Nazwa modelu: COMBI PLUS 27 -- 1T 01 1 MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA OWA 1 3 4 10 2 24 22 18 23 2 Personen 2 Osoby 34 30 26 31 Max. zulässige Belastungen von Einlegeböden in kg: Maksymalne obci¹ enie pó³ek w kg: Stärke/Gr. Spanplatte/P³yta Länge/D³. mm 15 18 22 0<400 401<600 40 40 40 601<800 801<1000 24 15 30 28 29 25 13 14 12 16 20 17 21 Uwaga: - Górna p³aszczyzna materaca nie powinna wychodziæ ponad liniê zaznaczon¹ na ³ó ku. - Ostrzega siê, e istnieje niebezpieczeñstwo wypadniêcia ma³ych dzieci ( poni ej 6 lat ) z górnego ³ó ka piêtrowego. - ó ko spe³nia wymagania normy PN-F-06001-1:1994- Meble mieszkaniowe. 19 15 Pflegehinweis! Bitte nur mit einem Staubtuch oder einem feuchten Lappen reinigen. KEINE scheuernde Putzmittel verwenden! Wskazówka dotycz¹ca pielêgnacji! Proszê czyœciæ tylko such¹ lub lekko wilgotn¹ szmatk¹ do kurzu. Nie u ywaæ adnych œrodków szorstkich!
2 0 10 20 30 40 50 60mm NR 1 NR 3 NR 5 NR 7 NR 2 L4 L1 F7 f 88 mm 3,53 mm x53 6 6 6 P6 U5 NR 4 Z2 KR0 D1 H0 4x30 mm x5 x5 6,33 6 R1 L-246 mm x6 3,53 mm A1 M4x9 mm NR 6 3,53 mm F27 f 7x50 mm 2 x6 6 6 6 G17 G7 NR 8 S14 P14 40 mm 3,5x30 mm 3,00 mm x7 x7 2 x6 0 F1 0 J20 L-589 mm B2 f 8x50 f 7x70 mm 6
3 1 D1 front F7 D1 H0 6,33 F7 3,53 mm f 88 mm 6 2 2 16 17 F7 18 17 19 19 20 20 15 front D1
2 3 4 23 24 4 F1 3,00 mm x30 0 18 16 17 15 19 20
5 5 Z2 P6 U5 4x30 mm Z2 KR0 6,33 6 Z2 D1 J20 L-589 mm 22 J20 21 22 22 21 22 U5 P6
7 8 R1 front f 88 mm R1 2 L-246 mm x6 3,53 mm 2 26 34 25 6 3,00 mm 0 26 28 28 28 25 28 29 29 R1 front
L1 U5 P6 9 x3 4x30 mm x3 10 M4x9 2 L1 7 A1 mm x6 x3 3 32 31 33 A1 L1 1 U5 P6 4 31
S14 S14 3 8 S14 40 mm x7 2 8 f 88 mm x6 5 x3 9 1 4 7 S14
9 G17 12 3,53 mm 6 13 F27 G7 P14 3,5x30 mm x6 f 7x50 mm x7 x7 G7 G17 F27 P14 3 4 10 1
10 B2 14 f 8x50 6 f 7x70 mm ACHTUNG!!! ATTENTION!!! UWAGA!!! TOP 14mm 14mm TOP 14 TOP 14 8mm B2 TOP 14 14mm 14 14 TOP B2 13 12
G17 G7 Verstellmöglichkeiten G17 L4 15 x3 f 7x50 mm x9 16 G7 2 f 2 x9 a) Fugenverstellung: Befestigungsschraube "A" lockern, gewünschte Fuge mit Schraube "B" einstellen, Schraube "A" anziehen. b) Tiefenverstellung: Befestigungsschraube "A" lockern, Bandarm nach vorne oder rückwärts verschieben, Schraube "A" anziehen, Schraube "B" mit einer 1/4 Drehung nach rechts arrettieren. c) Höhenverstellung: Befestigungsschraube "C" lockern, Höhe einstellen, Schraube "C" anziehen. Instructions for hinge adjustment a) Side adjustment: Loosen fixing screw "A", adjust gap with screw "B" and retighten screw "A". b) Depth adjustment: Loosen fixing scerw "A", push hinge arm forwardes or backwards, re-tighten screw "A", fix screw "B" with a 1/4-tur in clock-wise direction. c) Height adjustment: Loosen screw "C", adjust height, re-tighten screw "C". Les possibilitées de positionnement a) Positionnement de la rainure: Desserrer la vis de fixation "A", positionner avec la vis "B" la rainure (joint) souhaitée et resserrer la vis "A". b) Positionnement de la profondeur: Desserrer la vis de fixation "A" (1 tour), régler la profondeur et resserrer la vis "A". c) Positionnement de la hauteur: Desserrer la vis de fixation "C" (1 tour), positionner la hauteur et resserrer la vis "C". Mo liwoœci regulacji a) Regulacja szczeliny: Poluzowaæ wkrêt "A", wkrêtem "B" ustawiæ odpowiedni¹ szczelinê, dokrêciæ wkrêt "A". b) Regulacja g³êbokoœci: Poluzowaæ wkrêt "A" (1 obrót), ustawiæ g³êbokoœæ, dokrêciæ wkrêt "A" c) Regulacja wysokoœci: Poluzowaæ wkrêt "C" (1 obrót), dokonaæ regulacji wysokoœci po³o enia drzwi, wkrêt "C" dokrêciæ. a) b) c) A A C L4 B C