ZAPYTANIE OFERTOWE NR 5/2017

Podobne dokumenty
ZAPYTANIE OFERTOWE NR 6/2017

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 3/2017

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 7/2017

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 1/2017

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 4/2017

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 4/3.3.1./2019 z dnia: r.

na zakup usług w zakresie tłumaczeń ustnych (z języka polskiego na język hiszpańskiego i z języka hiszpańskiego na język polski)

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 1/2018 z dnia: r.

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 5/2018 z dnia: r.

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 13/6.1.2/2019 na usługę druku materiałów promocyjnych Festiwalu Muzyka Zaklęta w Drewnie

Małopolsce w ramach Działania 6.1. Rozwój dziedzictwa kulturowego i naturalnego, Poddziałanie 6.1.3

IV. HARMONOGRAM REALIZACJI ZAMÓWIENIA/TERMIN REALIZACJI UMOWY: Od daty podpisania umowy z Zamawiającym do dnia r.

Małopolsce w ramach Działania 6.1. Rozwój dziedzictwa kulturowego i naturalnego, Poddziałanie 6.1.3

Małopolsce w ramach Działania 6.1. Rozwój dziedzictwa kulturowego i naturalnego, Poddziałanie 6.1.3

Małopolsce w ramach Działania 6.1. Rozwój dziedzictwa kulturowego i naturalnego, Poddziałanie 6.1.3

Warsztaty odbędą się w dniu 26 stycznia 2019 roku o godz. 13:00 w Rozdzielu (gm. Lipinki).

NAZWA ORAZ ADRES ZAMAWIAJĄCEGO:

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 1/2017. Zapytanie ofertowe na dostarczenie USŁUG TŁUMACZEŃ ZWIĄZANYCH Z PROJEKTEM

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 3/2017/1.2.2.RPOWM

Małopolsce w ramach Działania 6.1. Rozwój dziedzictwa kulturowego i naturalnego, Poddziałanie 6.1.3

Zapytanie ofertowe nr 2/THG3.4.4/2019 z dnia 23 sierpnia 2019 r. na zakup Stanowiska kontrolnego

NAZWA ORAZ ADRES ZAMAWIAJĄCEGO:

Małopolsce w ramach Działania 6.1. Rozwój dziedzictwa kulturowego i naturalnego, Poddziałanie 6.1.3

ZAPYTANIE OFERTOWE nr ZSCKR

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 10/2018 z dnia: r. na dostawę i uruchomienie Wtryskarki automatycznej do wykonywania modeli woskowych

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 5/12/2017 z dnia r. dotyczące wyboru dostawcy surowców

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 5/2017. Zapytanie ofertowe na dostarczenie USŁUG NOCLEGOWYCH

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 1/5/2017 z dnia r. dotyczące wyboru dostawcy cyfrowej maszyny drukującej wielkoformatowej wraz z oprzyrządowaniem

ZAPYTANIE OFERTOWE. Zamówienie udzielane będzie w trybie postępowania ofertowego ZAMAWIAJĄCY: KOD CPV:

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 9/2017 z dnia: 3 sierpnia 2017 r. na wybór Elektronika

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 1/03/2017

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 1/09/2017

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 3UE/2017 DOTYCZĄCE WYBORU DOSTAWCY OCHRONY STANOWISK SPAWALNICZYCH

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 9/6.1.3./2019

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 3/2018 z dnia: r. na zakup usług w zakresie wykonania i dostawy 5 tys. szt. konfekcjonowanych kompletów korali

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 6/2019 dot. zakupu paneli podłogowych raz z montażem. KOD CPV: (różne materiały budowlane);

Zapytanie ofertowe nr 02/2017 z dnia 04 sierpnia 2017 r.

ZAPYTANIE OFERTOWE. II.4. Zamawiający zastrzega sobie prawo unieważnienia postępowania na każdym jego etapie, bez podania przyczyn.

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 3/2016

Zapytanie ofertowe nr 2 z dnia

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 1/06/2017/1.1.1

Zapytanie ofertowe nr 9 z dnia ad.4

Art Dent Rafał Pawlak Gabinet Stomatologiczny i Lekarski ul. Diamentowa nr 3, Piekary Śląskie Piekary Śląskie, r.

NAZWA ORAZ ADRES ZAMAWIAJĄCEGO:

Polskie Towarzystwo Stwardnienia Rozsianego Oddział w Łodzi Łódź, ul. Przybyszewskiego 255/267 Tel./fax:

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 1/03/2017

Z A P Y T A N I E O F E R T O W E NR 01/RPO2.5/2017

NAZWA ORAZ ADRES ZAMAWIAJĄCEGO:

Zapytanie ofertowe nr 2/2017 z dnia r.

ZAPYTANIE OFERTOWE Usługi transportu lotniczego Usługi dodatkowe i pomocnicze w zakresie transportu, usługi biur podróży

Szanowni Państwo, 1. Oznaczenie Zamawiającego ELMA energia Sp. z o.o. ul. Wioślarska Olsztyn NIP

Warszawa, dn r. ZAPYTANIE OFERTOWE

ZAPYTANIE OFERTOWE Nr 2/2018 Na dostawę sprzętu laboratoryjnego: Dwustanowiskowa komora rękawicowa do pracy w atmosferze ochronnej

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 1a/POIR/3.2.2./2016

Oferty można składać do dnia 24 października 2017 roku do godziny 24:00. Liczy się data i godzina wpłynięcia oferty do Wnioskodawcy.

ZAPYTANIE OFERTOWE Nr 3/Bioceltix/2019

Zapytanie ofertowe nr 5/1.2/RPOWM z dnia

ZAPYTANIE OFERTOWE Nr 01/04/2017

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 7/ STOWARZYSZENIE/ WRPO/ 7.2.1/ 2017 (ZASADA KONKURENCYJNOŚCI)

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 1/09/2017

Zapytanie ofertowe. kod CPV Usługi w zakresie organizacji imprez kulturalnych

Sulejówek, dnia r. ZAPYTANIE OFERTOWE

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 2/UP/11/2017

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 36/6.1.3./2019

Zapytanie ofertowe nr 1 z dnia

DANE ZAMAWIAJĄCEGO Stapiz Profesjonalne Kosmetyki Fryzjerskie, Paweł Strzaliński Sulejówek, ul. Żeromskiego 27 NIP

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 40/6.1.3./2019

Ofertodawca: Kraków, ELS POLAND SP. Z O.O. UL. WAŻEWSKIEGO KRAKÓW NIP

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 5/2017

ZAPYTANIE OFERTOWE Z DNIA NR 02/07

Zapytanie ofertowe nr 18 z dnia ad.4

Z A P Y T A N I E O F E R T O W E

Włocławek, dnia r.

Zapytanie ofertowe nr 8 z Dotyczy: dostawa tarczy Boehmego

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 001/2015 dotyczące wyboru podwykonawcy części prac merytorycznych projektu

Z A P Y T A N I E O F E R T O W E

ZAPYTANIE OFERTOWE nr: 1/Skopia/1.1.1/2016

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 2/2016

w Małopolsce w ramach Działania 6.1. Rozwój dziedzictwa kulturowego i naturalnego, Poddziałanie

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 5/WRPO/7.2.2/2016 (ZASADA KONKURENCYJNOŚCI)

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 1/2017

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 1/2017/001

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 3/POIR/3.2.2./2016

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 2/ STOWARZYSZENIE/ WRPO/ 7.2.1/ 2017 (ZASADA KONKURENCYJNOŚCI)

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 1/2017

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 2/3.3.1.//2019 z dnia: r.

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 2/2019 dot. zakupu drzwi wewnętrznych wraz z montażem

Z A P Y T A N I E O F E R T O W E NR 02/RPO2.5/2017

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 1/2.3.2/POIR/2017 DOTYCZĄCE ZAMÓWIENIA USŁUGI POLEGAJĄCEJ NA OPRACOWANIU NOWEJ TECHNOLOGII O NAZWIE ATMT

ZAPYTANIE OFERTOWE - ZAPYTANIE O CENĘ

Warszawa, dnia r. ZAPYTANIE OFERTOWE

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 2/POIR 1.1.1/04/2017

ZAPYTANIE OFERTOWE. KOD CPV: Usługi transportu lotniczego KOD CPV: Usługi biur podróży i podobne

Zapytanie ofertowe nr 4/1.2/RPOWM z dnia

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 33/6.1.3./2019 z dnia: 24 maja 2019 r. na wybór ankietera.

Zapytanie Ofertowe nr SP/2016/LBMU/zo

Włocławek, Zapytanie ofertowe nr 02/03/2018

Transkrypt:

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 5/2017 Usługa jest planowana w ramach Projektu pn. Promocja oferty gospodarczej branż przemysłu czasu wolnego oraz wsparcie małopolskich MŚP w ekspansji na rynki zewnętrzne, który finansowany jest w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Małopolskiego 2014-2020, Oś priorytetowa 3 Przedsiębiorcza Małopolska, Działanie 3.3 Umiędzynarodowienie małopolskiej gospodarki, Poddziałanie 3.3.1 Promocja Gospodarcza Małopolski Nazwa i adres Zamawiającego: Małopolska Organizacja Turystyczna Rynek Kleparski 4/13 Tryb zamówienia: udzielania 31-150 Kraków NIP: 6762202113 Zasada konkurencyjności Postępowanie prowadzone jest z zachowaniem zasad uczciwej konkurencji, efektywności, jawności i przejrzystości Data ogłoszenia zapytania ofertowego: 10.08.2017 r. Data złożenia oferty: Oferty można składad do dnia 17.08.2017 r. do godziny 23:59:99 Liczy się data i godzina wpłynięcia oferty do Zamawiającego Opis zamówienia: przedmiotu Przedmiotem zamówienia jest: usługa w zakresie tłumaczenia pisemnego tekstu na języki: francuski, hiszpaoski (z języka polskiego), w ramach e-katalogu pn. Katalog produktów i usług branży medyczno-uzdrowiskowej, sportowo-rekreacyjnej i biznesowej MŚP w województwie małopolskim Przedmiot zamówienia obejmuje: 1. Zwykłe tłumaczenie pisemne tekstu, dotyczącego w szczególności następujących obszarów tematycznych: a. produktów i usług turystycznych w obszarach turystyki medyczno-uzdrowiskowej, sportowo-rekreacyjnej i biznesowej, b. podstawowych zagadnieo odnoszących się do zagadnieo turystyki międzynarodowej, promocyjno-turystycznych, marketingu terytorialnego, w tym obsługi ruchu turystycznego i atrakcji turystycznych Małopolski, 2. Korektę tłumaczenia przez rodowitego mówcę języka (native speakera) danego tekstu.

3. Weryfikację składu tłumaczenia przekazanym w pliku pdf 4. Tłumaczenie obejmuje tekst źródłowy w języku polskim, liczącym ok. 122 125 tys. znaków ze spacjami. 5. Treśd źródłowa tekstu do tłumaczenia zostanie przekazana w pliku excel i word. Treśd tłumaczenia przygotowana zostanie, w sposób umożliwiający identyfikację tłumaczenia przez grafika i dopasowanie go do treści polskiej (tekstu źródłowego). Kod CPV: 79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeo pisemnych Cel zamówienia Warunki udziału w postępowaniu Celem zamówienia jest wykonanie usługi tłumaczenia pisemnego na potrzeby elektronicznego e-katalogu pn. Katalog produktów i usług branży medyczno-uzdrowiskowej, sportowo-rekreacyjnej i biznesowej MŚP w województwie małopolskim Warunki dotyczące usługi w zakresie tłumaczenia pisemnego tekstu na język francuski 1. Z udziału w postępowaniu wykluczone są podmioty powiązane osobowo i kapitałowo z Zamawiającym. Przez powiązania kapitałowe lub osobowe rozumie się wzajemne powiązania między zamawiającym lub osobami upoważnionymi do zaciągania zobowiązao w mieniu zamawiającego lub osobami wykonującymi w imieniu zamawiającego czynności związane z przygotowaniem i przeprowadzaniem procedury wyboru wykonawcy, a wykonawcą, polegające w szczególności na: 1) uczestniczeniu w spółce, jako wspólnik spółki cywilnej lub spółki osobowej, 2) posiadaniu co najmniej 10 % udziałów lub akcji, 3) pełnieniu funkcji członka organu nadzorczego lub zarządzającego, prokurenta, pełnomocnika, 4) pozostawaniu w związku małżeoskim, w stosunku pokrewieostwa lub powinowactwa w linii prostej, pokrewieostwa drugiego stopnia lub powinowactwa drugiego stopnia w linii bocznej lub w stosunku przysposobienia, opieki lub kurateli. 2. O udzielenie zamówienia mogą ubiegad się Wykonawcy, którzy: 1) posiadają uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, 2) posiadają niezbędną wiedzę na temat różnic kulturowych i potrafią dostosowad komunikaty do odbiorców z różnych kręgów kulturowych,

3) znajdują się w sytuacji ekonomicznej i finansowej zapewniającej wykonanie zamówienia. 3. Wykonawca/y (tłumacz zlecenia) powinien/ni legitymowad się: 1) wyższym wykształceniem filologicznym właściwym dla danego języka lub równoważnym dyplomem nabytym w paostwach członkowskich Unii Europejskiej 2) udokumentowanym co najmniej pięcioletnim doświadczenie w zakresie tłumaczeo pisemnych o zbliżonym charakterze w Polsce lub zagranicą. 3) znajomością języka polskiego 4) Wykonawca powinien wskazad co najmniej 3 usługi zbieżne z przedmiotem zamówienia wykonane w okresie ostatnich trzech lat z podaniem ich wartości, przedmiotu i nazwy zamawiającego oraz dokumentami potwierdzającymi, że usługi zostały należycie wykonane (np. referencje, protokoły odbioru). Każda z referencji, protokołów odbioru powinna zostad wystawiona przez innego zamawiającego. Referencje oraz protokoły odbioru powinny zostad przetłumaczone na język polski. Ocena zostanie dokonana na podstawie złożonych ofert poprzez określenie zgodnie z zasadą: 1 spełnienie kryterium; 0 -nie spełnienie kryterium Warunki dotyczące usługi w zakresie tłumaczenia pisemnego tekstu na język hiszpaoski 1. Z udziału w postępowaniu wykluczone są podmioty powiązane osobowo i kapitałowo z Zamawiającym. Przez powiązania kapitałowe lub osobowe rozumie się wzajemne powiązania między zamawiającym lub osobami upoważnionymi do zaciągania zobowiązao w mieniu zamawiającego lub osobami wykonującymi w imieniu zamawiającego czynności związane z przygotowaniem i przeprowadzaniem procedury wyboru wykonawcy, a wykonawcą, polegające w szczególności na: 1) uczestniczeniu w spółce, jako wspólnik spółki cywilnej lub spółki osobowej, 2) posiadaniu co najmniej 10 % udziałów lub akcji, 3) pełnieniu funkcji członka organu nadzorczego lub zarządzającego, prokurenta, pełnomocnika, 4) pozostawaniu w związku małżeoskim, w stosunku pokrewieostwa lub powinowactwa w linii prostej, pokrewieostwa drugiego stopnia lub powinowactwa drugiego

stopnia w linii bocznej lub w stosunku przysposobienia, opieki lub kurateli. 2. O udzielenie zamówienia mogą ubiegad się Wykonawcy, którzy: 1) posiadają uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, 2) posiadają niezbędną wiedzę na temat różnic kulturowych i potrafią dostosowad komunikaty do odbiorców z różnych kręgów kulturowych, 3) znajdują się w sytuacji ekonomicznej i finansowej zapewniającej wykonanie zamówienia. 3. Wykonawca/y (tłumacz zlecenia) powinien/ni legitymowad się: 1) wyższym wykształceniem filologicznym właściwym dla danego języka lub równoważnym dyplomem nabytym w paostwach członkowskich Unii Europejskiej 2) udokumentowanym co najmniej pięcioletnim doświadczenie w zakresie tłumaczeo pisemnych o zbliżonym charakterze w Polsce lub zagranicą. 3) znajomością języka polskiego 4) Wykonawca powinien wskazad co najmniej 3 usługi zbieżne z przedmiotem zamówienia wykonane w okresie ostatnich trzech lat z podaniem ich wartości, przedmiotu i nazwy zamawiającego oraz dokumentami potwierdzającymi, że usługi zostały należycie wykonane (np. referencje, protokoły odbioru). Każda z referencji, protokołów odbioru powinna zostad wystawiona przez innego zamawiającego. Referencje oraz protokoły odbioru powinny zostad przetłumaczone na język polski. Ocena zostanie dokonana na podstawie złożonych ofert poprzez określenie zgodnie z zasadą: 1 spełnienie kryterium; 0 -nie spełnienie kryterium Harmonogram realizacji: Tłumaczenie pisemne tekstu na język francuski - od momentu wyłonienia Wykonawcy do dn. 06.09.2017 r. Tłumaczenie pisemne tekstu na język hiszpaoski - od momentu wyłonienia Wykonawcy do dn. 20.09.2017 r.

Dodatkowe warunki 1. Zamawiający zastrzega sobie prawo do zmiany treści niniejszego zapytania. Jeżeli zmiany będą mogły mied wpływ na treśd składanych w postępowaniu ofert, Zamawiający przedłuży termin składania ofert. 2. Zamawiający zastrzega sobie prawo do unieważnienia niniejszego postępowania bez podania uzasadnienia, a także do pozostawienia postępowania bez wyboru oferty. 3. Zamawiający może wezwad w wyznaczonym przez siebie terminie do złożenia wyjaśnieo lub uzupełnienia oferty. 4. Zamawiający dopuszcza możliwości składania ofert częściowych. 5. Oferent może przed upływem terminu składania ofert zmienid lub wycofad swoją ofertę. Kryteria oceny oferty Wybór najkorzystniejszej oferty nastąpi w oparciu o następujące kryteria: 1) Cena jednostkowa zwykłej (nieuwierzytelnionej) strony tłumaczeniowej (1800 znaków ze spacjami), osobno dla każdej wersji językowej, w przypadku ofert tłumaczenia na więcej niż jedną wersję językową (w PLN) - 70%, 2) Termin wykonania tłumaczenia, osobno dla każdej wersji językowej (w dniach roboczych) 30% Ocena ofert będzie dokonywana według następujących zasad: Ad. 1) Wartośd punktowa kryterium cena będzie wyliczana według wzoru: (C min: C n) x 100 x 70% gdzie: C min - najniższa cena ogółem brutto spośród ofert nie odrzuconych C n - cena ogółem brutto ocenianej oferty gdzie 1 % = 1 pkt Ad. 2) Wartośd punktowa kryterium termin wykonania tłumaczenia będzie wyliczana według wzoru: (T min: T n) x 100 x 30% gdzie: T min najkrótszy termin wykonania tłumaczenia za usługę spośród ofert nieodrzuconych T n termin wykonania tłumaczenia ocenianej oferty gdzie 1%=1 pkt

Ad. 3) Ostateczna ocena oferty będzie wyliczana według wzoru: O = C + T Oferta musi zawierad następujące elementy gdzie: O ostateczna ocena oferty C wartośd punktowa uzyskana przez badaną ofertę za kryterium cena, T - wartośd punktowa uzyskana przez badaną ofertę za kryterium termin wykonania tłumaczenia. Ofertę należy przygotowad w następujący sposób: a) Oferta musi mied formę pisemną; b) Oferta powinna zawierad: Pełne dane identyfikujące oferenta (nazwa, adres, nr NIP, nr KRS/CEiDG), Datę przygotowania i termin ważności oferty Czas realizacji przedmiotu zamówienia Wartośd zamówienia brutto, Warunki i termin płatności, Dane osoby do kontaktu (imię nazwisko, numer telefonu, adres e-mail), Podpis osoby upoważnionej do wystawienia oferty. Imię i nazwisko tłumacza, który wykona zlecenie; wykształcenie Brak jakiegokolwiek z wyżej wymienionych elementów może skutkowad odrzuceniem oferty. Oferent ponosi wszelkie koszty związane z przygotowaniem i złożeniem oferty. Sposób składania oferty: Ofertę należy złożyd: - Na tłumaczenie pojedynczych wersji językowych lub - Na wszystkie tłumaczenia, z osobna na każdą wersję językową Elektronicznie (w formie podpisanych skanów dokumentów) na adres: zamowienia@mot.krakow.pl, ze wskazaniem wersji językowej/ych, jakiej/ich dotyczy oferta. Oferty złożone po wskazanym terminie nie będą rozpatrywane. Liczy się data wpłynięcia oferty na ww. adres mailowy Zamawiającego. Termin realizacji umowy Tłumaczenie pisemne tekstu na język francuski - do dn. 06.09.2017 r. Tłumaczenie pisemne tekstu na język hiszpaoski - do dn. 20.09.2017 r.

Załączniki Informacje dodatkowe - Załącznik nr 1 Formularz oferty Załącznik nr 2 Wykaz wykonanych usług/dostaw Załącznik nr 3 Oświadczenie o braku powiązao osobowych i kapitałowych W toku rozliczania projektu oferty mogą zostad przekazane w celu weryfikacji do właściwej instytucji publicznej. Szczegółowych informacji na temat przedmiotu i warunków zamówienia udziela Pan Mirosław Bartyzel, e mail: mirekb@mot.krakow.pl, tel. 12-421-16-04 Niniejsze zapytanie ofertowe zostało umieszczone na stronie https://www.mot.krakow.pl oraz w bazie konkurencyjności https://bazakonkurencyjnosci.funduszeeuropejskie.gov.pl INFORMACJE DODATKOWE ISTOTNE NA ETAPIE ZAWARCIA UMOWY 1. Rozstrzygnięcie postępowania nastąpi niezwłocznie po upływie terminu zakooczenia składania ofert. 2. Zamawiający sporządzi pisemny protokół z wyboru oferty 3. Termin związania ofertą 30 dni rozpoczyna się wraz z upływem terminu składania ofert. 4. Wykonawca samodzielnie lub na wniosek zamawiającego może przedłużyd termin związania ofertą, z tym że zamawiający może tylko raz, co najmniej na 3 dni przed upływem terminu związania ofertą, zwrócid się do wykonawców o wyrażenie zgody na przedłużenie tego terminu o oznaczony okres, nie dłuższy jednak niż 60 dni. 5. Zamawiający zastrzega, że przez cały okres ważności oferty ma prawo do odstąpienia od zawarcia umowy z wybranym Oferentem. 6. Po dokonaniu wyboru oferty Zamawiający poinformuje Oferentów biorących udział w postępowaniu ofertowym o wynikach za pośrednictwem strony internetowej: https://bazakonkurencyjnosci.funduszeeuropejskie.gov.pl. 7. Po dokonaniu wyboru oferty Zamawiający poinformuje Oferenta, którego ofertę wybrano o terminie podpisania umowy. 8. Jeżeli Oferent, którego oferta została wybrana, uchyli się od zawarcia umowy, Zamawiający może wybrad ofertę najkorzystniejszą spośród pozostałych ofert, bez przeprowadzania ich ponownej oceny.