Rekrutacja List Motywacyjny

Podobne dokumenty
Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Application Motivational Cover Letter

Application Motivational Cover Letter

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Rekrutacja List Motywacyjny

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Szanowny Panie Prezydencie, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Język biznesu List. List - Adres

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Rekrutacja Referencje

Język biznesu List. List - Adres

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja Życiorys / CV

Application Motivational Cover Letter

Język biznesu List. List - Adres

List motywacyjny, który Cię wyróżni

PISANIE LIST MOTYWACYJNY (B2/C1)

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Zakelijke correspondentie

Rozmowa z pracodawcą zwana często rozmową kwalifikacyjną to spotkanie, w trakcie, którego pracodawca i poszukujący pracy:

Negocios Carta. Carta - Dirección

Negocios Carta. Carta - Dirección

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Podría ayudarme? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Affaires Lettre. Lettre - Adresse. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

PISTA 3. - Cześć. Jestem Paula. - Jak masz na imię? - Jestem Beatriz. - Skąd jesteś?

MATERIAŁ ĆWICZENIOWY DLA UCZNIÓW I NAUCZYCIELI

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

SCENARIUSZ WARSZTATÓW NR 7. DLA MŁODZIEŻY GIMNAZJALNEJ

IMIĘ I NAZWISKO. WYKSZTAŁCENIE data, rezultat charakter wykształcenia miejsce czas trwania

Pod niebem Malagi H I S Z P A Ñ S K I E O P O W I E Ś C I. Życie Carmen

ROZDZIAŁ PIĘTNASTY UNIDAD DECIMOQUINTA

Spis treści. Strona e-book. Ścieżka mp3 audiobook. Rozmowy telefoniczne 32 24

W jaki sposób skonstruować list motywacyjny?

Korespondencja osobista List

Rekrutacja List Motywacyjny

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-hiszpański

OPINIE I OCZEKIWANIA PRACODAWCÓW WZGLĘDEM KOMPETENCJI I KWALIFIKACJI ZAWODOWYCH ABSOLWENTÓW AWF WARSZAWA

Dwa powody prosta instrukcja pisania listu motywacyjnego

Curriculum Vitae. ul. Solińskiego 23/4, Tarnów. Telefon , tel. kom Stan cywilny:

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS

PROJEKT WSPÓŁFINANSOWANY PRZEZ UNIĘ EUROPEJSKĄ W RAMACH EUROPEJSKIEGO FUNDUSZU SPOŁECZNEGO Człowiek najlepsza inwestycja

KONKURS REKRUTACYJNY EP COAL TRADING POLSKA S.A. NA STANOWISKO:

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej

REKRUTACJA EP COAL TRADING POLSKA S.A. NA STANOWISKO: SPECJALISTA DS. HANDLU I OBROTU PYŁEM Z WĘGLA BRUNATNEGO I PYŁEM Z WĘGLA KAMIENNEGO

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM ROZSZERZONY

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Oferta zajęć grupowych organizowanych przez CIiPKZ Oddział w Piotrkowie Trybunalskim w III kwartale 2018 roku

Rozmowa kwalifikacyjna

Podróże Zakwaterowanie

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

REKRUTACJA KROK PO KROKU

ROZDZIAŁ TRZYNASTA UNIDAD DECIMOTERCERA

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

Sko czyłe wła nie szkoł . Przed Tob nowe wyzwania- chcesz wykorzysta zdobyt wiedz i znale wymarzon prac . Zastanawiasz si

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015

Los artículos- RODZAJNIKI

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK HISZPAŃSKI

Narzędzia i metody doboru kadr. Dominika Buczkowska, Biuro Karier Uniwersytet Wrocławski

OSOBISTY PLANER KARIERY

SPOSOBACH I METODACH REKRUTACJI ORAZ PROWADZENIA ROZMÓW KWALIFIKACYJNYCH

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7)

BANK PROGRAMÓW ZAJĘĆ AKTYWIZACYJNYCH W KLUBIE PRACY

Formularz aplikacyjny NESsT. Konkurs na Przedsiębiorstwo Społeczne

WSZYSTKIE USŁUGI CENTRUM SĄ BEZPŁATNE!

MAM SZANSĘ BYĆ AKTYWNYM

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK HISZPAŃSKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

ROZDZIAŁ ÓSMY UNIDAD OCTAVA

JĘZYK HISZPAŃSKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH

Kurs hiszpańskiego. 4 mini lekcja. dependiente/a sprzedawca. economista, contable ekonomista, księgowy/a. camarero/a kelner

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

POLSKI ZWIĄZEK PIŁKARZY

Górnośląska Wyższa Szkoła Pedagogiczna imienia Kardynała Augusta Hlonda - pedagogika, studia, studia podyplomowe, Śląsk, Katowice UTW Mysłowice

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

znam fakty historyczne dotyczące Dnia Języka Hiszpańskiego znam podstawowe słownictwo dotyczące podróży i odkrycia Ameryki przez Krzysztofa Kolumba

Transkrypt:

- Początek Szanowny Panie, Distinguido Señor: Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Distinguida Señora: Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Szanowni Państwo, Distinguidos Señores: Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej Szanowni Państwo, Apreciados Señores: Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy Szanowni Państwo, Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani Szanowny Panie, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku A quien pueda interesar Apreciado Sr. Pérez: Apreciada Sra. Pérez: Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna Apreciada Srta. Pérez: Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna Apreciada Sra. Pérez: Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego Szanowny Panie, Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt Estimado Sr. Pérez: W odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w..., chciałbym ubiegać się o stanowisko... Quisiera postularme para el puesto de... anunciado en... el día... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w gazecie lub magazynie Strona 1 01.02.2018

Piszę do Państwa w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone... Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie W odpowiedzi na Państwa ogłoszenie zamieszczone w...dnia... Escribo en relación al anuncio encontrado en... Le escribo en referencia a su anuncio en... con fecha del... Standardowy wzór używany, gdy wyjaśniamy, gdzie znaleźliśmy ogłoszenie o pracę Z ogromnym zainteresowaniem przeczytałem Państwa ogłoszenie o pracy na stanowisko starszego... zamieszczone w... He leído con gran interés su anuncio para un... con experiencia... en la edición de... Wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w magazynie lub periodyku Zgłaszam moją kandydaturę na stanowisko... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę Pragnę ubiegać się o stanowisko... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę Tengo el placer de postularme para el puesto anunciado, como... Quisiera postularme para el puesto de... Obecnie pracuję w... i odpowiadam za... Actualmente me encuentro trabajando en... y mis responsabilidades incluyen... Używane jako początkowe zdanie do przedstawienia obecnego stanowiska zawodowego - Przyczyny Jestem szczególnie zainteresowany pracą na tym stanowisku, ponieważ... Estoy especialmente interesado(a) en este trabajo, como... Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko Chciałbym pracować w Państwa firmie, by móc... Quisiera trabajar para ustedes debido a... Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko Moje mocne strony to... Używane, by pokazać nasze główne atrybuty Mis puntos fuertes son... Moją główną słabością jest.../do moich głównych słabości należy.... Stale jednak nad nią pracuję. Diría que mi(s) único(s) punto(s) débil(es) es/son.... Pero tengo la intención de mejorar en esa(s) área(s). Używane, gdy piszemy o naszych słabościach, wykazując, że jesteśmy zdecydowani nad nimi pracować Strona 2 01.02.2018

Uważam, że jestem odpowiednim kandydatem na to stanowisko, ponieważ... Estoy calificado(a) para el puesto ya que... Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko Chociaż nie mam doświadczenia w..., to byłem... Aunque no tengo experiencia previa en..., he tenido... Używane, gdy nigdy nie pracowaliśmy w danej branży, ale posiadamy doświadczenie zdobyte na innych stanowiskach Moje profesjonalne umiejętności/kwalifikacje w pełni odpowiadają wymaganiom stawianym przez Państwa firmę. Mis cualidades profesionales / habilidades parecen adecuarse a las exigencias de su compañía. Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko Podczas mojej pracy jako..., rozwinąłem się/ zdobyłem praktyczne doświadczenie/ poszerzyłem moją wiedzę w zakresie... Durante mi experiencia como... mejoré / amplié / expandí mis conocimientos de... Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania nowych umiejętności Największe doświadczenie zdobyłem w dziedzinie... Mi área de conocimiento es... Używane, gdy chcemy przedstawić, w jakiej dziedzinie posiadamy największe doświadczenie Pracując jako...rozwinąłem moje profesjonalne kompetencje w... Mientras trabajé en... desarrollé la capacidad de... Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania nowych umiejętności Nawet przy dużym nakładzie obowiązków, zawsze dbam o dokładność, co jest szczególnie istotne w pracy... Incluso cuando trabajo con gran rapidez, no dejo de lado la precisión y por ello estaría especialmente capacitado(a) para las demandas de este puesto como... Używane, gdy wyjaśniamy, że jesteśmy odpowiedni na stanowisko dzięki doświadczeniu, które zdobyliśmy podczas całej naszej kariery zawodowej. Także pracując pod presją, osiągam wysokie rezultaty. Używane, gdy pokazujemy, że potrafimy pracować w wymagającym środowisku W ten sposób miałbym możliwość połączenia pracy z moimi zainteresowaniami. Incluso bajo presión puedo mantener altos estándares. Y así tendría la oportunidad de combinar mis intereses con este puesto de trabajo. Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem Strona 3 01.02.2018

Jestem bardzo zainteresowany... i będę wdzięczny za możliwość/ szansę profesjonalnego rozwoju, jaką mi da praca z Państwem. Tengo un gran interés en... y apreciaría la oportunidad de ampliar mis conocimientos al trabajar con ustedes. Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem Jak mogą Państwo zauważyć w załączonym CV, moje doświadczenie i kwalifikacje są adekwatne do wymagaństawianych na tym stanowisku. Como pueden ver en mi currículo, mi experiencia y capacidades encajan con los requisitos de este puesto. Używane, gdy chcemy pokazać jak wartościowe jest nasze CV i w jakim stopniu to stanowisko jest dla nas odpowiednie Moje obecne stanowisko... wymaga współdziałania w zgranym zespole pracującym pod silną presją. Aby przestrzegać wyznaczonych terminów, niezbędna jest ścisła współpraca między jego członkami. Używane, gdy eksponujemy umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku Oprócz doświadczenia zdobytego na stanowisku..., rozwinąłem również swoje umiejętności... Mi posición actual como... en... me ha dado la oportunidad de trabajar bajo presión en un ambiente de trabajo en equipo en donde es primordial trabajar en estrecha comunicación con los colegas para así cumplir con los plazos de entrega. Además de mis responsabilidades como... también desarrollé habilidades como... Używane, gdy eksponujemy dodatkowe umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku pracy. Umiejętnosci te nie muszą się ściśle wiązać z zakresem obowiązków. - Umiejętności Moim ojczystym językiem jest..., a ponadto płynnie posługuję się... Mi lengua materna es..., pero también hablo... Używane, gdy piszemy o naszym ojczystym języku, jak i językach obcych, którymi się płynnie posługujemy Osiągnąłem zaawansowany poziom w... Tengo un manejo excelente de... Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na zaawansowanym poziomie W stopniu komunikatywnym posługuję się... Manejo el... en un contexto de trabajo. Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na średnim poziomie Posiadam...-letnie doświadczenie w pracy... Używane, gdy wykazujemy się doświadczeniem w danej branży Tengo... años de experiencia desempeñándome como... Strona 4 01.02.2018

Biegle posługuję się programem/programami... Soy un usuario experimentado / una usuaria experimentada de... Używane, gdy piszemy o oprogramowaniach komputerowych, którymi się posługujemy. Sądzę, iż posiadam wysoko rozwinięte umiejętności...i.... Używane, gdy chcemy pokazać, jak zrównoważone są nasze umiejętności Bardzo dobre umiejętności komunikacyjne Umiejętność dzielenia się wiedzą i przekazywania jej kolegom w pracy Rozumowanie dedukcyjne Umiejętność zrozumienia i wyjaśnienia rzeczy szybko i efektywnie Creo que poseo la combinación adecuada de... y... Excelentes habilidades de comunicación Razonamiento deductivo Logiczne myślenie Konkretne i przemyślane pomysły Zdolności analityczne Umiejetność szczegółowej oceny Razonamiento lógico Capacidad de análisis Zdolności interpersonalne Buena comunicación interpersonal Umiejętność efektywnego zarządzania i komunikowania się z innymi pracownikami Zdolności negocjacyjne Umiejętność do zawierania korzystnych umów Aptitudes de negociación Umiejętność prezentacji Habilidad para hablar en público Umiejętność efektywnego przedstawiania swoich pomysłów w dużej grupie - Zakończenie Moje szczególne zainteresowanie pracą w Państwa firmie wynika z różnorodności zadań na tym stanowisku. Używane w zakończeniu, aby pokazać nasze zainteresowanie pracą w firmie Zadania na tym stanowisku/tę pozycję postrzegam jako nowe wyzwanie, które umożliwi mi profesjonalny rozwój. Estoy inmensamente motivado(a) y me complacería encargarme de la variedad de tareas que un puesto en su compañía me ofrecería. Veo este puesto como un reto y me alegraría la posibilidad de obtenerlo. Używane w zakończeniu, gdy powtarzamy po raz kolejny, że jesteśmy zainteresowani pracą w danej firmie Strona 5 01.02.2018

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Rekrutacja Z przyjemnością omówiłbym szczegóły dotyczące stanowiska podczas spotkania. Me complacería tener la oportunidad de discutir los detalles de este puesto personalmente. Używane w zakończeniu, gdy pragniemy zasugerować spotkanie podczas rozmowy kwalifikacyjnej W załączniku zamieszczam moje CV/życiorys. Encontrará mi currículo adjunto. Ogólna formuła używana, gdy załączamy CV/życiorys wraz z listem motywacyjnym Referencje na żądanie. Puedo proporcionar referencias... (personales, laborales) si así lo requieren. Ogólna formuła używana, gdy informujemy pracodawcę, że możemy mu przesłać referencje Referencje na żądanie od... Las referencias pueden ser solicitadas a... Używane, gdy informujemy pracodawcę oże możemy mu przesłać referencje i podajemy kontakt do referentów W kwestii rozmowy kwalifikacyjnej, jestem dyspozycyjny... Estoy disponible para ser entrevistado(a) el día... Używane, gdy informujemy, kiedy rozmowa kwalifikacyjna jest dla nas najbardziej dogodna Dziękuję za poświęcony przez Państwa czas i rozważenie mojej kandydatury. Będę wdzięczny za możliwość spotkania i omówienia mojej aplikacji podczas rozmowy kwalifikacyjnej. Proszę o kontakt... Gracias por su tiempo y consideración. Me complacería tener la oportunidad de conversar personalmente sobre por qué estoy calificado(a) para este puesto. Por favor, contácteme por... Używane, gdy podajemy nasze dane kontaktowe i przesyłamy podziękowania za przeczytanie naszej aplikacji Z wyrazami szacunku, Formalne, nie znamy nazwiska odbiorcy Se despide cordialmente, Z wyrazami szacunku, Atentamente, Formalne, powszechnie używane, nie znamy nazwiska odbiorcy Z poważaniem, Respetuosamente, Formalne, nie jest powszechnie używane, znamy nazwisko odbiorcy Pozdrawiam, Saludos, Nieformalne, pomiędzy partnerami biznesowymi mówiącymi do siebie po imieniu Strona 6 01.02.2018