30.7.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 198/41



Podobne dokumenty
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

UMOWA między Unią Europejską, Islandią, Księstwem Liechtensteinu i Królestwem Norwegii w sprawie mechanizmu finansowego EOG na lata

UMOWA między Wspólnotą Europejską a Republiką Mauritiusu w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 34. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lutego Wydanie polskie.

UMOWA między Wspólnotą Europejską a rządem Mongolii dotycząca pewnych aspektów przewozów lotniczych

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 160/39

AKT KOŃCOWY. AF/ACP/CE/2005/pl 1

UMOWA między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael dotycząca pewnych aspektów przewozów lotniczych

100 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - 55 Schlussakte polnisch (Normativer Teil) 1 von 11 AKT KOŃCOWY. AF/ACP/CE/2005/pl 1

L 299/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

A. List Wspólnoty Europejskiej

L 129/2 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 243/4 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 28/21

UWZGLĘDNIAJĄC Umowę między Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz, która weszła w życie w dniu 1 stycznia 2008 r.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 82/15

Biuro Współpracy Międzynarodowej

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 24. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik stycznia Wydanie polskie.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 18. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik stycznia Wydanie polskie.

UMOWA między Unią Europejską a Wspólnotą Dominiki dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych

L 169/24 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 352/24 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

UMOWA. Z MYŚLĄ o dalszym rozwijaniu przyjaznych stosunków i zacieśnianiu bliskich związków między Umawiającymi się Stronami;

UMOWA między Unią Europejską a Wyspami Salomona dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych

A. List Unii. W wyniku zakończonych negocjacji Unia Europejska i Królestwo Marokańskie uzgodniły następujące zmiany w układzie o stowarzyszeniu:

UMOWA między Unią Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych dla posiadaczy paszportów zwykłych

UMOWA między Unią Europejską a Republiką Palau dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych

List of Ratifications of ILO Conventions Nos. 81, 129 and 150

Dziennik Urzędowy L 241. Unii Europejskiej. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Tom 55 7 września Wydanie polskie.

UMOWA między Królestwem Norwegii a Unią Europejską w sprawie Norweskiego Mechanizmu Finansowego na lata Artykuł 1

Warszawa, dnia 20 kwietnia 2016 r. Poz. 550 OŚWIADCZENIE RZĄDOWE. z dnia 1 marca 2016 r.

UMOWA między Unią Europejską a Republiką Kolumbii dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych

UMOWA między Unią Europejską, Islandią, Księstwem Liechtensteinu i Królestwem Norwegii w sprawie Mechanizmu Finansowego EOG na lata

UMOWA między Unią Europejską a Republiką Kiribati dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych

L 332/68 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej UMOWA między Wspólnotą Europejską a Ukrainą oułatwieniach w wydawaniu wiz.

L 346/34 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. UMOWA między Unią Europejską a Republiką Peru dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych

Algierska Republika Ludowo-Demokratyczna 30 marca grudnia 2009 Księstwo Andory 27 kwietnia 2007 Antigua i Barbuda 30 marca 2007

Artykuł 1. Zakres udziału

UMOWA RAMOWA między Unią Europejską a Kosowem * dotycząca ogólnych zasad uczestnictwa Kosowa w programach unijnych

Warszawa, dnia 4 kwietnia 2012 r. Poz. 371

L 283/16 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

United Nations Climate Change Conference

UMOWA o readmisji między Wspólnotą Europejską a Ukrainą

Warszawa, dnia 17 stycznia 2019 r. Poz. 104

UMOWA O TRANSPORCIE LOTNICZYM

Dz.U Nr 29 poz. 271 ROZPORZĄDZENIE RADY MINISTRÓW

L 328/2 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Uzupełnienie do Przewodnika po programie Młodzież w działaniu obowiązuje od 1 stycznia 2007 r.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 141/69

UMOWA między Unią Europejską a Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych

Globalne rozpowszechnienie nadwagi i otyłości u dorosłych według regionu

WSPÓLNE ZGROMADZENIE PARLAMENTARNE AKP-UE

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

UMOWA między Unią Europejską a Nową Zelandią o współpracy i wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych

UMOWA między Unią Europejską a Ukrainą zmieniająca Umowę między Wspólnotą Europejską a Ukrainą o ułatwieniach w wydawaniu wiz

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 14 czerwca 2013 r. (17.06) (OR. en) 11034/13 AGRI 384 AGRIORG 85 ACP 89 FIN 345

PROTOKÓŁ Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 263/1

L 300/52 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Odesłania do uchylonego rozporządzenia odczytuje się jako odesłania do niniejszego rozporządzenia, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku III.

DECYZJA RADY I KOMISJI

Wniosek DECYZJA RADY

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

ZWAŻYWSZY, że w sektorach objętych niniejszym Protokołem izraelskie prawo krajowe jest w znacznym stopniu dostosowane do właściwego prawa UE,

Globalne występowanie nadwagi i otyłości u dorosłych według regionu

Połączenia głosowe SMS. Afganistan 112 TAK TAK TAK TAK B. Albania 112 TAK TAK TAK TAK B. Algieria 112 TAK TAK TAK TAK C Amerykańskie Wyspy Dziewicze

Cennik Międzynarodowy

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 czerwca 2019 r. (OR. en)

UZNAJĄC, że ułatwienia wizowe nie powinny prowadzić do nielegalnej migracji oraz przykładając szczególną wagę do kwestii bezpieczeństwa i readmisji,

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 552 final/2 - ANNEX 1.

Cze B cennika po czenia mi dzynarodowe

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 552 final/2 - ANNEX 2.

The Biological Weapons Convention

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Cennik Połączeń realizowanych w ramach usługi Karta Tani Telefon

Ubezpieczenie Dziura w drodze

Training Costs and Categorisation of clubs for the year 2005

AKCJA 2 PARTNERSTWA STRATEGICZNE

Szczegółowy cennik połączeń telefonicznych ALTkom

ZAŁĄCZNIKI ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

L 46/8 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 251/7 POROZUMIENIE

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 11. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik stycznia Wydanie polskie.

Uznawanie świadectw maturalnych (stan na dzień )

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 maja 2018 r. (OR. en)

UMOWA O WSPÓŁPRACY w zakresie nawigacji satelitarnej między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Królestwem Norwegii

Tabela 1. Opłaty za przyłączenie do sieci telekomunikacyjnej. Umowa na czas nieokreślony Umowa na 12 miesięcy Umowa na 24 miesiące Rodzaj opłaty

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 195/3

Pełny cennik rozmów zagranicznych

II. DEKLARACJE A. WSPÓLNA DEKLARACJA OBECNYCH PAŃSTW CZŁONKOWSKICH. Wspólna deklaracja w sprawie pełnego stosowania przepisów dorobku Schengen

UMOWA między Unią Europejską a rządem Republiki Filipin dotycząca pewnych aspektów przewozów lotniczych

STOSUNKI DYPLOMATYCZNE POLSKI

Informacja o krajach realizujących usługę żądania zwrotu paczki, zmiany lub korekty adresu. TAK usługa realizowana NIE usługa nie realizowana 1 2 3

CENNIK POŁĄCZEŃ TELEFONICZNYCH Telefon Stacjonarny w LIMES

WSPÓLNE ZGROMADZENIE PARLAMENTARNE AKP-UE. Komisja Rozwoju Gospodarczego, Finansów i Handlu DOKUMENT ROBOCZY

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR

Kraj Cena netto Cena brutto

UMOWA między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych

Cennik telefonia internetowa VoIP

Kraj cena netto cena brutto

Transkrypt:

30.7.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 198/41 POROZUMIENIE w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Barbadosem, Belize, Federacją Saint Kitts i Nevis, Jamajką, Królestwem Suazi, Kooperacyjną Republiką Gujany, Republiką Kenii, Republiką Konga, Republiką Madagaskaru, Republiką Malawi, Republiką Mauritiusa, Republiką Mozambiku, Republiką Surinamu, Republiką Trynidadu i Tobago, Republiką Ugandy, Republiką Wybrzeża Kości Słoniowej, Republiką Wysp Fidżi, Republiką Zambii, Republiką Zimbabwe i Zjednoczoną Republiką Tanzanii w sprawie cen gwarantowanych cukru trzcinowego w okresie dostaw 2006/2007, 2007/2008, 2008/2009 oraz od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2009 r. A. List nr 1 Bruksela dnia 2 lipca 2009 r. Szanowny Panie! Przedstawiciele państw AKP określonych w Protokole 3 w sprawie cukru z AKP, dołączonego do załącznika V do Umowy o partnerstwie AKP-WE, oraz przedstawiciele Komisji działający w imieniu Wspólnoty Europejskiej zgodnie z ustaleniami wymienionego protokołu uzgodnili, co następuje: W okresie dostaw od dnia 1 lipca 2006 r. do dnia 30 czerwca 2007 r. ceny gwarantowane, o których W okresie dostaw od dnia 1 lipca 2007 r. do dnia 30 czerwca 2008 r. ceny gwarantowane, o których W okresie dostaw od dnia 1 lipca 2008 r. do dnia 30 czerwca 2009 r. ceny gwarantowane, o których 1) od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2008 r.: b) w odniesieniu do cukru białego: 631,9 EUR za tonę, 2) od dnia 1 października 2008 r. do dnia 30 czerwca 2009 r.: W okresie dostaw od dnia 1 lipca 2009 r. do dnia 30 września 2009 r. ceny gwarantowane, o których Ceny te odnoszą się do cukru standardowej jakości określonej w przepisach wspólnotowych, niepakowanego, ceny CIF, bez kosztów wyładunku w europejskich portach Wspólnoty. Wprowadzenie tych cen w żaden sposób nie narusza przyjętych przez umawiające się strony stanowisk dotyczących ustalania cen gwarantowanych. Byłbym zobowiązany, jeżeli zechciałby Pan potwierdzić otrzymanie niniejszego listu oraz potwierdzić, że niniejszy list oraz Pańska odpowiedź stanowią Porozumienie między reprezentowanym przez Pana rządem a Wspólnotą Europejską. Proszę przyjąć wyrazy szacunku. W imieniu Wspólnoty Europejskiej

L 198/42 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 30.7.2009 Съставено в Брюксел на Hecho en Bruselas, el V Bruselu dne Udfærdiget i Bruxelles den Geschehen zu Brüssel am Brüssel, 'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις Done at Brussels, Fait à Bruxelles, le Fatto a Bruxelles, addì Briselē, Priimta Briuselyje Kelt Brüsszelben, Magħmula fi Brussell, Gedaan te Brussel, Sporządzono w Brukseli dnia Feito em Bruxelas, Adoptat la Bruxelles, V Bruseli V Bruslju, Tehty Brysselissä Utfärdat i Bryssel den За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen

30.7.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 198/43 B. List nr 2 Bruksela dnia 2 lipca 2009 r. Szanowny Panie! Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pana listu z dnia dzisiejszego, który brzmi, jak następuje: Przedstawiciele państw AKP określonych w Protokole 3 w sprawie cukru z AKP, dołączonego do załącznika V do Umowy o partnerstwie AKP-WE, oraz przedstawiciele Komisji działający w imieniu Wspólnoty Europejskiej zgodnie z ustaleniami wymienionego protokołu uzgodnili, co następuje: W okresie dostaw od dnia 1 lipca 2006 r. do dnia 30 czerwca 2007 r. ceny gwarantowane, o których mowa w art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie cukru, na potrzeby przeprowadzenia interwencji zgodnie z art. 6 W okresie dostaw od dnia 1 lipca 2007 r. do dnia 30 czerwca 2008 r. ceny gwarantowane, o których mowa w art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie cukru, na potrzeby przeprowadzenia interwencji zgodnie z art. 6 Protokołu będą wynosiły: W okresie dostaw od dnia 1 lipca 2008 r. oku do dnia 30 czerwca 2009 r. ceny gwarantowane, o których mowa w art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie cukru, na potrzeby przeprowadzenia interwencji zgodnie z art. 6 Protokołu będą wynosiły: 1) od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2008 r.: b) w odniesieniu do cukru białego: 631,9 EUR za tonę, 2) od dnia 1 października 2008 r. do dnia 30 czerwca 2009 r.: W okresie dostaw od dnia 1 lipca 2009 r. do dnia 30 września 2009 r. ceny gwarantowane, o których mowa w art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie cukru, na potrzeby przeprowadzenia interwencji zgodnie z art. 6 Ceny te odnoszą się do cukru standardowej jakości określonej w przepisach wspólnotowych, niepakowanego, ceny CIF, bez kosztów wyładunku w europejskich portach Wspólnoty. Wprowadzenie tych cen w żaden sposób nie narusza przyjętych przez umawiające się strony stanowisk dotyczących ustalania cen gwarantowanych. Byłbym zobowiązany, jeżeli zechciałby Pan potwierdzić otrzymanie niniejszego listu oraz potwierdzić, że niniejszy list oraz Pańska odpowiedź stanowią Porozumienie między reprezentowanym przez Pana rządem a Wspólnotą Europejską. Mam zaszczyt wyrazić zgodę reprezentowanego przeze mnie rządu na powyższe postanowienia. Proszę przyjąć wyrazy szacunku. W imieniu rządów poszczególnych państw AKP wymienionych w Protokole 3

L 198/44 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 30.7.2009 Съставено в Брюксел на Hecho en Bruselas, el V Bruselu dne Udfærdiget i Bruxelles, den Geschehen zu Brüssel am Brüssel, 'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις Done at Brussels, Fait à Bruxelles, le Fatto a Bruxelles, addì Briselē, Priimta Briuselyje Kelt Brüsszelben, Magħmula fi Brussell, Gedaan te Brussel, Sporządzono w Brukseli dnia Feito em Bruxelas, Adoptat la Bruxelles, V Bruseli V Bruslju, Tehty Brysselissä Utfärdat i Bryssel den For the Government of Barbados For the Government of Belize Pour le gouvernement de la République du Congo

30.7.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 198/45 Pour le gouvernement de la République de Côte d Ivoire For the Government of the Sovereign Democratic Republic of Fiji For the Government of the Cooperative Republic of Guyana For the Government of Jamaica For the Government of the Republic of Kenya Pour le gouvernement de la République de Madagascar

L 198/46 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 30.7.2009 For the Government of the Republic of Malawi Pour le gouvernement de la République de Maurice For the Government of the Republic of Mozambique For the Government of Saint Kitts and Nevis For the Government of the Republic of Suriname For the Government of the Kingdom of Swaziland

30.7.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 198/47 For the Government of the United Republic of Tanzania For the Government of the Republic of Trinidad and Tobago For the Government of the Republic of Uganda For the Government of the Republic of Zambia For the Government of the Republic of Zimbabwe