SMX2 SMX2R. Radio receiver. Instructions and warnings for the fitter. Istruzioni ed avvertenze per l installatore

Podobne dokumenty
SMX2 SMX2R. Radio receiver. Instructions and warnings for the fitter. Istruzioni ed avvertenze per l installatore

TT3 Instructions and warnings for the fitter

TT3 Instructions and warnings for the fitter

TT4 - TT5. Control unit

TT4 - TT5. Control unit

DBM5 DBM7,5 DBM10 connecting device Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l installatore

DBM5 DBM7,5 DBM10. connecting device. Instructions and warnings for the fitter. Istruzioni ed avvertenze per l installatore

mindy TT1V control units Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l installatore

SMXI SMXIS. Radio receiver. Installation instructions. Istruzioni per l installazione. Instructions pour l installation. Installationenleitungen

mindy TT1L control units Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l installatore

TT2L TT2D. Eu: Instructions and warnings for the Fitter Istruzioni ed avvertenze per l Installatore

TT2N. Eu: Built-in receiver module

PS124 Instructions and warnings for the fitter

NiceOne. Receiver. OXI family. Europe: 0682

volo s-radio Instructions and warnings for the fitter

smu Instructions and warnings for users

TCB65. sensitive edge. Instructions and warnings for the fitter. Istruzioni ed avvertenze per l installatore

FLOR. Receiver. FLOXR family. EN - Instructions and warnings for installation and use. IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso

INSTALACJA I PROGRAMOWANIE RADIOLINII RA-100, RA-200

TTP. programming unit. Instructions and warnings for use. Istruzioni ed avvertenze per l uso. Instructions et recommandations pour l utilisation

F Photocells

RADIOLINIA RA-100, RA-200

NiceOne. Receiver OX4T

mindy TT0 Instructions and warnings for the fitter

TT4 - TT5. control units. Instructions and warnings for the fitter. Istruzioni ed avvertenze per l installatore

inteo Centralis Receiver RTS

Moonbus. MOFB-MOFOB photocells. Instructions and warnings for the fitter. Istruzioni ed avvertenze per l installatore

Neoplus MH. Tubular Motors

Neoplus MH. Tubular Motors

DS1. Radio command digital selector PUK CODE

DS1 Radio command digital selector PUK CODE

Nice Moon MOTB. Digital switch. EN - Instructions and warnings for installation and use. IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso

WS VAC 3 KANAŁOWY BEZPRZEWODOWY ODBIORNIK. z zasilaniem 230 V/AC OGÓLNY OPIS DO ZAŁĄCZANIA I CZASOWEGO STEROWANIA ODBIORNIKÓW EL.

TT2L TT2D. Eu: Built-in receiver module

1) Ostrzeżenia. 2) Opis produktu i przeznaczenie. 3) Instalowanie. 4) Próby odbiorcze. Tabela 1

control units mindy TT0 Instrukcje i uwagidla instalatora

neostar A For roller shutters and awnings - Instructions and warnings for the fitter

Neoplus M L. Tubular Motors

neomat A Instructions and warnings for the fitter

neomat H Instructions and warnings for the fitter

neomat H Instructions and warnings for the fitter

Nice OXIBD. Radio receiver. PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania. made in Italy

kio Key-operated selector switch with cord-type release Instructions and warnings for the fitter istruzioni e avvertenze per l installatore

IB Instructions and warnings for the fitter

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

neostar A For roller shutters and awnings - Instructions and warnings for the fitter

Instrukcja obsługi zewnętrznego odbiornika MOBILUS C-AR.

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

REMOTE CONTROLLER RADIO 8

PH-BP1-P9. PocketHome. 9-cio KANA OWY ODBIORNIK DO BEZPRZEWODOWEGO STEROWANIA STERFAMI POD OGOWEGO OGRZEWANIA WODNEGO PODSTAWOWY OPIS WYMIARY

Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation. Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung

eldrim Uniwersalny odbiornik radiowy zgodny ze standardem transmisji KEELOQ Basic Pulse Element Rev.1.2

neostar T Instructions and warnings for the fitter

neostar T Instructions and warnings for the fitter

Nice Moon MOMB. Transponder reader. EN - Instructions and warnings for installation and use. IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso

Moonbus. MOFB-MOFOB photocells

Instrukcja systemu

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

Tabela 1 Fotokomórka FOTO FOTO II FOTO 1 FOTO 1 II. FA1 (przyciąć mostek A na TX i RX, jak na rysunku. 6)

v1.1 TRX868 karta radiowa do sterowników SWIFT Instrukcja obsługi A B

RR.1WBV RR.2WBV RR.1WIV RR.2WIV

Instrukcja instalacji i programowania SZLABANU BR-V.

neoplus Instructions and warnings for the fitter

neomat Instructions and warnings for the fitter

REMOTE CONTROLLER RADIO 4

Centrala sterująca ZR 24. Opis centrali. Moc sterowanego siłownika nie może przekroczyć 500W. Całkowita moc akcesoriów na 24V nie może przekroczyć 5W.

eldrim el3v5q Jednokanałowy odbiornik radiowy pracujący na częstotliwości 433,92MHz; zgodny ze standardem transmisji KEELOQ Rev.1.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTÓW ASA Go-6T

eldrim el3v5ct Jednokanałowy odbiornik radiowy z samouczącym dekoderem pracujący na częstotliwości AM 433,92MHz; Rev.1.2

Firma DAGON Leszno ul. Jackowskiego 24 tel Produkt serii DAGON Lighting

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu ,

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC545-II

Dwukanałowy odbiornik radiowy pracujący na częstotliwości 868.3MHz INSTRUKCJA OBSŁUGI. elr2-868h/elr2-868s. elr2-868/i Rev. 1.0

PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami

PACK TYXIA 541 et 546

tubular motor neoplus Instrukcje i uwagi dla instalatora

4 PRZEKAŹNIKOWY ODBIORNIK ERONE NA SZYNĘ DIN

elr2q/elr2h INSTRUKCJA OBSŁUGI Dwukanałowy odbiornik radiowy pracujący na częstotliwości 433,92MHz,zgodny ze standardem transmisji KEELOQ

Neomat HT. For rolling shutters and awnings. Installation and use instructions and warnings. Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso

volo s-radio Instructions and warnings for the fitter

BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) AS70DOC002

neoplus Instructions and warnings for the fitter

RADIOLINIA U2HS. STEROWNIK ODBIORNIK 2 kanałowy U2HS z 2 pilotami do zdalnego otwierania przy pomocy pilota.

Instrukcja obsługi zdalnie sterowanego przełącznika

KONTROLER AUTONOMICZNY K601-UK-KR

F&F Filipowski Sp. J Pabianice, ul. Konstantynowska 79/81 tel KARTA KATALOGOWA

Neomat HT. For rolling shutters and awnings. Installation and use instructions and warnings. Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso

Instrukcja obsługi zewnętrznego odbiornika MOBILUS C-GR.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA MAK PLUS

NOVA IV (RWR )

STEROWNIK RADIOWY RXH-1K

elr2q/elr2h INSTRUKCJA OBSŁUGI Dwukanałowy odbiornik radiowy pracujący na częstotliwości 433,92MHz,zgodny ze standardem transmisji KEELOQ

Instrukcja instalacji i programowania SZLABANU BR-24.

XMETRO. XME2024 XME2124. Swing gate opener. EN - Instructions and warnings for installation and use

Oview. Display programmer. Instructions and warnings for installation and use. Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso

Oview Display programmer Instructions and warnings for installation and use Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso

ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC1 DO MARKIZ I ROLET MODEL INSTRUKCJA

Transkrypt:

Radio receiver SMX2 SMX2R Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l installatore Instructions et recommandations pour l installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora

Opis produktu SMX2 i SMX2R są 2 kanałowymi odbiornikami radiowymi do uniwersalnego użytku i różnią się kompatybilnością z nadajnikami. SMX2 SMX2R SMILO FLOR i VERY W kompatybilnych nadajnikach, że mają różne kody rozpoznawcze. Aby odbiornik rozpoznał określony nadajnik należy wykonać wczytywanie kodu rozpoznawczego. Czynność ta ma być powtórzona dla każdego nadajnika, który zamierza się używać. Installazione Selekcja zasilania Poprzez mostek, do założenia lub odprowadzenia z odpowiedniego łącza, możliwe są do wyboru zasilania: Mostek nie założony 24 V pp/ps Ograniczenia napięcia: 18 28 V Mostek założony 12 V pp/ps Ograniczenia napięcia: 10 18 V Połączenia elektryczne Odbiornik ma do dyspozycji zasilenie i 2 wyjścia na okablowaniu przy wyjściu: Czerwony / Czarny ZASILANIE Czerwony=Pozytywny, Czarny= Negatywny. Przy prądzie przemiennym nie ma różnicy. Biały / Biały WYJŚCIE 1 PRZEKAŹNIK Kontakt czysty przekaźnika zwykle otwartego Fioletowy / Fioletowy WYJŚCIE 2 PRZEKAŹNIK Kontakt czysty przekaźnika zwykle otwartego Zaciski 1, 2 ANTENA Wejście sygnału anteny (zacisk 1 oplot, zacisk 2 rdzeń) Kontakt w wyjściu odbiornika Wyjścia są zarządzane przekaźnikiem z kontaktem typu zwykle otwartego "". Gdy wymagany jest kontakt typu zwykle zamknięty "" należy: odciąć zasilanie od odbiornika, otworzyć skrzynkę, najpierw od dołu jak przedstawiono na Fig.5a, później od góry jak przedstawiono na Fig.5b, wyciągnąć uważnie kartę i wykonać czynności po stronie spawanej odbiornika według poniższych instrukcji: 1. Przyciąć odcinek w punkcie X. Uwaga: czynność ta może być wykonana dla przekaźnika Nr1 jak i dla przekaźnika Nr2. 2. Zlutować pola w punkcie Y. 109-A LS Czerwony Czarny Biały Biały Filetowy Filetowy PRZEKAźNIK RELE 2 1 PRZEKAźNIK RELE 1 2 24V ac/dc Wyjście 1 Wyjście 2 X Y X Y 5a 5b Instalowanie anteny Mając na uwadze poprawne działanie odbiornika niezbędne jest zastosowanie anteny typu ABF lub ABFKIT. Bez anteny zasięg zmniejszy się do kilku metrów. Antena ma być zamontowana na jak największej wysokości i nad ewentualnymi elementami metalowymi i żelbetonowymi. Aby przedłużyć przewód anteny należy zastosować przewód współosiowy z impedancją 50 omów (np. RG58 o niskiej stratności). Przewód ten nie może być dłuższy niż 10 m. W przypadku, gdy antena jest umieszczona na nieuziemionym elemencie (np. mur),można dodatkowo podłączyć wtedy ekran przewodu do innego punktu uziemienia, otrzymując jeszcze lepszy zasięg. Oczywiście uziemienie (dobrej jakości) powinno się znajdować w pobliżu. W przypadku, gdy nie można zamontować anteny ABF lub ABFKIT można uzyskać dosyć dobre wyniki używając zamiast anteny odcinka przewodu znajdującego się w zestawie, który należy rozprostować i podłączyć do zacisku ANT. 22

Wczytywanie pilotówa Uwaga:! Gdy rozpoczniemy proces wczytywania pilota, to każdy inny nadajnik, który działa w tym samym czasie w promieniu odbioru radiowego zostanie również wczytany. Należy wziąć pod uwagę tę właściwość. Aby zmniejszyć zasięg odbiornika, ewentualnie można odczepić wtedy antenę. Procedury wczytywania pilotów posiadają określony czas, w którym muszą być wykonane; należy więc przeczytać i zrozumieć całą procedurę przed jej rozpoczęciem. Wczytywania pilotów dokonujemy używając przycisku i diody (odpowiednich B) na odbiorniku radiowym (odpowiednich A) oraz przycisków pilota. B A W fazie wczytywania kodu nadajnika można wybrać jeden z 2 sposobów: Sposób I. Kolejny przycisk nadajnika uaktywnia odpowiednie wyjście w odbiorniku, to znaczy, że 1 przycisk uaktywnia 1 wyjście, przycisk nr 2 uaktywnia wyjście 2, i tak dalej. Takiego automatycznego przypisania dokonujemy naciskając w procesie programowania dowolny przycisk pilota. Jeden wczytany pilot zajmie w pamięci tylko jedno miejsce. Wczytywanie pilotów na odległość - bez dostępu do centrali Nowy nadajnik można wpisać do pamięci odbiornika bez dostępu do jego przycisku. Należy posiadać pilot uprzednio wczytany i działający. Nowy nadajnik przyjmie te same właściwości co poprzedni nadajnik. Dlatego też kiedy pierwszy nadajnik jest wczytany na sposób - I, to i nowy zostanie wczytany na pierwszy sposób i można wtedy przycisnąć dowolne przyciski nadajników.kiedy pierwszy nadajnik jest wczytany na sposób II to Sposób II. Dowolny przycisk pilota można powiązać z dowolnym kanałem odbiornika, na przykład przycisk 1 uaktywnia wyjście 2, przycisk 2 uaktywnia wyjście 1, itd. W tym przypadku wpisujemy nadajnik (pilot) poprzez przyciśnięcie tego jego przycisku, który ma uruchamiać żądane (wybrane uprzednio) wyjście odbiornika. Oczywiście każdy przycisk może uaktywnić tylko jedno wyjście, ale to samo wyjście może być uaktywnione prze więcej przycisków. Każdy przycisk zajmie jedną pozycję w pamięci. Tabela B1 Wczytywanie - sposób I Przykład (każdy kolejny przycisk pilota uaktywnia kolejne wyjście odbiornika) 1. Trzymać przycisk na odbiorniku wciśnięty przez minimum 3 sekundy (do zaświecenia diody). 2. Gdy dioda odbiornika zaświeci się zwolnić przycisk (uwaga - światełko jest słabo widoczne). 3. W ciągu 10 sekund nacisnąć i przytrzymać na minimum 3s. dowolny przycisk pilota. Uwaga: Gdy wczytanie zostało wykonane prawidłowo to dioda zaświeci się (mignie) 3-krotnie. Gdy chcemy wpisać inne nadajniki, należy powtórzyć teraz czynności z punktu 3 dla kolejnych pilotów. Faza wpisywania kończy się po 10 sekundach, gdy w tym czasie nie wyślemy żadnego sygnału z pilota. Tabela B2 Wczytywanie - sposób II Przykład (dowolny przycisk pilota może sterować dowolnym wyjściem odbiornika) 1. Przycisnąć krótkimo impulsem przycisk odbiornika (liczba naciśnięć = numer kanału odbiornika). 2. Dioda odbiornika mignie potwierdzając (liczba mignięć = numer wybranego kanału odbiornika). 3. W ciągu 10 sekund nacisnąć i przytrzymać przez minimum 2 sekundy ten przycisk pilota, który ma obsługiwać kanał odbiornika wybrany w punkcie 1. Uwaga: Gdy wczytanie zostało wykonane prawidłowo to dioda zaświeci się (mignie) 3-krotnie. Gdy chcemy wpisać inne nadajniki, należy powtórzyć teraz czynności z punktu 3 dla kolejnych pilotów. Faza wpisywania kończy się po 10 sekundach, gdy w tym czasie nie wyślemy żadnego sygnału z pilota. i nowy zostanie wczytany na II sposób, ale należy wtedy przycisnąć w pierwszym nadajniku przycisk, który uaktywnia żądane wyjście i w drugim nadajniku ten przycisk, który to wyjście ma również obsługiwać 3s 2s x3 2s x3 PL Tabela B3 Wczytywanie pilotów na odległość Przykład 1. Nacisnąć na 5 sekund przycisk nowego nadajnika i puścić. x5s 2. 3-kronie na ąs przycisnąć przycisk starego nadajnika z przerwami jednosekundowymi. 1s 1s 1s 3. Po sekundzie j eden raz na ąs przycisnąć przycisk nowego nadajnika. x1 Uwaga: Gdy chcemy wczytać kolejne nadajniki, należy powtórzyć powyższe czynności przy dla każdego nowego nadajnika Do pamięci odbiornika może być wczytanych maksymalnie 256 nadajników. Istnieje możliwość skasowania kodu pojedynczego nadajnika za pomocą programatora SMU, lub wszystkich kodów. Do specjalnych funkcji należy zastosować odpowiednią jednostkę programowania. 23

Kasowanie wszystkich nadajników Można skasować wszystkie kody obecne w pamięci następującą procedurą: Tabela B4 Kasowanie wszystkich nadajników Przykład 1. Nacisnąć przytrzymać wciśnięty przycisk odbiornika. 2. Po chwili dioda zaświeci się, po kilku sekundach zgaśnie, po czym trzy razy krótko mignie. 3. Zwolnić przycisk natychmiast po trzecim zaświeceniu się - ale przed zgaśnięciem Uwaga: Gdy procedura została wykonana prawidłowo to po krótkiej chwili dioda błyśnie 5-krotnie x3 3 x5 Czynności konserwacyjne Odbiorniki i nadajniki są częściami elektronicznymi i nie wymagają żadnej specyficznej konserwacji. Co 6 miesięcy sprawdzać komponentów, które podlegają zużyciu, oksydacji czy obecność ciał obcych. Zbyt SM2 - SM4 Produkt ten zbudowany jest z różnego rodzaju surowców, niektóre z nich mogą być przekazane do przeróbki inne mają być zbyte. Oddzielić, o ile to możliwe, części, które mogą być poddane recyklingowi lub likwidacji w inny sposób, na przykład elementy metalowe od elementów z tworzyw sztucznych, obwody elektroniczne, baterie, itp Rozdzielić i przekazać różne, tak posortowane materiały do punktów zajmujących się odzyskiwaniem materiałów wtórnych. FLO*R-S FLO*R-SC FLO*R-M Wymiana baterii w zdalnym sterowaniu: jeśli wasze zdalne sterowanie od pewnego czasu, jak wam się wydaje, gorzej działa, albo w ogóle przestało działać, może to być po prostu skutkiem wyczerpania się baterii (w zależności od użycia, bateria wytrzymuje od kilku miesięcy do ponad roku). Możecie potwierdzić fakt wyczerpania baterii ponieważ lampka potwierdzenia nie zapala się, albo śnieży, albo też zapala się na chwilkę. Przed zwróceniem się do instalatora, spróbujcie zamienić baterie na inne, wyjęte z nadajnika działającego: jeśli to jest powodem anomalii, to wystarczy wymienić baterię na nową tego samego typu. Very VR! Niektóre elementy mogą zawierać substancje trujące, nie wolno ich porzucać w przypadkowych miejscach. Zapoznać się ze sposobami recyklingu i dostosować się do aktualnie obowiązujących w tym zakresie norm. 24

Charakterystyki systemu Odbiorników SMX2 SMX2R Dekodyfika Rolling code Rolling code na 64 bit SMILO na 52 bit FLOR Kompatybilność nadajników SMILO FLOR, VERY VR zasilenie bez mostka = 24V typowe. Ograniczenia od 18 do 24V stały i zmienny z mostkiem = 12V typowe. Ograniczenia od 10 do 18V stały i zmienny Absorpcja w stanie spoczynku 10mA na 24Vac Absorpcja 2 aktywnych przekaźników 60mA na 24Vac Częstotliwość 433.92MHz Czułość lepsza od 0.5µV Ilość przekaźników 2 Kontakt przekaźnika zwykle otwarty max 0.5A e 50V Czas wzruszenia około 200ms (odbiór dwóch prawidłowych kodów) Czas uspokojenia około 300ms od ostatniego prawidłowego kodu Temperatura funkcjonowania -10 C do +55 C Stopień zabezpieczenia pojemnika IP30D Wymiary i waga 86x57 h22mm, waga 55g Nadajniki FLO*R-S FLO*R-SC FLO*R-M Very VR SM2-SM4 Ilość przyc. (N=*) 1 2 4 2 2 4 Zasilenie 12Vdc Batt. 23A 6Vdc Batt. Litio 12Vdc Batt. 23A Absorpcja 10mA 10mA 25mA Częstotliwość 433.92Mhz Czas funkcjonowania -40 C +80 C Moc promieniowania 100mW Świadectwo zgodnośc N : 146/SMX2 SMX2R Uakt 03 Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustigne di Oderzo (TV) Italia NICE S.p.a. oświadcza, że odbiorniki radiowe modele SMX2, SMX2R i odpowiednio nadajniki FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R- SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC, FLO2R-M, FLO4R-M, VR, SM2, SM4 są zgodne z podstawowymi warunkami podanymi w Dyrektywie R&TTE 1999/5/CE, do użytku dla którego aparaty te zostały przeznaczone. Wykonano w Klasie 1, Pod-klasa 20 Data: 19 Marzec 2004 Zarządca Pełnomocny Lauro Buoro PL 25

Nice SpA Oderzo TV Italia Tel. +39.0422.85.38.38 Fax +39.0422.85.35.85 info@niceforyou.com Nice Padova Sarmeola di Rubano PD Italia Tel. +39.049.89.78.93.2 Fax +39.049.89.73.85.2 infopd@niceforyou.com Nice Roma Roma Italia Tel. +39.06.72.67.17.61 Fax +39.06.72.67.55.20 inforoma@niceforyou.com Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice France Buchelay Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 info@fr.niceforyou.com Nice Rhône-Alpes Decines Charpieu France Tel. +33.(0)4.78.26.56.53 Fax +33.(0)4.78.26.57.53 infolyon@fr.niceforyou.com Nice France Sud Aubagne France Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 Fax +33.(0)4.42.62.42.50 infomarseille@fr.niceforyou.com Nice Belgium Leuven (Heverlee) Tel. +32.(0)16.38.69.00 Fax +32.(0)16.38.69.01 info@be.niceforyou.com Nice España Madrid Tel. +34.9.16.16.33.00 Fax +34.9.16.16.30.10 info@es.niceforyou.com Nice España Barcelona Tel. +34.9.35.88.34.32 Fax +34.9.35.88.42.49 info@es.niceforyou.com Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice Nice Polska Pruszków Tel. +48.22.728.33.22 Fax +48.22.728.25.10 info@pl.niceforyou.com Nice UK Chesterfield Tel. +44.87.07.55.30.10 Fax +44.87.07.55.30.11 info@uk.niceforyou.com Nice China Shanghai info@cn.niceforyou.com www.niceforyou.com IST 171 4851 REV. 00 del 23-07-2004