RADEX -NC Instrukcja eksploatacji

Podobne dokumenty
RADEX -NC Instrukcja eksploatacji sprzęgła

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005

ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec.

COUNTEX Instrukcja eksploatacji COUNTEX

Nakrętka zaciskowa KTR

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

CLAMPEX KTR 700 Instrukcja eksploatacji

RIGIFLEX -N Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji

BoWex-ELASTIC. BoWex-ELASTIC

BoWex-ELASTIC typ HE Instrukcja montażu i obsługi. BoWex-ELASTIC. wysokoelastyczne sprzęgła kołnierzowe HE1, HE2, HE3, HE4 oraz ich kombinacje

BoWex. KTR-N strona: wydanie: PL 1 z BoWex Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 105 Instrukcja eksploatacji

RIGIFLEX. KTR-N strona: wydanie: PL 1 2. RIGIFLEX Instrukcja montażu i obsługi

CLAMPEX KTR 125 CLAMPEX KTR 125.1

CLAMPEX KTR 620 Instrukcja eksploatacji

ROTEX Instrukcja eksploatacji wykonanie A-H

CLAMPEX KTR 225 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 22

Pierścień tłumiący DT i DTV

ROTEX Instrukcja montaż u wykonanie 009 (BKN)

BoWex Instrukcja montażu i obsługi

CLAMPEX KTR 400 Instrukcja eksploatacji

ROTEX PL 1 z KTR-N strona: wydanie: ROTEX wykonanie A-H Instrukcja montażu i obsługi. Skrętnie elastyczne sprzęgła kłowe wykonanie A-H

POLY-NORM typ BTA, BT, SBA oraz SB Instrukcja eksploatacji sprzęgła POLY-NORM

ROTEX. wykonanie S-H. KTR-N strona: wydanie: PL 1 z ROTEX Instrukcja eksploatacji wykonanie S-H

CLAMPEX KTR 100 Instrukcja eksploatacji

ROTEX Instrukcja eksploatacji sprzęgła wykonanie S-H ROTEX. Skrętnie elastyczne sprzęgła kłowe wykonanie S-H oraz wykonania mieszane

ROTEX Instrukcja eksploatacji wykonanie ZR ROTEX. Skrętnie elastyczne sprzęgła kłowe wykonanie ZR oraz wykonania mieszane

RADEX -N Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 150 Instrukcja eksploatacji

RADEX -N Instrukcja eksploatacji

ROTEX GS Instrukcja Montażu

CLAMPEX KTR 125 CLAMPEX KTR 125.1

ROTEX. KTR-N strona: wydanie: PL 1 z ROTEX Instrukcja eksploatacji

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

ROTEX Instrukcja eksploatacji AFN, BFN, CF, CFN, DF oraz DFN ROTEX

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

ROTEX Instrukcja eksploatacji AFN, BFN, CF, CFN, DF oraz DFN ROTEX

POLY. POLY Instrukcja montażu i użytkowania sprzęgła. KTR-N strona: wydanie: PL 1 z skrętnie elastyczne sprzęgło kłowokształtowe,

ROTEX PL 1 z KTR-N strona: wydanie: ROTEX ZS-DKM i ZS-DKM-H Instrukcja eksploatacji

Dla nowoczesnych zespołów napędowych TOOLFLEX. Sprzęgło mieszkowe TOOLFLEX RADEX-NC ROTEX GS

TOOLFLEX. KTR-N strona: wydanie: PL 1 z TOOLFLEX Instrukcja eksploatacji. Bezobsługowe, bezluzowe, skrętnie sztywne sprzęgło mieszkowe

RUFLEX Sprzę g ł o Przeciążeniowe Instrukcja Montaż u

ROTEX. KTR-N strona: wydanie: PL 1 z ROTEX Instrukcja eksploatacji

TOOLFLEX. KTR-N strona: wydanie: PL 1 z TOOLFLEX Instrukcja eksploatacji. Bezobsługowe, bezluzowe, skrętnie sztywne sprzęgło mieszkowe

POLY-NORM. KTR-N strona: wydanie: PL 1 z POLY-NORM Instrukcja eksploatacji sprzęgła

Wodna chłodnica oleju PHE (chłodnica panelowa) Instrukcja eksploatacji

MINEX -S Sprzęgło magnetyczne z osłoną separującą wykonaną ze stali nierdzewnej lub stopu Hastelloy

REVOLEX KX / KX-D Instrukcja eksploatacji. Sprzęgło palcowe. Skrętnie elastyczne sprzęgła palcowe typ KX oraz KX-D oraz wykonania mieszane

GEARex Instrukcja eksploatacji. GEARex. Całostalowe sprzęgła zębate: wykonanie FA wykonanie FB wykonanie FAB. wykonanie DA wykonanie DB wykonanie DAB

ROTEX GS Instrukcja eksploatacji

ROTEX Sprzęgło skrętnie elastyczne

ROTEX GS Instrukcja eksploatacji

Sprzęgło palcowe. REVOLEX KX / KX-D Instrukcja montażu i użytkowania sprzęgła. KTR-N strona: wydanie: PL 1 z 27 7

POLY-NORM. POLY-NORM Instrukcja montaż u i u ż ytkowania sprzę g ł a. KTR-N strona: wydanie: P 1

bezluzowe sprzęgło przeciążeniowe

GEARex Instrukcja eksploatacji sprzęgła. GEARex. Całostalowe sprzęgła zębate:

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross


Powietrzna chłodnica oleju

Powietrzna chłodnica oleju

Wodna chłodnica oleju - typ TAK/T

BEZLUZOWE SPRZÊG A GERWAH Z WA EM POŒREDNIM

MINEX -S Instrukcja montaż u i obsł ugi

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

SPRZĘGŁA ELASTYCZNE RAPTOR

Momentomierz DATAFLEX 16/... Instrukcja eksploatacji DATAFLEX

SPRZĘGŁA ELASTYCZNE DESCH GmbH & Co. KG

Momentomierz DATAFLEX 32/... Instrukcja eksploatacji DATAFLEX

Momentomierz DATAFLEX 110/... Instrukcja eksploatacji DATAFLEX. Momentomierz typ 110/

Bezluzowe sprzęgła przeciążeniowe SAFEMAX

Grzałki do zbiorników

RIGIFLEX -N RADEX -N. Sprzęgło z łącznikiem płytkowym. Sprzęgło z łącznikiem płytkowym

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP LFK Lineflex

- 2 - Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkoflex typ IFK

Momentomierz DATAFLEX 85/... Instrukcja eksploatacji DATAFLEX

GEARex. GEARex Całostalowe sprzęgła zębate. Aktualizowany na bieżąco katalog dostępny na stronie

PIERŚCIENIE ROZPRĘŻNO ZACISKOWE PREMIUM

Sprzęgła KTR. ochrona przeciwwybuchowa wg 94/9/EC (ATEX 95) ATEX. Dla nowoczesnych zespołów napędowych.

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP Inkoflex

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

tel. +48 /32/ , +48 /32/ , fax +48 /32/ ,

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

Momentomierz DATAFLEX 22/... Instrukcja eksploatacji DATAFLEX

Momentomierz DATAFLEX 42/... Instrukcja eksploatacji DATAFLEX

Sprzęgła wysokoelastyczne rozbieralne typu DUAL

S P R Z Ę G Ł SPA R E Z L Ę A G S Ł T A Y C R Z ajn a E -L o D vee j S oyc H G G mbm H b H & Co. KG sprzęgło do wałów 89

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

Twój partner w potrzebie Balice, ul. Krakowska 50 tel.: , fax: sales@admech.pl

Dla nowoczesnych zespołów napędowych NEW MONITEX. System monitoringu sprzęgieł ROTEX /ROTEX GS DATAFLEX. Miernik momentu obrotowego DATAFLEX MONITEX

Sprzęgła podatne rozbieralne typ SPIN 4; 8; 16; 32; 50; 75

TOOLFLEX RADEX -NC. Sprzęgła bezluzowe: Sprzęgło bezluzowe skrętnie elastyczne. Sprzęgło mieszkowe. Sprzęgło do serwonapędów TOOLFLEX RADEX-NC

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA INSTRUKCJA. Sprzęgła elastyczne typu TYTAN S300 i S360 z możliwością zabudowania hamulca

- 2 - Bezluzowe sprzęgła mieszkowe metalowe GERWAH. Sprzęgła precyzyjne. Informacje ogólne... 3

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

Transkrypt:

1 z 19 Bezluzowe, skrętnie sztywne i bezobsługowe sprzęgła ze stalowym łącznikiem płytkowym (laminą) Typ DK i EK oraz ich kombinacje Zgodne z dyrektywą 2014/34/UE dla sprzęgieł nierozwierconych, rozwierconych wstępnie oraz z otworami gotowymi. typ: DK typ: EK

2 z 19 sprzęgło do serwonapędów jest bezluzowym, skrętnie sztywnym sprzęgłem płytkowym. Zostało ono opracowane ze szczególnym uwzględnieniemzastosowań w serwotechnice wymagającej wysokiej sztywności skrętnej (np. napędy stołów karuzelowych, przekładnie planetarne i ślimakowe, napędy śrub kulowych, itp.). Spis treści 1 Dane techniczne 3 2 Wskazówki 4 2.1 Wskazówki ogólne 4 2.2 Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa 5 2.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 5 2.4 Właściwe użytkowanie 5 2.5 Dobór sprzęgła 6 2.6 Odniesienie do Dyrektywy Maszynowej 2006/42/WE 6 3 Przechowywanie, transport i opakowanie 6 3.1 Przechowywanie 6 3.2 Transport i opakowanie 6 4 Montaż 7 4.1 Elementy składowe sprzęgieł 7 4.2 Wskazówki dotyczące rozwiertu 4.3 Montaż piast 4.4 Odchyłki - ustawienie sprzęgieł 10 5 Uruchamianie 11 6 Usterki - przyczyny oraz usuwanie 12 7 Utylizacja 14 Konserwacja i serwis 14 9 Części zamienne, adresy punktów obsługi klienta 14 10 Załącznik A Wskazówki i instrukcje dotyczące użytkowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem 15 10.1 Zgodne z przepisami, użytkowanie w przestrzeniach zagrożonych wybuchem 15 10.2 Okresy przeglądów sprzęgieł w przestrzeniach zagrożonych wybuchem 16 10.3 Kontrola wizualna oraz pomiary 17 10.4 Dopuszczalne materiały sprzęgła w przestrzeniach zagrożonych wybuchem 17 10.5 Oznaczanie sprzęgła w przestrzeniach zagrożonych wybuchem 1 10.6 Deklaracja Zgodności UE 19

1 Dane techniczne 3 z 19 rysunek 1: typ DK rysunek 2: typ EK Tabela 1: wymiary rozmiar śruby zaciskające wymiary [mm] DIN EN ISO 4762 maks. D d 1, d A l 1, l 2 L DK E DK L EK d h s t M T A [Nm] 2 5 12 26 12 34 10 26,5 12 2,5 3,5 M2,5 0, 10 15 35 16 44 12 35 14,5 3 5,0 M4 3 15 20 47 21 55 13 45 19,5 3 6, M6 10 20 25 59 24 67 19 52 24 4 6,5 M6 10 25 35 70 32 24 69 30 5 9,0 M 25 35 42 4 35 9 2 77 3 7 10,5 M10 49 42 55 104 40 116 36 91 4 11 10,5 M10 69 Tabela 2: dane techniczne Dane techniczne maks. prędkość [Nm/rad] [kgm 2 ] sztywność skrętna moment bezwładności rozmiar T KN T K max. [Nm] [Nm] [obr./min] typ: DK typ: EK typ: DK typ: EK 5 2,5 5 25000 1200 2400 0,000004 0,000003 10 7,5 15 20000 200 5600 0,000016 0,000012 15 20 40 16000 6000 12000 0,000065 0,000053 20 30 60 12000 15000 30000 0,000199 0,000154 25 60 120 10000 30000 60000 0,00050 0,000393 35 100 200 9000 36000 72000 0,001153 0,000911 42 10 360 7000 60000 120000 0,00745 0,006153 Sprzęgła z dołączonymi dodatkowymi elementami mogą być źródłem ciepła, iskrzenia i ładunków elektrostatycznych (np. wykonania z bębnami i tarczami hamulcowymi, ze sprzęgłami przeciążeniowymi, wirnikami itp.) i zabronione jest stosowanie takich wykonań w przestrzeniach zagrożonych wybuchem. Muszą być w takiej sytuacji przeprowadzone osobne testy.

1 Dane techniczne 4 z 19 Tabela 3: momenty obrotowe przenoszone przez piasty zaciskowe rozmiar 5 10 15 20 25 35 42 śruba zaciskająca M M2,5 M4 M6 M6 M M10 M10 moment dokręcania T A [Nm] 0, 3 10 10 25 49 69 średnica otworu w piaście oraz odpowiadający jej przenoszony moment obrotowy przez piastę zaciskową [Nm] Ø 3 2,2 Ø 5 2,3 Ø 2,4 9 Ø 10 2,5 10 2 Ø 12 10 30 36 Ø 14 11 31 37 Ø 15 11 32 3 2 Ø 16 32 39 3 Ø 19 34 40 7 155 Ø 20 35 41 157 Ø 24 44 93 165 25 Ø 25 45 94 167 27 Ø 2 9 173 296 Ø 30 100 177 301 Ø 32 103 11 307 Ø 35 106 17 315 Ø 3 193 323 Ø 40 197 329 Ø 45 343 Ø 50 357 Ø 55 370 Piasty zaciskowe bez rowka wpustowego do stosowania tylko w kategorii 3. Dobór piast zaciskowych W przypadku stosowania piast zaciskowych w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, dobór musi uwzględniać minimalny współczynnik bezpieczeństwa s = 2,0; pomiędzy momentem przenoszonym przez połączenie wał-piasta, a szczytowym momentem obrotowym maszyny (z uwzględnieniem wszystkich dodatkowych parametrów pracy). 2 Wskazówki 2.1 Wskazówki ogólne Proszę zapoznać z niniejszą instrukcją przed zamontowaniem sprzęgła. Proszę zwrócić szczególną uwagę na informacje dotyczące bezpieczeństwa montażu i użytkowania Sprzęgło jest dopuszczone do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem. Podczas używania sprzęgła w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zamieszczonych w załączniku A. jest elementem wyrobu. Proszę przechowywać ją przez cały czas użytkowania sprzęgła. Prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone przez KTR.

2 Wskazówki 5 z 19 2.2 Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa STOP Ostrzeżenie o przestrzeniach zagrożonych wybuchem Ostrzeżenie przed urazami ciała Ten symbol oznacza uwagi, które mogą przyczynić się do zapobiegania obrażeniom ciała lub ciężkim obrażeniom ciała, mogącym doprowadzić do śmierci spowodowanej wybuchem. Ten symbol oznacza uwagi, które mogą przyczynić się do zapobiegania obrażeniom ciała lub ciężkim obrażeniom ciała, mogącym doprowadzić do śmierci. Ostrzeżenie przed uszkodzeniami wyrobu Wskazówki ogólne Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami Ten symbol oznacza uwagi, które mogą przyczynić się do zapobiegania uszkodzeniom wyrobu lub maszyny. Ten symbol oznacza uwagi, które mogą przyczynić się do zapobiegania niepożądanym rezultatom lub stanom. Ten symbol oznacza uwagi, które mogą przyczynić się do zapobiegania poparzeniom gorącymi powierzchniami, skutkującym lekkimi lub poważnymi obrażeniami ciała. 2.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa STOP Podczas montażu, regulacji oraz czynności konserwacyjnych sprzęgła należy bezwzględnie upewnić się, że cały napęd jest zabezpieczony przed przypadkowym uruchomieniem. Wirujące części niosą ze sobą poważne zagrożenie uszkodzenia ciała. Należy bezwzględnie zapoznać się z całością niniejszej instrukcji i stosować do jej zapisów. Wszystkie czynności związane ze sprzęgłem muszą być wykonane zgodnie z zasadą - Po pierwsze - bezpiecznie". Przed przystąpieniem do prac związanych z montażem, konserwacją lub regulacją sprzęgła należy upewnić się czy został odłączony napęd oraz współpracujące urządzenia. Należy zabezpieczyć napęd przed przypadkowym włączeniem - na przykład poprzez umieszczenie informacji w miejscu pracy lub poprzez usunięcie bezpiecznika z układu zasilania. Nie dotykać sprzęgła podczas jego pracy. Należy zabezpieczyć sprzęgło przed przypadkowym dotknięciem. Należy zapewnić odpowiednie urządzenia zabezpieczające oraz osłony. 2.4 Właściwe użytkowanie Do montażu, konserwacji oraz regulacji sprzęgła, może przystąpić osoba, która: dokładnie przeczytała i zrozumiała niniejszą instrukcję, posiada odpowiednie kwalifikacje, została upoważniona i jest do tego uprawniona Sprzęgło może być używane jedynie zgodnie z danymi technicznymi (patrz rozdział 1). Nieautoryzowane modyfikacje w wykonaniu sprzęgła są niedopuszczalne. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za wprowadzone zmiany jak i ich skutki. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia technicznych modyfikacji prowadzących do ulepszania wyrobu. Sprzęgło określone w niniejszej instrukcji, odpowiada stanowi technicznemu w chwili powstania niniejszej instrukcji.

2 Wskazówki 2.5 Dobór sprzęgła 6 z 19 Aby zapewnić ciągłą i bezawaryjną pracę sprzęgła, powinno ono zostać dobrane zgodnie z zaleceniami (zgodnie z normą DIN 740 część 2) dla danego zastosowania (patrz katalog, rozdział ""). Jeżeli warunki pracy (moc, obroty, obciążenie itp.) zmienią się, sprzęgło ponownie musi zostać zweryfikowane pod względem doboru. Należy zwrócić uwagę, że dane techniczne dotyczące przenoszonego momentu obrotowego, odnoszą się wyłącznie do łączników płytkowych (lamin). Moment obrotowy przenoszony przez połączenie wał/piasta musi zostać zweryfikowany przez klienta, który ponosi za tę czynność pełną odpowiedzialność. Dla napędów narażonych na drgania skrętne (napędy z okresowym lub stałym obciążeniem drganiami skrętnymi), konieczny jest dobór uwzględniający obliczenia drgań skrętnych, w celu zapewnienia bezpiecznego działania sprzęgła. Typowymi napędami narażonymi na drgania skrętne są przykładowo: napędy z silnikami wysokoprężnymi, pompy tłokowe, sprężarki tłokowe, itp. Na życzenie KTR dokona doboru sprzęgła oraz obliczeń drgań skrętnych. W przypadku stosowania sprzęgła w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, dobór musi uwzględniać minimalny współczynnik bezpieczeństwa s = 2,0 pomiędzy momentem obrotowym urządzenia, a nominalnym momentem obrotowym sprzęgła lub połączenia wałpiasta. 2.6 Odniesienie do Dyrektywy Maszynowej 2006/42/WE Zgodnie z Dyrektywą Maszynową 2006/42/WE, sprzęgła dostarczone przez KTR należy traktować jako elementy, które nie są w całości lub częściowo zmontowanymi urządzeniami/maszynami. W konsekwencji KTR nie ma obowiązku wystawiania deklaracji włączenia. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat bezpiecznego montażu, uruchomienia i bezpiecznej eksploatacji należy zapoznać się z niniejszą instrukcją eksploatacji, biorąc pod uwagę podane w niej ostrzeżenia. 3 Przechowywanie, transport i opakowanie 3.1 Przechowywanie Sprzęgło jest dostarczane w stanie pozwalającym na przechowywanie w suchym i zadaszonym miejscu przez okres 6-9 miesięcy. Pomieszczenia z wilgocią nie są odpowiednie do przechowywania sprzęgieł. Należy upewnić się, że nie występuje również skraplanie pary wodnej. Odpowiednią wilgotnością względną jest wartość poniżej 65 %. 3.2 Transport i opakowanie W celu uniknięcia obrażeń ciała i wszelkiego rodzaju uszkodzeń wyrobu, należy zawsze korzystać z odpowiedniego sprzętu podnoszącego. Sprzęgła są pakowane w różny sposób, w zależności od ich rozmiaru, ilości, a także rodzaju transportu. O ile pisemnie nie uzgodniono inaczej, opakowanie będzie spełniać wymogi wewnętrznych regulacji KTR.

4 Montaż 7 z 19 Dostarczane sprzęgło jest zwykle złożone. Przed montażem należy sprawdzić kompletność wszystkich części składowych. 4.1 Elementy składowe sprzęgieł Elementy sprzęgła RADEX -NC, typ DK element liczba opis element liczba opis 1 2 piasty zaciskowe 4 Śruba wg DIN EN ISO 4762 2 2 lamina 5 2 Śruba wg DIN EN ISO 4762 3 1 element pośredni rysunek 3: typ DK Elementy sprzęgła RADEX -NC, typ EK element liczba opis element liczba opis 1 2 piasty zaciskowe 3 4 Śruba wg DIN EN ISO 4762 2 1 lamina 4 2 Śruba wg DIN EN ISO 4762 rysunek 4: typ EK

z 19 4 Montaż 4.2 Wskazówki dotyczące rozwiertu STOP Nie wolno przekroczyć maksymalnej dopuszczalnej średnicy otworów d (patrz tabela 1 do 3 w rozdziale 1 - Dane techniczne). Wskutek niezastosowania się do powyższej uwagi, sprzęgło może ulec rozerwaniu. Wirujące części rozerwanego sprzęgła stanowią poważne niebezpieczeństwo. Przy wykonywaniu otworów na wały, należy zachować odpowiednią współśrodkowość i osiowość podczas obróbki mechanicznej (patrz rysunek 5). Należy bezwzględnie przestrzegać wartości dmaks. Dokładnie wyosiować piasty zaciskowe podczas wykonywania otworów. rysunek 5: współśrodkowość i osiowość obróbki Klient ponosi wszelką odpowiedzialność za dokonywaną obróbkę mechaniczną piast i części sprzęgieł nierozwierconych, z otworami wstępnymi jak również z otworami gotowymi. W takich przypadkach KTR nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek nieprawidłowości w procesie obróbki mechanicznej. 4.3 Montaż piast KTR dostarcza piasty nierozwiercone, piasty rozwiercone wstępnie i części zamienne do sprzęgieł dokładnie według zamówienia klienta. Części te dodatkowo są oznakowane symbolem. Zaleca się sprawdzenie wymiarów otworów, wałów, rowków wpustowych i wpustów przed przystąpieniem do montażu. Podgrzanie piast (do około 0 C) umożliwia łatwiejszy ich montaż na wałach. Należy zwrócić uwagę na niebezpieczeństwo zapłonu w przestrzeniach zagrożonych wybuchem. STOP Dotykanie rozgrzanych piast grozi poparzeniem. Zaleca się stosowanie specjalnych rękawic. Podczas montażu należy upewnić się, że wymiar EDK lub wymiar s (patrz tabela 1) został zachowany, aby piasty nie mogły stykać się ze sobą w czasie pracy sprzęgła. Niezastosowanie się do powyższej uwagi grozi zniszczeniem sprzęgła. Przeniesienie momentu obrotowego przez piasty zaciskowe RADEX -NC jest realizowane siłą tarcia, na połączeniu wał-piasta. Podczas montażu należy zwracać uwagę na poniższe czynności: Oczyścić i odtłuścić otwory w piastach oraz wały. Nieznacznie odkręcić śruby zaciskające. Wsunąć łączone wały (strony napędzanej i napędzającej) do otworów w piastach sprzęgła. Przesunąć urządzenie napędzane i napędzające wzdłuż osi wałów, aż do uzyskania wymiaru s oraz E DK. Jeśli nie jest możliwe przesuwanie maszyn, wymiaru s oraz E DK należy uzyskać poprzez przesunięcie piast na wałach.

4 Montaż 9 z 19 4.3 Montaż piast Należy upewnić się, że łączniki płytkowe (laminy) są zamontowane w sposób pokazany na rysunku 7. Tulejki lamin muszą być umieszczone w zagłębieniach piast lub elementu pośredniego. Łeb śruby powinien znajdować się na dysku laminy. Momenty dokręcania TA dla śrub mocujących laminy podano w tabeli 4. Tabela 4: momenty dokręcania śrub mocujących laminy rozmiar 5 10 15 20 25 35 42 rozmiar śruby M2,5 M3 M4 M5 M6 M6 M moment dokręcania T A [Nm] 1,1 1,9 4,1,5 14 14 35 rysunek 6: Montaż sprzęgła rysunek 7: montaż lamin Tabela 5: rysunki montażowe rozmiar rysunek montażowy rysunek montażowy rozmiar typ: DK typ: EK typ: DK typ: EK 5 Z 409445 Z 409456 25 Z 390312 Z 391674 10 Z 39166 Z 391671 35 Z 391670 Z 391675 15 Z 39040 Z 391672 42 Z 3611 Z 3610 20 Z 391669 Z 391673 Podczas montażu należy upewnić się, że wymiar s oraz E DK (patrz tabela 3) jest zachowany, jak również, że sprzęgło będzie montowane bez odkształceń osiowych. Niezastosowanie się do powyższej uwagi grozi zniszczeniem sprzęgła. Dokręcić śruby zaciskające obu piast momentem dokręcania T A podanym w tabeli 1. Momenty obrotowe przenoszone przez piasty zaciskowe zależą od średnic wykonanych w nich otworów (patrz tabela 3). Piasty zaciskowe bez rowka wpustowego do stosowania tylko w kategorii 3. Dobór piast zaciskowych W przypadku stosowania piast zaciskowych w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, dobór musi uwzględniać minimalny współczynnik bezpieczeństwa s = 2, pomiędzy szczytowym momentem obrotowym maszyny (z uwzględnieniem wszystkich dodatkowych parametrów) i momentem przenoszonym przez połączenie wał-piasta.

4 Montaż 10 z 19 4.4 Odchyłki - ustawienie sprzęgieł Wartości odchyłek z tabeli 6 zapewniają odpowiednie bezpieczeństwo oraz kompensowanie odchyłek wynikających z wpływów środowiskowych np.: rozszerzalności cieplnej, osiadania podłoża. W celu zapewnienia długiej żywotności sprzęgła oraz uniknięcia zagrożeń wynikających ze stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, wały maszyn muszą być dokładnie wyosiowane. Należy bezwzględnie stosować się do zalecanych wartości odchyłek (patrz tabela 6). Jeśli wartości te zostaną przekroczone, sprzęgło ulegnie zniszczeniu. Dokładne wyosiowanie sprzęgła, wydłuża jego żywotność. W przypadku stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem grupa IIC (oznaczenie II 2GD c IIC T X), dopuszczalne odchyłki są tylko połową przedstawionych wartości (patrz tabela 6). Objaśnienie: Wartości odchyłek przedstawione w tabeli 6 są wartościami maksymalnymi, które nie mogą występować jednocześnie. Jeśli występuje jednocześnie odchyłka promieniowa i kątowa, dopuszczalne wartości odchyłek należy przyjąć proporcjonalnie (patrz rysunek 9). Należy sprawdzić czujnikiem zegarowym, suwmiarką lub szczelinomierzem czy wartości odchyłek z tabeli 6 nie zostały przekroczone. odchyłka promieniowa odchyłka osiowa odchyłka kątowa rysunek : odchyłki Tabela 6: odchyłki rozmiar maks. odchyłka promieniowa K r [mm] typ: DK maks. odchyłka osiowa K a [mm] maks. odchyłka kątowa Kw 1) [stopnie] maks. odchyłka promieniowa K r [mm] typ: EK maks. odchyłka osiowa K a [mm] maks. odchyłka kątowa Kw 1) [stopnie] 5 0,10 0,4 1-0,2 1 10 0,14 0, 1-0,4 1 15 0,16 1,0 1-0,5 1 20 0,25 1,2 1-0,6 1 25 0,30 1,6 1-0, 1 35 0,40 2,0 1-1,0 1 42 0,50 2, 1-1,4 1 1) dla pojedynczej laminy

11 z 19 4 Montaż 4.4 Odchyłki - ustawienie sprzęgieł Przykład dla odchyłek pokazanych na rysunku 15: rysunek 9: połączenie odchyłek Przykład 1: K r = 30 % K w = 70 % Przykład 2: K r = 60 % K w = 40 % K całkowite = K r + K w 100 % 5 Uruchamianie Przed uruchomieniem sprzęgła należy sprawdzić dokręcenie wkrętów ustalających, wyosiowanie oraz wymiar E, wprowadzić korektę jeśli to konieczne. Należy również sprawdzić wszystkie połączenia śrubowe odnośnie momentów dokręcania, w zależności od rodzaju sprzęgła. W przypadku aplikacji w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, wszystkie wkręty ustalające jak również pozostałe połączenia śrubowe muszą być dodatkowo zabezpieczone przed samoistnym poluzowaniem, np. za pomocą kleju Loctite (o średniej sile klejenia). Bezwzględnie należy zapewnić ochronę przed nieumyślnym dotknięciem sprzęgła. Osłona musi przewodzić elektryczność i być uziemiona. Aluminiowe łączniki pompa-silnik oraz pierścienie tłumiące (z materiału NBR) można użyć jako elementy łączące silnik z pompą, jeśli zawartość magnezu jest poniżej 7,5 %. Osłona może być zdjęta wyłącznie po zatrzymaniu części będących w ruchu. Podczas pracy sprzęgła należy zwracać uwagę na: dziwne odgłosy występujące drgania. W przypadku użytkowania sprzęgła w przestrzeniach zagrożonych wybuchem pyłu oraz w górnictwie, użytkownik musi upewnić się, że nie występuje akumulacja pyłu do wartości krytycznej, pomiędzy pokrywą i sprzęgłem. Sprzęgło nie może pracować w miejscu akumulacji pyłu. Przy osłonach posiadających niezabezpieczone otwory w górnej części, nie można używać metali lekkich jako górnej części osłony, jeśli sprzęgło pracuje w strefie należącej do grupy II (jeśli możliwe osłona ze stali nierdzewnej). W przypadku pracy sprzęgła w górnictwie (grupa urządzeń I M2), pokrywa nie może być wykonana z metali lekkich. Dodatkowo musi być ona odporna na wyższe obciążenia mechaniczne niż miałoby to miejsce przy stosowaniu w grupie II. Minimalna odległość Sr między elementem zabezpieczającym, a elementem wirującym, musi być nie mniejsza niż wartość podana w poniższej tabeli.

5 Uruchamianie 12 z 19 Jeśli element zabezpieczający jest używany jako pokrywa, otwory w nim wykonane muszą uwzględniać potrzeby ochrony przeciwwybuchowej i nie mogą przekroczyć następujących wymiarów: kształt otworów okrągły otwór rewizyjny maks. średnica prostokątny otwór rewizyjny maks. długość boku szerokość/wysokość prostej lub wygiętej szczeliny wymiary otworów [mm] górna część osłony boczna część osłony odległość Sr 4 10 4 10 zabronione 20 Jeśli podczas pracy sprzęgła zostaną zauważone jakiekolwiek nieprawidłowości, napęd należy natychmiast wyłączyć. Należy znaleźć przyczynę usterki i zgodnie z tabelą Usterki spróbować usunąć usterkę wg zaleceń. Wymienione w tabeli przyczyny usterek mogą służyć wyłącznie jako wskazówki. Aby ustalić przyczynę usterki należy uwzględnić wszystkie czynniki mające wpływ na pracę sprzęgła. Warstwa wierzchnia sprzęgła: Jeśli nakładana jest powłoka (podkład, lakier itp.) na sprzęgło używane w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, wymogi przewodności oraz grubość warstwy muszą zostać zachowane. W przypadku malowania warstwą o grubości do 200 µm, ładunek elektrostatyczny nie występuje. Powłoki wielowarstwowe o grubości większej niż 200 µm, są zabronione dla grupy przeciwwybuchowości IIC. 6 Usterki - przyczyny oraz usuwanie Niżej wymienione błędy mogą prowadzić do nieprawidłowej eksploatacji sprzęgła. Dodatkowo w stosunku do wymogów instrukcji eksploatacji, proszę upewnić się, że uniknięto przedmiotowych błędów. Wymienione błędy mogą być jedynie wskazówką. Podczas szukania przyczyn nieprawidłowości, należy wziąć pod uwagę również elementy współpracujące ze sprzęgłem. Nieprawidłowe użytkowanie sprzęgła może stać się przyczyną zapłonu. Dyrektywa 2014/34/UE wymaga zarówno od producenta jak i użytkownika, specjalnego postępowania. Błędy ogólnie nieprawidłowego użytkowania Dane istotne dla doboru sprzęgła nie zostały dostarczone. Obliczenia dotyczące połączenia wał-piasta nie zostały wzięte pod uwagę. Zamontowano elementy sprzęgła uszkodzone podczas transportu. Jeśli zamontowano podgrzane piasty, dopuszczalna temperatura została przekroczona. Tolerancje montowanych ze sobą części nie zostały wzięte pod uwagę. Momenty dokręcania są zbyt małe / przekroczone. Elementy zostały zamienione przez pomyłkę / złożone razem nieprawidłowo. Brak laminy lub niewłaściwa lamina zamontowana do sprzęgła. Nie zastosowano oryginalnych części KTR. : Zastosowane sprzęgło / ochrona sprzęgła jest nieodpowiednia dla działania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem i nie odpowiada wymogom dyrektywy 2014/34/UE. Nie zachowano odpowiednich okresów między przeglądami.

6 Usterki - przyczyny oraz usuwanie 13 z 19 usterki zmienny hałas podczas pracy sprzęgła lub/i występujące drgania złamanie / pęknięcie stalową laminą złamanie / pęknięcie stalowej laminy lub pęknięcie śrub z nakrętkami blokującymi przyczyny niewspółosiowość obluzowanie śrub laminy, mikrotarcia pomiędzy łbem śruby, a stalową laminą utrata wkrętów ustalających położenie piast na wałach złamanie lub pęknięcie stalowej laminy wskutek udaru / przeciążenia nieodpowiednie dobranie sprzęgła pomyłka w obsłudze maszyny drgania napędu uwagi dotyczące przestrzeni zagrożonych wybuchem brak niebezpieczeństwo zapłonu wskutek wysokiej temperatury powierzchni brak niebezpieczeństwo zapłonu wskutek iskrzenia usuwanie 1) wyłączyć maszynę 2) usunąć przyczynę niewspółosiowości (np. poprawić mocowanie do podłoża, wyeliminować rozszerzalność cieplną elementów maszyny, zmienić wymiar E sprzęgła) 3) sprawdzić zużycie łącznika zgodnie z punktem kontrola 1) wyłączyć maszynę 2) sprawdzić elementy sprzęgła i wymienić zniszczone części 3) dokręcić śruby laminy aż do osiągnięcia momentu dokręcania z tabeli 4) sprawdzić i ewentualnie poprawić osiowanie 1) wyłączyć maszynę 2) sprawdzić osiowanie sprzęgła 3) dokręcić wkręty ustalające i zabezpieczyć przed samoistnym wykręceniem 4) sprawdzić zużycie łącznika zgodnie z punktem kontrola 1) wyłączyć maszynę 2) rozmontować sprzęgło i usunąć resztki stalowej laminy 3) sprawdzić elementy sprzęgła i wymienić zniszczone części 4) włożyć stalową laminą, zmontować sprzęgło 5) znaleźć przyczynę przeciążenia 1) wyłączyć maszynę 2) sprawdzić parametry pracy i dobrać większe sprzęgło (wziąć pod uwagę przestrzeń montażową) 3) zamontować nowe sprzęgło 4) sprawdzić osiowanie 1) wyłączyć maszynę 2) rozmontować sprzęgło i usunąć resztki stalowej laminy 3) sprawdzić elementy sprzęgła i wymienić zniszczone części 4) włożyć stalową laminą, zmontować sprzęgło 5) przeszkolić obsługę 1) wyłączyć maszynę 2) rozmontować sprzęgło i usunąć resztki stalowej laminy 3) sprawdzić elementy sprzęgła i wymienić zniszczone części 4) włożyć stalową laminą, zmontować sprzęgło 5) sprawdzić i ewentualnie poprawić osiowanie 6) ustalić i usunąć przyczynę drgań Jeśli sprzęgło pracuje ze zużytą laminą (patrz punkt 5.2), wynikający z tego nieprzewidziany kontakt elementów metalowych powoduje, że wymogi ochrony przeciwwybuchowej zgodne z dyrektywą 2014/34/UE nie są zapewnione.

14 z 19 7 Utylizacja W zakresie ochrony środowiska prosimy o utylizację opakowań lub wyrobów, po zakończeniu ich eksploatacji, zgodnie z przepisami prawa i normami, które mają odpowiednio zastosowanie. Wszystkie elementy sprzęgieł zawierają metal. Wszelkie elementy metalowe muszą zostać oczyszczone i złomowane. Konserwacja i serwis Sprzęgło nie wymaga wielu zabiegów konserwacyjnych. Zalecamy przeprowadzenie kontroli wzrokowej sprzęgła co najmniej raz w roku. Należy zwrócić szczególną uwagę na stan łączników płytkowych (lamin), wyosiowanie i połączenia śrubowe sprzęgła. Ponieważ łożyska maszyny od strony napędzającej i napędzanej mogą osiadać podczas przebiegu obciążenia, należy sprawdzić wyosiowanie sprzęgła i w razie konieczności przeprowadzić ponownie osiowanie. Jeżeli niektóre pojedyncze płytki w łączniku są pęknięte lub złamane, cały łącznik płytkowy (lamina) musi zostać wymieniony. Elementy sprzęgła muszą być kontrolowane pod kątem uszkodzeń. Połączenia śrubowe muszą być kontrolowane wzrokowo. Po uruchomieniu sprzęgła, podczas zwyczajowych przeglądów muszą być kontrolowane momenty dokręcania śrub łączników płytkowych (lamin). Stosując sprzęgła w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, należy przestrzegać zapisów w rozdziału 10.2 Okresy przeglądów sprzęgieł w przestrzeniach zagrożonych wybuchem. 9 Części zamienne, adresy punktów obsługi klienta Podstawowym warunkiem zagwarantowania gotowości sprzęgła do pracy, jest posiadanie najważniejszych części zamiennych. Dane teleadresowe partnerów KTR w sprawach części zamiennych oraz zamówień można uzyskać na stronie internetowej www.ktr.com. KTR nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku stosowania nieoryginalnych części zamiennych i osprzętu oraz wszelkich szkód powstałych z tego powodu.

15 z 19 10 Załącznik A Wskazówki i instrukcje dotyczące użytkowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Typ DK: piasta zaciskowa / lamina / element pośredni / lamina / piasta zaciskowa Typ EK: piasta zaciskowa / lamina / piasta zaciskowa 10.1 Zgodne z przepisami, użytkowanie w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Warunki pracy w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Sprzęgła spełniają wymogi użytkowania wg dyrektywy 2014/34/UE. 1. przemysł (z wyjątkiem górnictwa) urządzenia klasy II kategorie 2 i 3 (sprzęgło nie jest dopuszczone do stosowania w urządzeniach kategorii 1) media klasy G (gazy, mgły, opary), strefa 1 i 2 (sprzęgło nie jest dopuszczone do stosowania w strefie 0) media klasy D (pyły), strefa 21 i 22 (sprzęgło nie jest dopuszczone do stosowania w strefie 20) klasa wybuchowości IIC (klasy wybuchowości IIA i IIB są zawarte w klasie IIC) Klasy temperaturowe: klasa temperaturowa temperatura otoczenia lub pracy T a dop. temperatura powierzchni T2, T1-30 C do + 200 C 1) + 210 C 2) T3-30 C do + 190 C + 200 C 2) T4-30 C do + 125 C + 135 C 2) T5-30 C do + 90 C + 100 C T6-30 C do + 75 C + 5 C objaśnienia: Maksymalne temperatury powierzchni są każdorazowo sumą maksymalnej dopuszczalnej temperatury otoczenia lub pracy T a oraz maksymalnego przyrostu temperatury T o wartości 10 K, który należy wziąć pod uwagę. 1) Temperatura otoczenia lub pracy T a została ograniczona do + 200 C w związku z dopuszczalną temperaturą pracy ciągłej dla sprzęgła. 2) Maksymalna temperatura powierzchni + 110 C dotyczy również użytkowania w miejscach zagrożonych wybuchem z powodu zapylenia. 2. górnictwo Urządzenia klasy I kategoria M2 (sprzęgło nie jest dopuszczone do stosowania w urządzeniach kategorii M1). Dopuszczalna temperatura otoczenia - 30 C do + 140 C.

10 Załącznik A Wskazówki i instrukcje dotyczące użytkowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem 16 z 19 10.2 Okresy przeglądów sprzęgieł w przestrzeniach zagrożonych wybuchem grupa wybuchowości 3G 3D II 2GD c IIB T2, T3, T4, T5, T6 II 2GD c IIC T2, T3, T4, T5, T6 przeglądy Dla sprzęgieł sklasyfikowanych w kategorii 3G lub 3D instrukcje montażu i obsługi nie odbiegają od zastosowań standardowych. Podczas standardowej pracy, którą analizujemy pod kątem niebezpieczeństwa wystąpienia zapłonu, sprzęgła nie stanowią jakiegokolwiek źródła zapłonu. Musi być brany pod uwagę jedynie wzrost temperatury spowodowany wydzielaniem ciepła przez sprzęgło podczas jego pracy, zależy on od typu sprzęgła: dla DT = 10 K Kontrola luzu obwodowego oraz kontrola wzrokowa laminy musi nastąpić po 3 000 godzin pracy od pierwszego uruchomienia, nie później niż po 6 miesiącach. Przy nieznacznym lub braku zużycia laminy stwierdzonym podczas pierwszej kontroli, kolejne przeglądy dla niezmienionych warunków pracy sprzęgła, odpowiednio po 6000 godzin pracy, nie później niż po 1 miesiącach. Przy znacznym zużyciu laminy stwierdzonym podczas pierwszej kontroli, zaleca się wymianę lamin na nowe, należy znaleźć przyczynę zużywania się laminy i postępować zgodnie z zaleceniami z tabeli Usterki. Okresy między przeglądami muszą być dostosowane do zmieniających się warunków pracy sprzęgła. Kontrola luzu obwodowego oraz kontrola wzrokowa laminy musi nastąpić po 2 000 godzin pracy od pierwszego uruchomienia, nie później niż po 3 miesiącach. Przy nieznacznym lub braku zużycia laminy stwierdzonym podczas pierwszej kontroli, kolejne przeglądy dla niezmienionych warunków pracy sprzęgła, odpowiednio po 4 000 godzin pracy, nie później niż po 12 miesiącach. Przy znacznym zużyciu laminy stwierdzonym podczas pierwszej kontroli, zaleca się wymianę lamin na nowe, należy znaleźć przyczynę zużywania się laminy i postępować zgodnie z zaleceniami z tabeli Usterki. Okresy między przeglądami muszą być dostosowane do zmieniających się warunków pracy sprzęgła. rysunek 10:

10 Załącznik A Wskazówki i instrukcje dotyczące użytkowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem 10.3 Kontrola wizualna oraz pomiary 17 z 19 Podczas kontroli wzrokowej laminy muszą zostać sprawdzone pod kątem ewentualnych pęknięć i poluzowanych śrub.poluzowane śruby muszą zostać dokręcone z podanym momentem dokręcania (patrz tabela 10).Laminy i śruby posiadające pęknięcia muszą zostać natychmiast wymienione, niezależnie od harmonogramu przeglądów okresowych. W przypadku aplikacji w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, wszystkie wkręty ustalające jak również pozostałe połączenia śrubowe muszą być dodatkowo zabezpieczone przed samoistnym poluzowaniem, np. za pomocą kleju Loctite (o średniej sile klejenia). rysunek 11: W celu zapewnienia długiej żywotności sprzęgła oraz uniknięcia zagrożeń wynikających ze stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, wały maszyn muszą być dokładnie wyosiowane. Należy bezwzględnie stosować się do zalecanych wartości odchyłek (patrz tabela 11). Jeśli wartości te zostaną przekroczone, sprzęgło ulegnie zniszczeniu. Uszkodzone części muszą zostać zastąpione nowymi. 10.4 Dopuszczalne materiały sprzęgła w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Dla grup wybuchowości IIA, IIB oraz IIC dopuszczalne są wyłącznie poniższe materiały: stal stal nierdzewna Wstępnie obrobione wyroby z aluminium z zawartością magnezu do 7,5 % oraz granicą plastyczności R p0,2 250 N/mm 2 są dopuszczone do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem. Odlewy aluminiowe generalnie nie są dopuszczone do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem.

10 Załącznik A Wskazówki i instrukcje dotyczące użytkowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem 1 z 19 10.5 Oznaczanie sprzęgła w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Sprzęgło przeznaczone do użytku w przestrzeniach zagrożonych wybuchem jest oznaczone kompletnym symbolem przynajmniej na jednym elemencie składowym, a na pozostałych elementach na obwodzie piasty lub od jej czoła widnieje znak dla odpowiednio dozwolonych warunków użytkowania. Laminy (łączniki płytkowe) nie są znakowane. Oznakowanie skrócone: (standard) Kompletne oznakowanie: II 2GD c IIC T X/I M2 c X II 2G c IIC T6, T5, T4, T3 resp. T2-30 C T a + 75 C, + 90 C, + 125 C, + 190 C resp. + 200 C II 2D c T 110 C - 30 C T a + 100 C/I M2 c - 30 C T a + 140 C Oznakowanie grupą przeciwwybuchowości llc zawiera w sobie również grupy lla oraz llb. Jeżeli część sprzęgła oznaczono symbolem oprócz znaku oznacza to, że KTR dostarczył przedmiotową część bez otworu gotowego. Jakakolwiek obróbka mechaniczna sprzęgieł, które są przeznaczone do zastosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, wymaga zezwolenia ze strony KTR. Zamawiający musi przesłać do KTR rysunek wg którego wykonywał będzie obróbkę. KTR dokonuje sprawdzenia rysunku i odsyła go z aprobatą do zamawiającego.

10 Załącznik A Wskazówki i instrukcje dotyczące użytkowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem 10.6 Deklaracja Zgodności UE 19 z 19 Deklaracja Zgodności UE odpowiadająca dyrektywie 2014/34/UE z dnia 26 lutego 2014 oraz innym regulacjom prawnym Producent - KTR Systems GmbH, D-4432 Rheine - oświadcza, że RADEX -NC płytkowe sprzęgła do serwonapędów opisane w niniejszej instrukcji w wykonaniu przeciwwybuchowym zgodnie z artykułem 2, 1. dyrektywy 2014/34/UE, spełniają ogólne Wymogi Bezpieczeństwa i Zdrowia zgodnie z załącznikiem II dyrektywy 2014/34/UE. Sprzęgło opisane w niniejszej instrukcji jest zgodne ze specyfikacjami następujących norm / wytycznych: DIN EN 1127-1 DIN EN 13463-1 DIN EN 13463-5 Sprzęgło jest zgodne ze specyfikacją dyrektywy 2014/34/UE. Jedna lub kilka norm wymienionych w odpowiadającym certyfikacie IBExU05ATEXB002 X zostały zastąpione w części przez zaktualizowane wersje. KTR Systems GmbH jako producent potwierdza, że wyrób, o którym mowa powyżej, jest zgodny również z nową specyfikacją dyrektywy. Zgodnie z artykułem 13 (1) b) ii) dyrektywy 2014/34/UE dokumentacja techniczna został zdeponowana w: IBExU Institut für Sicherheitstechnik GmbH Fuchsmühlenweg 7 09599 Freiberg Rheine, 2017-01-02 i. V. i. V. Miejscowość Data Reinhard Wibbeling Johannes Deister Inżynieria/B&R Szef Produktu