The Voice from St. Camillus

Podobne dokumenty
HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

The Voice from St. Camillus

ARCHDIOCESE OF CHICAGO November I rejoiced because they said to me, We will go up to the house of the LORD. Psalm 122:1

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

The Voice from St. Camillus

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

The Voice from St. Camillus

The Voice from St. Camillus

The Voice from St. Camillus

The Voice from St. Camillus

The Voice from St. Camillus

The Voice from St. Camillus

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

The Voice from St. Camillus

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

The Voice from St. Camillus

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Page Two December 29, 2013

The Voice from St. Camillus

The Voice from St. Camillus

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

March 15, 2015 Fourth Sunday of Lent Parish Bulletin. Reflecting on God s Word

October 12, 2014 Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time Parish Bulletin. Reflecting on God s Word

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

The Voice from St. Camillus

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

The Voice from St. Camillus

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

August 17, 2014 Twentieth Sunday in Ordinary Time Parish Bulletin. Reflecting on God s Word

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

The Voice from St. Camillus

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

The Voice from St. Camillus

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

The Voice from St. Camillus

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Angielski Biznes Ciekawie

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

The Voice from St. Camillus

RECREATION ZONE Fall-Winter

Lekcja 1 Przedstawianie się

Lesson 1. Czytanka i s³ownictwo

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1.

The Voice from St. Camillus

JĘZYK ANGIELSKI. Imię:. Nazwisko: EGZAMIN KLASYFIKACYJNY PRÓBNY KLASA I LICEUM

Saint Camillus. The Voice from. Jubilee Year of Mercy. Twenty-Second Sunday in Ordinary Time August 28, Pastor Rev.

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Jubilee Year of Mercy

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r.

The Voice from St. Camillus

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

No matter how much you have, it matters how much you need

August 24, 2014 Twenty- irst Sunday in Ordinary Time Parish Bulletin. Reflecting on God s Word

Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Zestawienie czasów angielskich

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Saint Camillus. The Voice from. Treasures From Our Tradition. Second Sunday in Ordinary Time January 15, Administrator Rev. Pawel Furdzik, OCD

PONIEDZIAŁEK r.

POLISH CULTURAL FOUNDATION

PRESENT TENSES IN ENGLISH by

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool:

Saint Camillus. The Voice from. Reflecting on God s Word. Thirty-second Sunday in Ordinary Time November 8, 2015

Baptist Church Records

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

General Certificate of Secondary Education June 2013

PONIEDZIAŁEK r.

Saint Camillus. The Voice from. Jubilee Year of Mercy. Twenty-first Sunday in Ordinary Time August 21, Pastor Rev.

PONIEDZIAŁEK r.

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Saint Camillus. The Voice from. Jubilee Year of Mercy. Twentieth Sunday in Ordinary Time August 14, Pastor Rev.

April 6, 2014 Fifth Sunday of Lent Parish Bulletin. Reflecting on God s Word

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Transkrypt:

St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 www.stcamilluschicago.org Office hours: Monday & Wednesday 9:00 AM 8:00 PM Tuesday, Thursday & Friday 9:00 6:00 PM The Voice from St. Camillus August 18, 2013 Twentieth Sunday in Ordinary Time Parish Bulletin Pastor Rev. Waclaw Lech, OCD Associate Pastor Rev. Pawel Furdzik, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Business Manager Mr. John E. Herbert Coordinator of Religious Education Ms. Hanna M. Drewniak Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Pawel Buras Parish Secretary Ms. Hanna M. Drewniak Associate Secretary Mrs. Sophie A. Kozak Sacristan Mr. Peter Mrowca Convent 5434 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-1471 Reflecting on God s Word By now just about all of summer has been unwrapped and spent. As the season drains away and summer s light dims, so too grows the realization that the busy work of life must soon be taken up in earnest once more. Once more the realization returns that life calls us seriously to particular autumn cares. No matter how fearful or challenging, each of us must follow that inner voice or else sense that life will have become less. Such was the story of Jeremiah, who found himself prophet to the Hebrew people. He sensed an inner call to speak God s word against the nation s political alliances and against the king s penchant to trust in military machines. As a result Jeremiah found himself tossed into a well. Yet he remained committed. It is also the story of Jesus, who came with truth as a walking stick and the kingdom as seeds of life to be scattered and sown. He also knew full well that few would walk where he would walk or choose to feed on what he would sow. Yet he would not back away from what he was about. Such a willingness to stretch ourselves into the unknown is part of that mysterious list of things that make us human. At such times we walk in the shadow of Jesus as he leads us into new ways of being human. Seldom, if ever, is it without struggle or even pain, yet it is then that we begin to gain a fuller sense of who we truly are, and it is then that through us God brings the world to something new. Rev. Joseph J. Juknialis Copyright 2012, World Library Publications. All rights reserved. Twentieth Sunday in Ordinary Time August 18, 2013 [Jesus] endured the cross, despising its shame, and has taken his seat at the right of the throne of God. Hebrews 12:2

Page Two August 18, 2013 Mass Intentions Intencje Mszalne Sunday, August 18th, Twentieth Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Władysław Jasionek, Andrzej Sajdak, zmarli z rodzin Jasionek, Sajdak i Szostak oraz dziękczynno-błagalna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą - Stella Rogowski (Córka) - Wojciech i Bronisław Stasik (Mama/Żona) - Helena Komperda 3cia rocznica śmierci (Córka) - Helena Moczarna (Mąż z Dziećmi) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Łukasza Darmochwał oraz Wawrzyńca i Jagody Ziemirski z okazji urodzin (Rodzina) - Czesław Szywala (Żona i Dzieci) 9:00 Health & God s blessings for Gabriela Panagakis (Grandmother) 10:30 (PL) Stanisław Bartyzol (Żona z Rodziną) 12:30 PM - John Regnier (Kathy Flisk) -Health & God s blessings for Dana & Glenn on their 25th wedding anniversary, Samantha Lesnicki on her 26th birthday, Mary Lacek on her 75th birthday -For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Janusz Łukasik 12ta rocznica śmierci (Żona z Dziećmi) - O szczęśliwy rok szkolny i błogosławieństwo Boże dla Jessica Mulica (Babcia) Monday, August 19th, Saint John Eudes 7:00 Stanisław Łacek (Bronisława Kula) 8:30 (PL) Stanley Budz 7ma rocznica śmierci (Teściowa) Tuesday, August 20th, Saint Bernard 7:00 Agnes Komperda (Dzieci) 8:30 (PL) Czesław Mikulski z racji urodzin (Żona z Dziećmi) Wednesday, August 21st, Saint Pius X 7:00 Ted M. Stebner (Wife & Daughter) 8:30 (PL) Antoni Żukowski 2ga rocznica śmierci (Brat) Thursday, August 22nd, The Queenship of the Blessed Virgin Mary 7:00 Health & God s blessings for Andrew Bobek (Mama) 8:30 (PL) Maria Kruczak rocznica śmierci (Siostra) Friday, August 23rd, Saint Rose of Lima 7:00 Jean H. Olakowski (S.V.D.P.) 8:30 (PL) Anna i Ryszard Bieda (Mama) 6:15 PM Novena in Honor of Our Sorrowful Mother Saturday, August 24th, Saint Bartholomew, Apostle 7:00 Michał i Helena Kuruc (Córka) 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Moniki i Kamila w 1szą rocznicę ślubu 5:00 PM Megan Gilligan (Family) Sunday, August 25th, Twenty-first Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Edward Urbanowicz (Żona i Mama) - Wojciech i Bronisław Stasik (Mama/Żona) - Leopold Komperda 3cia rocznica śmierci (Syn) - Helena Moczarna (Mąż z Dziećmi) - Podziękowanie za otrzymane łaski i zdrowie z prośbą o dalszą opiekę Bożą dla rodziny Król Dear Brothers and Sisters in Christ, July 15,2013 In this Archdiocese and in many others, over the past seventy years, parishes have been collecting funds for the Catholic League for Religious Assistance to Poland (the League) to assist the Church in Poland as it sought to sustain itself through the war years and under Communist oppression. Much has changed in the last seven decades. With the fall of Communism and the inspiration of a Polish Pope, priests were free to study in Poland. New needs arose in Poland and the Catholic League is responding to the current needs of the Church in Poland. A new dimension has been added to the work of the Catholic League for Religious Assistance to Poland. For Polish emigres, often referred to as Polonia, faith and heritage are intertwined. The League is working to nurture both, in families of Polonia, by fostering vocations to the priesthood and religious life and supporting continued formation in faith and training in lay leadership in the parishes. Priests in the parishes are praying and working to serve the faithful. They need our help. The Catholic League/or Religious Assistance to Poland and Polonia is increasing its efforts to fund scholarships and formation programs within the United States to train both clergy and laity. Each year a special collection is taken up in the parishes of the Archdiocese of Chicago in support of the work of the Catholic League for Religious Assistance to Poland and Polonia. Traditionally, this collection has been taken up on the weekend closest to the feast of Our Lady of Czestochowa, which is August 26. Please consider using the weekend August 24/25 or another proximate weekend for this collection. Through the assistance of your parish's special collection or your individual contributions, the faithful of Poland and Polonia can continue their strong practice of the Catholic faith. Donations may be mailed to the Catholic League for Religious Assistance to Poland and Polonia, 2330 W. 118th St., Chicago, Illinois 60643. Much depends on our united effort. I thank you for your generosity and promise you my prayers; please remember me in yours. Sincerely yours in Christ, Francis Cardinal George, O.M.I. Archbishop of Chicago 9:00 Richard Pencak (Ed & Lillian Michalowski) 10:30 (PL) Aniela i Władysław Romańczuk 12:30 PM - - - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Maria i Stanisław Komperda - Franciszek i Anna Kopeć rocznica śmierci (Córka) - Dziękczynna za szczęśliwe rozwiązanie z prośbą o zdrowie dla dziecka i wszelkie łaski dla rodziny Dominiki Fiszer (Mama) - Stefania i Marian Pasadyn

Twentieth Sunday in Ordinary Time Page Three Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 08/18/2013 to 08/24/2013 * For the Parishioners TACA NIEDZIELNA $2,334.00 RECEIVED IN 239 ENVELOPES $1,359.00 LOOSE MONEY $3,693.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 08-04-2013 $1,912.00 PARKING LOT THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej parafii. Zapisz się do naszej polskiej szkoły!!! pod adresem 5426 S. Lockwood Ave., Chicago przy kościele św. Kamila W roku szkolnym 2013/2014 będziemy prowadzić zajęcia w piątki od 5:00 do 6:00 PM religia od godz. 6:00 do 9:00 PM Polska Szkoła w soboty od 9:00 do 10:00 AM religia od godz. 10:00 AM do 1:00 PM Polska Szkoła Oferujemy Program Naucznia Religii od przedszkola do klasy ósmej. Prężnie działająca drużyna harcerska, zespół muzyczny i kółko teatralne. Wspaniała atmosfera i doświadczona kadra pedagogiczna. Zapraszamy! Po więcej informacji dzwoń pod numer 773-470-6587 lub odwiedź naszą stronę internetową www.szkolacholewinskiego.org Zapisy do Polskiej Szkoły i na lekcje nauki religii W niedziele 18 i 25 sierpnia po Mszy św. o godz. 10:30 w Sali Kacprowskiego przy kościele będą prowadzone zapisy do Polskiej Szkoły im. Ks. Prałata Stanisława Cholewińskiego i na lekcje religii. Preparing Children for the Sacraments Preparing your children to celebrate First Eucharist, First Reconciliation and Confirmation takes only awareness and a bit of God s grace. Watch this space for practical ways to deepen a child s understanding of the Sacraments. First Eucharist Young children learn best when a new concept is connected to something they already know. Have your child set the dinner table with you and while you work together talk about how the altar is prepared for the celebration of Eucharist by setting out the chalices and wine decanter, hosts and patens. We also prepare our hearts to receive Jesus by praying quietly at Mass. First Reconciliation Whenever family members ask forgiveness by saying I m sorry connect this to the ways we ask God to forgive our sins in Reconciliation. Confirmation Watch for examples of service to others and point them out to your child. Have you seen neighbors helping each other? Are there teens who offer a helping hand to younger children or older seniors? These are examples of living a Christcentered life.

Clara Augustine Antoinette Augustyn Grazyna Babicz Aniela Bartyzol Renata Chwedyk Joanna Czemske Jadwiga Czerwinska Bronislaw Czubiak Frances Danno Lottie Folga Andrzej Gorski Krystyna Greczek Victoria Grzyb Carol Holzman WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Maria Jarzebska Jean Kozmic Toni Leja Regina Lewis Teresa Limanowski Edward Michalowski John Mielnicki Mary Mikos John Mrugala Helen Nowicki Emily Paciga Edward Palusis Joe Pollack Zachary Ramos Zofia Scislowska Genevieve Skap Jan Slodyczka Helen Spirala Wayne Spirala Florence Stebner Agnes Turziak Richard Wlodarski Anna Wrobel Laverne Ziomek Religious Education Program 2013 2014 Registration for C.C.D. starts on Monday, August 19th. We will have only one C.C.D. program in the English language. Classes will take place on Tuesdays from 6:30PM 7:30PM. Registration will take place in the Rectory, Monday through Friday from 12:00 PM 5:00 PM. Program Nauczania Religii 2013 2014 Zapisy na lekcje religii dla dzieci uczęszczających do szkół publicznych rozpoczniemy w poniedziałek, 19 sierpnia. Poczynając od roku szkolnego 2013/14 będziemy prowadzić naukę religii w programie wtorkowym tylko w języku angielskim. Zajęcia będą odbywały się od godz. 6:30PM 7:30PM. Zapisy będą przyjmowane w kancelarii parafialnej, od poniedziałku do piątku w godz. od 12:00PM 5:00 PM. Save the date. Our Annual Family Fest will be held on Sunday, October 13, 2013. There will be Polka Mass at 12:30 PM followed by Family Fest. More details in future bulletins. Nasz Doroczny Festyn Rodzinny będzie miał miejsce w niedzielę, 13 października, 2013 r. Już teraz zaplanuj swój czas, aby wziąć w nim udział. W programie atrakcje dla całej rodziny.

Drodzy Bracia i Siostry w Chrystusie Panu, 15 lipca 2013 r. Zarówno w Archidiecezji Chicago, jak i wielu innych diecezjach Kościoła Katolickiego w Ameryce, od ponad siedemdziesięciu lat parafie zbierają fundusze w corocznych zbiórkach na rzecz Ligi Katolickiej Pomocy Religijnej Polsce i Polonii. Wspólnymi siłami, Polonia niosła pomoc Kościołowi Rzymskokatolickiemu w Polsce, który pomimo II wojny światowej, a następnie reżimu komunistycznego usiłował przetrwać niedogodne warunki i dążył do duchowego odrodzenia. Wiele zmian nastąpiło podczas tych ostatnich siedmiu dekad. Upadek komunizmu, wybór Papieża Polaka i jego postawa, umożliwiły wolny dostęp do nauki dla polskiego duchowieństwa. Dziś Kościół Rzymskokatolicki w Polsce próbuje stawiać czoła bieżącym zadaniom, a Liga Katolicka pragnie nadal wspierać go w tych działaniach. Na ziemi amerykańskiej pojawił się nowy wymiar działalności Ligi Katolickiej Pomocy Religijnej Polsce i Polonii. Dla polskich imigrantów Polonii - wiara i dziedzictwo narodowe są nierozłączne. Liga stara się pracować nad pielęgnowaniem tych dwóch elementów polskości w rodzinach polonijnych podkreślając rolę powołań do stanu kapłańskiego i zakonnego, wśród świeckich liderów - wspierając ich religijną formację oraz we wspólnotach parafialnych - przeprowadzając sesje szkoleniowe dla laikatu. Jest to konieczne, gdyż liczba kapłanów - ofiarnie oddanych modlitwie i służbie wiernym Kościoła Katolickiego - jest niewspółmierna do istniejących potrzeb duchowych. Kapłani oddani modlitwie i posłudze wiernym w parafiach potrzebują naszej pomocy. Liga Katolicka Pomocy Religijnej Polsce i Polonii rozszerza swój zakres działalności dla Polonii ze Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej, między innymi w kwestii fundowania stypendiów i programów formacji duchowej, tak dla duchowieństwa, jak i laikatu. Każdego roku w parafiach Archidiecezji Chicago przeprowadzana jest coroczna, dodatkowa zbiórka, będąca formą finansowego wsparcia dzieł Ligi Katolickiej Pomocy Religijnej Polsce i Polonii. Tradycyjnie, czas tej kolekty przypada w weekendy najbliższe dacie 26 sierpnia, kiedy to obchodzimy Uroczystość Matki Bożej Jasnogórskiej, patronki Ligi. Proszę, abyście mogli wyznaczyć weekend 24 i 25 sierpnia br., lub inny najbliższy tej dacie, czy najbardziej zgodny z Waszymi parafialnymi kalendarzami zbiórek. Dzięki włączeniu się w tę coroczną zbiórkę na rzecz Ligi Katolickiej Pomocy Religijnej Polsce i Polonii, czy to jako wspólnoty parafialne czy indywidualni ofiarodawcy, wierni Kościoła w Polsce i Polonia, będą kontynuować praktykowanie swej silnej wiary katolickiej. Donacje proszę przesyłać na adres: 2330 West 118th Street, Chicago, IL 60643. Tak wiele przecież zależy od naszych wspólnie podejmowanych starań. W imieniu wiernych Kościoła Katolickiego w Polsce i Polonii, bardzo Wam dziękuję za hojność, którą okażecie podczas tegorocznej zbiórki Ligi Katolickiej Pomocy Religijnej Polsce i Polonii - Bóg zapłać! Zapewniam o modlitwie za Was Wszystkich i proszę o modlitwę w mojej intencji. W Chrystusie Panu Naszym, Francis Kardynał George, O.M.I. Arcybiskup Chicago

CHURCH NAME & NUMBER Saint Camillus #912024 ADDRESS 5426 S. Lockwood Chicago, IL 60638 PHONE 773-767-8183 CONTACT PERSON Hanna SOFTWARE Microsoft Publisher 2007 Adobe Acrobat 7.0 Windows Vista Business PRINTER HP DeskJet 940c NUMBER OF PAGES SENT Cover, 2, 3 and 2 page flap SUNDAY DATE OF BULLETIN 08/18/2013 SPECIAL INSTRUCTION