* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 February 15, 2015 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Andrzej Stepańczuk CM Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, February 14 sobota, 14 lutego 6:30am Do Św. Walentego o zdrowie i bł. Boże dla Saturday, Rodziny December Pienkoś-od 20 - sobota, Marianny 20 grudnia 6:30am 7:00am Barbara Zofia i Franciszek Boryczka-mąż Piekarz-syn i dzieci i synowa Konc. 8:00am Antoni William Duchnowski-od "Billy" Tait-J. Zalewski brata Stanisława 7:00am 5:30pm Józefa, Charles Tomasz Russo-Frances i Antoni Jasikiewicz Duchnowscy- 7:00pm Aniela Stanisław i Stanisław z rodziną Czajkowski-córka z rodz. 8:00am Konc.: Robert Rev. Joseph Jutkiewicz-E. Lachowski, Kulesza CM-Mildred 5:30pm Sunday, PARISHIONERS February 15 - niedziela, - ZA PARAFIAN 15 lutego 7:30am 7:00pm Bronisław Karolina Bednarz-córka Andrzejczyk-Mrs. Ryzkiewicz 9:00am Sunday, PARISHIONERS December 21 - niedziela, - ZA PARAFIAN 21 grudnia 7:30am 10:15am Stanisław Genowefa i Regina i Bronisław Moniuszko-syn Rutkowski-wnuk z rodz. z rodz. 9:00am Konc.: Edward John William Dąbrowski-od Owsinski-wife rodziny Cazmiera 10:15am 11:00am For Katarzyna the intention i Michał of those Mazur-córka families who z rodziną received 11:30am a Priest Jan Roth-Michelle into their home & Mike for Pastoral Visitation Konc.: 11:30am Katarzyna Józef i Alina Wszoła, Brudz-dzieci Antoni Marzec z rodzinami oraz 1:00pm Marcin Stefania i Agata Blicharz-rodzina Pomichowski oraz 1:00pm Władysław Henryk Mergo-żona, Szurkowski dzieci, i wnuki 8:00pm Marian Kazimierz Kaminski Drapała-od (3r.śm.)-żona brata Janka i dzieci z rodz. Monday, February December 1622 poniedziałek, 16 22 lutego grudnia 6:30am Tracy Rev. Roman Szpilka-mama Górowski, i tata CM-Natalia Górska 7:00am Konc.: Józef Irena Roszkowski-od Wróbel-M. & J. córki Lach 8:00am 7:00am Władysława Fr. Joseph Lachowski Choinska (r.śm.)-córka z rodziną 9:00am 8:00am ZBIOROWA For deceased Babecki brothers - sisters 7:00pm 9:00am ZBIOROWA Tomczyk Family-Antoinette, Cooky & Stephen Tuesday, 7:00pm Rev.Joseph February 17 Lachowski, wtorek, CM-Antoinette 17 lutego Tomczyk Tuesday, 6:30am Irene December Sinclair-rodzina 23 wtorek, 23 grudnia 6:30am 7:00am Eugenia Anna Jachniewicz Golaszewska (r.śm.)-róże (r.śm.)-syn Różancowe Jerzy z rodz. 7:00am 8:00am Longin Stefania Kosiorek i Tadeusz (5r.śm.)-żona Drapała-syn i dzieci z rodziną 8:00am 7:00pm Jadwiga Thomas J. Modzelewska-H. Fiore (anniv.)-daughter Swiderska 7:00pm Konc.: O zdrowie Leokadia i bł. Krysiuk Boże (r.śm.)-brat dla Stanisława z rodziną Serowika- Wednesday, ojciec December Władysław 24 środa, 24 grudnia 6:30am Wednesday, Arlin February Janowicz 18 (10r.śm.)-R. środa, 18 Górska lutego 6:30am 7:00am Tracy Roman Szpilka-brat Kuprel-ojciec i siostra z rodzeństwem 7:00am 8:00am Jerzy Edward Sampławski Zalewski-Jane (r.śm.)-róże Różańcowe 8:00am Babecki CHRISTMAS family-family EVE - WIGILIA 4:30pm 11:00am Tomczyk Robert Jutkiewicz-Michelle & Klos fam.-antoinette, Stankiewicz Cooky 6:30pm Edward & Stephen Zalewski-wife 9:30pm 8:00pm Helena, Janina Skarzyńska-córka Eugeniusz & Karol Teresa Słowik-syn z rodz. MIDNIGHT MASS / PASTERKA Thursday, February 19 czwartek, 19 lutego 6:30am Marianna Bautrel-brat Stanisław z rodz. 7:00am 12:00am PARISHIONERS Kazimiera i Franciszek Tokarscy-syn z rodz. 8:00am 12:00am ZA Rev. PARAFIAN Joseph Lachowski 7:00pm Conc.: Zofia Bożena Kulik Marciszak-koleżanka (5r.śm.)-Mirosława z Iwona rodziną Konc.: Thursday, Do Matki December Bożej 25 Nieustającej czwartek, Pomocy 25 grudnia o szybki powrót CHRISTMAS do zdrowia, DAY bł. - BOŻE Bożego NARODZENIE i opiekę Bożą 7:30am dla Anna Danuty Bajadek-Marilyn Jareckiej McCauley 9:00am Friday, February Leonard & 20 Genowefa piątek, Czastkiewicz-friends/neighbors 20 lutego 10:15am 6:30am Henryk Alfred Nietubić Olszewski (5r.śm.)-żona (30r.śm.)-córka z rodz. 7:00am 11:00am Henryk Walter Kryshak-family Modzelewski (r. śm.)-dzieci z rodz. 8:00am 11:30am Fr. Stanisław Roman Górowski Mogielnicki-rodzina 7:00pm 1:00pm ZBIOROWA Stanisław Zajączkowski (3r.śm.)-żona i dzieci Saturday, 8:00pm Barbara February Kruczkowska, 21 - sobota, Henryka 21 lutego i 6:30am Irena Feliks Wróbel-A. Węglarz-rodzina Bacławska 7:00am Friday, December Władysława 26 i Józef piątek, Łapinscy 26 grudnia 6:30am 8:00am Irena Zdzisław & Antoni Sawicki oraz Irena (16r.śm.)-córka i Antoni z rodz. Jadwiga Zabłockich 7:00am Robert Gołaszewska Zarnotal, z rodziną Zbigniew Hajduga (r.śm.)- 5:30pm Zofia PARISHIONERS Tracz 8:00am 7:00pm Władysława Edward i Maria Zamora-Adela Dul-Janina i Nowak Paul Jackowski 11:00am Konc: Marek Rozalia Romańczyk i Stanisław (5r.śm.)-rodzina Samsel-wnuczka Regina 7:00pm Sunday, ZBIOROWA February 22 - niedziela, 22 lutego 7:30am Saturday, Antoni December Bednarz-siostra 27 - sobota, 27 grudnia 9:00am 6:30am Wiesław Sophia Chmielewski-Celeste Olszewski-Bogusz rodzina Chmielewski 10:15am 7:00am O zdrowie Stefan i i Marianna bł. Boże dla Tomasik Ks. Jana (r.śm.)-córka Szylara 11:00am w Fr. dniu Joseph imienin-wspólnota Lachowski Przyjaciół Misji 11:30am 8:00am Bronisław Łukasz Sałata-od Marchewka-Leokadia przyjaciół i znajomych Andrzejczyk 1:00pm 5:30pm Henry Mirosława Lucas-E. i Aleksander Jones Niedziołka-dzieci Konc.: 7:00pm Jacek Władysława Kruszewski-żona Serowik-R&U i córka Serowik z rodziną 8:00pm Konc.: Dziękczynno-błagalna Stanisław Stokłosa (2r.śm.)-dzieci w 50 rocz. ślubu Czesławy i Józefa Krawców-od dzieci i wnuków Sunday, December CHLEB 28 I - WINO niedziela, -- BREAD 28 grudnia AND WINE 7:30am Wanda w tygodniu i Emil Wierzbowski-A. od 16-22 lutego Stec są ofiarowane 9:00am L&G Czastkiewicz-family o błogosławieństwo Boże i pomoc w Conc.: rozwiązaniu Edward trudnych i Urszula spraw Sikorski-family dla Rafała i Marcina 10:15am Stanisława i Bronisław Kowalczyk-syn z rodz. 11:30am PARISHIONERS THANK YOU - ZA BÓG PARAFIAN ZAPŁAĆ 1:00pm Our Marian tithing Laszczkowski collection last (12r.śm.)-rodzina Sunday was: Konc.: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: 8:00pm Łukasz Salata-żona $7,979.00 *
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME February 15, 2015 SUNDAY: The second collection today is to assist in paying the cost of heating our parish buildings. Our parish Flea Market and Cafe are open. The Flea Market is open Saturdays and Sundays and the Cafe on Sundays from 10:00am to 3:00pm. MONDAY: In observance of the President's Day holiday, the rectory office will be closed all day. Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00PM. The parish library will also be closed in observance of the holiday. ASH WEDNESDAY: On Ash Wednesday we begin the season of Lent, a time of reflection and renewal of our spiritual life. We remind everyone that Ash Wednesday is a day of fast and abstinence. That is, anyone between the age of 14 and 60 may eat one full and two light meatless meals. As we enter into these 40 Days of Lent, the Church encourages us to invite others to experience the season in the spirit of Christian joy. "Convert and believe in the Gospel!" SCHEDULE OF SERVICES WITH DISTRIBUTION OF ASHES: 6:30/7:00AM - Masses in the Polish language. 8:00AM - Mass in the English language. 11:00AM- Mass in the Polish language. 6:30PM - Mass in the English language. 8:00PM - Mass in the Polish language. FRIDAY: Every Friday during Lent we invite everyone to participate in Stations of the Cross as follows: 12:30 PM for the school children in English. 6:00PM (UC) in the English language for Adults. 6:00PM (LC) for children in the Polish language and after the 7:00PM Mass in the Polish language. SATURDAY: We invite everyone to participate in the monthly Night Vigil which begins with the 7:00PM Mass. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is a diocesan collection for Black and Indian Missions. Every Sunday during Lent, at 4:00PM, Lamentations will be conducted with a sermon on the Passion of the Lord in the Polish language. INFORMATION: Mass intentions for the year 2016 will be accepted as of Tuesday, February 17. The stipend for weekday Masses is $20 and on Sundays it is $40. The offering for Bread and Wine is $40. SAVE THE DATE: The Lenten Retreat in the English language will be held on the evenings of Monday, March 16 and Tuesday, March 17. Please plan to be here for an enlightening experience! We encourage making donations for the heating/cooling system which was installed in the lower church as well as the extensive renovation done in the lower church. By the end of March we would like to finish this fundraiser and print a list of donors. After completing and checking the list, we are planning to create a special plaque to commemorate the generosity of those who donated. We encourage parishioners and guests of our parish to join in supporting this undertaking. LENTEN ALMS FOR THE POOR Collecting funds for the poor is an important work of mercy for the Church. In the first letter of St. Paul to the Corinthians, Paul requests that a collection should be taken every week in support of the Poor in Jerusalem. Paul felt that this was a necessary act of Charity. From that time until this, it has been the tradition of Catholic Churches to display a poor box to collect the donations of the faith community for the poor. A poor box has been placed on the step next to the communion rail in the sanctuary. Please be generous in remembering the poor of our community especially during Lent. As in previous years, we will be collecting nonperishable food items, which may be placed on the altar before the Sacred Heart of Jesus statue. TREASURES FROM OUR TRADITION Lent, the Church s annual pre baptismal retreat, prepares us to gather around the Easter font, renew our baptismal vows, and receive new life from the water as the elect are plunged into Christ s death and resurrection. This core meaning is more or less available, depending on whether we journey with catechumens in the parish and on the vigor of our liturgical celebration of the Triduum. Some persist in seeing Lent as a lonely journey in the wilderness; yet this week we enter the Lenten fast in solidarity with one another. The smudged foreheads you will spy throughout Ash Wednesday on buses, street corners, and supermarket aisles remind you that you are hardly alone in your desire to enact a spring cleaning regime for your spiritual life. Long ago, this kind of repentance was available to Christians only once. Ashes and sackcloth were not raiment for a day, but permanent habits for public sinners. Fasting became a way of life, and if they sinned severely again, there was no hope of restored communion. Happily, this system did not endure. It produced reluctant Christians who even held back from baptism, like St. Augustine did, out of fear. Today we have recovered an ancient tradition that conversion and repentance are constant themes on life s journey, and that Lent is an annual opportunity to revive our baptismal identity, both as individuals and communities. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. The Sacrament of Confirmation will be administered on Sunday, March 8, 2015 at 3:00pm.
PAGE 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE VI NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 15 lutego 2015 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na pomoc w zapłaceniu rachunków za ogrzewanie budynków parafialnych Próby chóru dziecięcego odbywają się w niedziele o 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy chętne dzieci. Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę od godz. 10-15:00 i na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00-15.00. PONIEDZIAŁEK: Z racji święta "President's Day", kancelaria parafialna będzie zamknięta. Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od Cudownego Medalika o godz. 9:00am. Biblioteka parafialna będzie nieczynna w ten poniedziałek z racji święta panstwowego. ŚRODA: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. WIELKI POST Nawracajcie się i wierzcie w Ewangelię! ŚRODA POPIELCOWA: W Środę Popielcową rozpoczynamy okres Wielkiego Postu, czas refleksji i odnowy naszego życia duchowego. W Środę Popielcową obowiązuje post ścisły, polegający na powstrzymaniu się od potraw mięsnych oraz na ograniczeniu jedzenia. Tego dnia możemy zjeść trzy posiłki, ale tylko jeden z nich do syta. Wstrzemięźliwość od potraw mięsnych obowiązuje wszystkich od 14 roku życia, bez górnej granicy wieku, natomiast post ilościowy od 14 do 60 roku życia. Kościół jednak zachęca, aby w praktykę postu wprowadzać także tych, którzy nie są do niego zobowiązani. PLAN NABOŻEŃSTW Z POSYPANIEM GŁÓW POPIOŁEM: PIĄTEK: 6:30 i 7:00 - Msza św. w j.polskim. 8:00 rano - Msza św. w j.angielskim. 11:00 - Msza św. w j.polskim. 18:30 - Msza św. w j.angielskim. 20:00 - Msza św. w j.polskim. W każdy piątek Wielkiego Postu zapraszamy na nabożeństwa Drogi Krzyżowej. O godz.12:30 w j.angielskim dla dzieci z Akademii. O godz.18:00 (GK) w j.angielskim dla dorosłych. O godz. 18:00 (DK) w j. polskim dla dzieci. O godz.19:00 będzie Msza św., Nowenna do Miłosierdzia Bożego i Droga Krzyżowa w j.polskim; SOBOTA: W przyszłą sobotę zapraszamy na nocne czuwanie, które rozpocznie się bezpośrednio po Mszy św. o godz. 19:00. Serdecznie zapraszamy. PATRON NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie diecezjalną składką przeznaczona na misje prowadzone wśród Indian i Afro-Amerykanów. W każdą niedzielę Wielkiego Postu o godz. 16:00 będziemy odprawiać Nabożeństwo Gorzkich Żali połączone z kazaniem pasyjnym. INFORMACJE: Można będzie zamawiać intencje mszalne na rok 2016 od wtorku, 17 lutego b.r. Stypendium za Msze św. w ciągu tygodnia wynosi $20 a za Msze św. w niedzielę $40. Chleb i wino $40. Rekolekcje Wielkopostne w j. Polskim rozpoczną się w niedzielę, 22 marca i trwać będą do środy, 25 marca. Zachęcamy do składania donacji na zbudowany w naszym kościele system ogrzewania i chłodzenia oraz na związany z tym duży remont dolnego kościoła. Z końcem marca chcemy zakończyć zbieranie funduszy na ten cel i wydrukować listę ofiarodawców. Po sprawdzeniu i uzupełnieniu listy planujemy zrobić specjalną tablicę pamiątkową darczyńców tego dzieła. Parafian i gości naszego kościoła zachęcamy do ofiarności. PRZEPISY WIELKOPOSTNE: W Środę Popielcową i w Wielki Piątek obowiązuje post ścisły i abstynencja od pokarmów mięsnych obowiązuje on katolików od 18 do 60 roku życia - można jeść trzy razy dziennie w tym tylko raz do syta. Natomiast w piątki całego Postu obowiązuje wstrzemięźliwość od pokarmów mięsnych wszystkich, którzy ukończyli 14 rok życia. Nie przestrzeganie zasad wielkiego postu i abstynencji jest poważnym wykroczeniem. Katolik powinien także powstrzymać się od udziału w zabawach i dyskotekach, (w Poście i we wszystkie piątki całego roku, gdyż jest to dzień pokuty - dzień Męki i Śmierci Pana Jezusa) Życie katolika szczególnie w Wielkim Poście powinno się charakteryzować uczestnictwem w niedzielnej mszy świętej oraz nabożeństwach pokutnych, dziełami miłosierdzia, dobroczynnością i jałmużną. KONCERT Z radością pragniemy zaprosić na krótki koncert Violi Brzezińskiej - laureatki telewizyjnej SZANSY NA SUKCES oraz koncertu DEBIUTY na festiwalu w Opolu, który odbędzie się we wtorek 24 lutego w naszym kościele tuż po wieczornej Eucharystii o godz. 7 wieczorem. Viola swoim śpiewem ubogaci również Mszę świętą. Serdecznie zapraszamy!!! Bierzmowanie w naszej parafii odbędzie sie w niedzielę 8 marca 2015 o godzinie 15:00.
February 15, 2015 Page 5 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY ASH WEDNESDAY February 18 ŚRODA POPIELCOWA Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM February 20 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 ADORATION 8-9:30 PM February 21 ADORACJA NS 20:00-21:30 First Sunday of Lent February 22 1sza niedziela Wielkiego Postu Lamentations (in Polish) 4 PM February 22 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM February 27 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Lamentations (in Polish) 4 PM March 1 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 First Penance CCD English Group 6 PM March 5 Pierwsza spowiedź Grupa angielska CCD 18:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i March 5 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM March 6 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM March 6 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM March 6 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Lamentations (in Polish) 4 PM March 8 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM March 13 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Lamentations (in Polish) 4 PM March 15 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Lenten Retreat Night in English 7 PM March 16 Rekolekcje Wielkopostne po angielsku 19:00 Lenten Retreat Night in English 7 PM March 17 Rekolekcje Wielkopostne po angielsku 19:00 St. Patrick' Day March 17 Dzień Św. Patryka Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM March 20 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Talent Show SSKCA - 7 PM March 20 Noc talentów KASSK 19:00 ADORATION 8-9:30 PM February 21 ADORACJA NS 20:00-21:30 Breakfast with The Easter Bunny Śniadanie z wielkanocnym króliczkiem Akademia św. March 22 St. Stanislaus Kostka Catholic Academy - 10-12 Noon Stanislawa Kostki g. 10-12 Lamentations (in Polish) 4 PM March 22 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Lenten Retreat in Polish language March 22-25 Rekolekcje Wielkopostne po polsku - 9:00 i 19:00 Lenten Retreat in Polish language for children March 23-24 Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla dzieci 18:00 Lenten Retreat in Polish language - Youth March 23-24 Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla młodzieży 20:30 Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM March 27 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 PALM SUNDAY March 29 NIEDZIELA PALMOWA Reconciliation Monday Confession 3-9 PM ALL churches in the local dioceses March 30 Poniedziałek Pojednania spowiedź od 15-21 we wszystkich kościołach naszych lokalnych diecezji Last Confession before Easter 6 PM April 1 Ostatnia okazja do spowiedzi przed Wielkanocą 18:0 THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON President's Day TUE / WTO The Seven Holy Founders of the Servite Order WED / ŚRO Ash Wednesday SAT / SOB Saint Peter Damian, Bishop and Doctor of the Church * Calling all artists, professional and amateur alike, to express and share their faith through art by participating in an exhibit under the theme: "Passion-Golgotha" The exhibit is sponsored by St. Rose of Lima parish, Brooklyn, and deadline for submission is March 6th. Exhibit opening will be on March 15th. For more information visit http://stroseoflimabrooklyn.com or call the rectory at 718-434-8040. Galeria Św. Róży przy Centrum Kulturalnym Św. Jozefa ponownie zaprasza do wzięcia udziału w wystawie o temacie Golgota Cel: Zachęcenie do pogłębienia zrozumienia Golgoty; Użycie daru danego przez Boga daru tworzenia;- Kontynuacja tradycji Uniwersalnego Kościoła Prace mogą być wykonane w dowolnej technice plastycznej. Format prac wymagających ekspozycji za szkłem nie powinien przekraczać formatu A1 (35 x 23.5 cali (inch. Organizatorzy wystawy zastrzegają sobie prawo wyboru prac według: zgodności z tematem i oryginalności formy plastycznej. Prace będą zwracane autorom po zamknięciu wystawy Czas dostarczenia prac upływa 6, Marca 2015 roku.
Page 6 February 15, 2015 PROLIFE NEWS JANUARY/FEBRUARY 2015 "MARCH FOR LIFE" - Washington, D.C. On Thursday, January 22, in Washington, D.C., The March for Life was held on the 42nd anniversary of the shameful legalization of abortion in the USA! Delegations from every state in America participated, as well as other countries, including Poland! The St. Maksymillian Kolbe group was represented by 6 people. The Brooklyn Diocese organized 2 buses. We departed at 6:30am from St. Peter and Paul Parish in Astoria, and were later joined by a group at St. Anselm Church and by 7:30am we were on our way to Washington. We arrived there at 12:30. Unfortunately we arrived too late to participate in the events at the Washington Memorial, where representatives spoke to the crowds representing various religious denominations including Christians, Jews, and Muslims along with politicians. We joined the marchers through the very crowded main streets of the Capital. As far as the eye can see, there was an ocean of participants in the Protest. According to estimates, there were about 200,000 participants, maybe more. The majority were young adults, a good representation of older individuals, and few middle age individuals, probably due to work. On the path of the March, huge television screens showed in detail and color the horrific effects of abortion on the fetus. You had to be a very strong person to be able to look at these. It was very difficult. "People did this to people", said one commentator who visited the Auschwitz camps. These words came back to me, looking at the abhorrent murders of innocent beings. We closed our eyes, held back tears, felt something choking you!!! The wonderful youth, how they lived the experience protested, handled the screams, protesting, seeing their Involvement, expressing emotions. In them there is hope! Each year, in subsequent Marches, there are more and more of them. Almost all of us had banners, placards. Around ours with John Paul II, there was an assembly of Polish people from Georgia, Louisiana, Pennsylvania and Poland, greeting each other, taking pictures and exchanging addresses. The march ended in front of the Supreme Court Building where abortion was legalized; armed guards were watching us, there was a deafing silence, we were focused on praying. We departed there at 5:00pm and arrived back at our starting point about midnight, tired and cheerful! The mass media which should serve the community, did not report a word. That speaks for itself!! Br. Jan, 718-389-7785 Pomagaj bezdomnym tej zimy. Dzwoń 311, jeśli osoba jest nieprzytomna 911. W obu przypadkach zaczekaj aż przyjedzie ambulans! Jeśli nie mówisz po angielsku, zadzwoń: Eryka Volker 718 457 3680, cell 347 495 7934. Grupa Pro-Life If you see a homeless person call 311, if he is intoxicated 911! In both instances, please wait until the ambulance arrives. Pro-Life Group ******************************************************************************************************************************************************************* NABOŻEŃSTWO RÓŻAŃCOWE w każdą sobotę o godz. 17:00 w dolnym kościele. Wspólnie się modlimy i śpiewamy. 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia Najśw. Maryi Panny. 2. Litania Loretańska do Najśw. Maryi Panny. 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego Zapraszamy wszystkich. Grupa Pro-Life Św. Maksymiliana Kolbe Przy Parafii Św. Stanisława Kostki During every Day of the Lent, we can obtain a Plenary Indulgence for ourselves and the souls in Purgatory, under the following conditions: 1) We obtain Holy Communion, 2) We participate in the Way of the Cross Devotion, 3) We pray for Pope Francis and 4) We don't preserve any attachment, even to venial sins and work for our santification The Third Franciscan Order; Br Anthony 718 389 7785 *W każdym Dniu Wielkiego Postu, możemy zyskać Odpust Zupełny dla nas i dusz czyścowych pod następującymi warunkami: 1)przyjęcie Komunii Świętej 2)udział w Nabożeństwie Drogi Krzyżowej 3)modlitwa za Papieża Franciszka 4)brak przywiązania do nawet powszedniego grzechu 5) praca nad własnym uświęceniem. ******************************************************************************************************************************** Spotkania Małżeńskie Rekolekcje-Dialog-Spotkania.Animatorzy podpowiadają, jak rozwiązywać konflikty, jak budować autonomię swojego związku, jak rozpoznać miejsce wiary w swoim życiu, jak budować trwała i szczęśliwe małżeństwo. Więcej informacji znajdziesz na stronie www.spotkaniamalzenskie.com lub Facebook.com/spotkaniamalzenskie. Napisz także: spotkaniamalzenskieusa@gmail.com ***************
February 15, 2015 Page 7 Bishop Kearney is a Student Sponsor Partners (SSP) school. Students who apply and qualify for SSP will receive a scholarship to Bishop Kearney High School and the family would only pay $800 per year plus school fees. Eligibility for SSP is determined by the families income and priority is given to students from low income families who typically have a middle school GPA between 75-85. Parents and students who are interested in SSP can find more information at StudentSupport@sspnyc.org and can apply for SSP at http://www.psas.org/ssp.aspx. If you have any questions you can call the Office of Admissions at (718)-236-6363, x255. SAVE THE DATE SUPERMARKET BINGO / RAFFLE When: March 7, 2015 Where: St. Stanislaus Kostka Catholic Academy 12 Newel Street, Brooklyn, NY 11222 Time: 12:30 PM doors open 2:00 PM first game Cost: $8.00 admission Includes: Coffee/ cake, (1) early bird & door prize ticket
Page 8 February 15, 2015 FOLLOW OUR DEANERY ON FACEBOOK Our Greenpoint - Williamsburg Deanery has a Facebook site - North Brooklyn Catholic. Check what is going on in our parishes! Join us for different celebrations and activities. Be part of our Catholic Community in North Brooklyn - Greenpoint and Williamsburg. Please follow all the events in our Deanery on their Facebook page: https://www.facebook.com/northbrooklyncatholic W sobotę 14 lutego o godz 14:00 przed konsulatem Kanady przy 1250 6th Ave na Manhattanie, odbędzie się protest w obronie uwięzionej za działalność przeciwko Aborcji Mary Wagner. W tym samym dniu będzie pokaz filmu: "Mary Wagner oraz spotkanie z reżyserem Ryszardem Braun godz. 17:00 w kościele narodowym, przy Leonard St. Grupa Pro-Life Św. M. Kolbe; info: Wiesław Labaj 718 389-1143 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Classic Travel zaprasza na Pielgrzymke do ZIEMI ŚWIĘTEJ, w dniach od 3 do 11 marca, 2015. W programie: BETLEJEM *JEROZOLIMA* NAZARET * GALILEA * TYBERIADA * Góra Tabor * Góra Oliwna * Morze Martwe. Cena $2,999. Przewodnikiem jest Ks. Prof. Wojciech Bęben. Zgłoszenia: 1-800-774-6996. Więcej informacji na stronie www.classic-travel.com * On Saturday, February 14th, there will be a Protest at 2:00 pm in front of Canadian Consulate, 1250 6 Ave, Manhattan, NY against the imprisonment of Mary Wagner for her antiabortion actions. There will be ashowing of the documentary movie "Mary Wagner," by Ryszard Braun followed by a discussion with the director at Polish National Church, Leonard st. Greenpoint, B'Lyn, NY. More info: Pro-life Group of St. M. Kolbe; Wieslaw Labay 718 389 7785