(2014/899/UE) Artykuł 1

Podobne dokumenty
Zalecenie DECYZJA RADY

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego DYREKTYWY RADY. w sprawie mechanizmów rozstrzygania sporów dotyczących podwójnego opodatkowania w Unii Europejskiej

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIE STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 15 Übereinkommen polnisch PL (Normativer Teil) 1 von 19

ZAŁĄCZNIKI. wniosku w sprawie dyrektywy Rady

Druk nr 554 Warszawa, 4 maja 2006 r.

KONWENCJA W SPRAWIE ELIMINOWANIA PODWÓJNEGO OPODATKOWANIA W PRZYPADKU KOREKTY ZYSKÓW PRZEDSIĘBIORSTW POWIĄZANYCH (90/436/EEC)

Wniosek DECYZJA RADY

KONWENCJA W SPRAWIE ELIMINOWANIA PODWÓJNEGO OPODATKOWANIA W PRZYPADKU KOREKTY ZYSKÓW PRZEDSIĘBIORSTW POWIĄZANYCH (90/436/EEC)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) 6206/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE)

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI. z dnia r.

Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

ZAŁĄCZNIK. wniosku w sprawie decyzji Rady

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 października 2015 r. (OR. en)

15410/17 AC/mit DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) 15410/17. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0319 (NLE)

(4) Belgia, Niemcy, Francja, Chorwacja, Litwa i Rumunia podjęły decyzję o zastosowaniu art. 11 ust. 3 rozporządzenia

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 69 final - ZAŁĄCZNIK I.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 kwietnia 2017 r. (OR. en)

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 67 Anhänge_ 39-Acc_1995_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 10

Przy tej okazji przyjęli do wiadomości następujące jednostronne deklaracje:

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/XPA/pl 1

KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA ESTOŃSKA, IRLANDIA, REPUBLIKA GRECKA,

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 16 Änderungsprotokoll in polnischer Sprache-PL (Normativer Teil) 1 von 8

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/BG/RO/pl 1

L 338/64 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego dyrektywy Rady. w sprawie wspólnej podstawy opodatkowania osób prawnych. {SWD(2016) 341 final} {SWD(2016) 342 final}

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - polnischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

1977L0249 PL

2002L0004 PL

7621/16 KD/el DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) 7621/16

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 292/19

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

(6) Do dnia 15 marca 2017 r. Komisja przekazała wszystkie otrzymane powiadomienia pozostałym państwom członkowskim.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA RADY. ustalająca skład Komitetu Ekonomiczno-Społecznego

L 90/106 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 8

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 45 Schlussakte samt Erklärungen - Polnisch (Normativer Teil) 1 von 10 AKT KOŃCOWY.

KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia C(2018) 1762 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia r. ustalająca ostateczny przydział pomocy u

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 196. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik sierpnia Wydanie polskie.

L 158/356 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

(wersja ujednolicona) (Tekst mający znaczenie dla EOG)

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 218/9

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 165 I. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lipca Wydanie polskie.

RADA EUROPEJSKA Bruksela, 17 czerwca 2013 r. (OR. en) AKTY PRAWNE DECYZJA RADY EUROPEJSKIEJ ustanawiająca skład Parlamentu Europejskiego

DECYZJA NR 2/2018 KOMISJI MIESZANEJ UE CTC z dnia 4 grudnia 2018 r. zmieniająca konwencję o wspólnej procedurze tranzytowej [2018/1988]

L 185/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

WERSJE SKONSOLIDOWANE

Wniosek DECYZJA RADY

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

(Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA

A8-0061/19 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

TRAKTAT O UNII EUROPEJSKIEJ (wersja skonsolidowana) str. 15. TYTUŁ I. Postanowienia wspólne (art. 1-8) str. 17

Wniosek DECYZJA RADY. ustalająca skład Komitetu Regionów

USTAWA z dnia 28 listopada 2003 r.

DYREKTYWA RADY 2011/96/UE

WSPÓLNE DEKLARACJE I OŚWIADCZENIA OBECNYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON I NOWYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON UMOWY

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Dokument z posiedzenia ADDENDUM. do sprawozdania

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 1 lutego 2010 r. (OR. en) 5306/10. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7

TRAKTAT O UNII EUROPEJSKIEJ

Ratyfikacja drugiego okresu rozliczeniowego Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu ZAŁĄCZNIK

KOMISJA Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 270/67

Wniosek DYREKTYWA RADY

Ceny energii dla gospodarstw domowych w Polsce są najwyższe w Europie Józef Dopke

(Akty, których publikacja jest obowiązkowa)

Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 kwietnia 2016 r. (OR. en)

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 172. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lipca Wydanie polskie.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

1. W dniu 28 lipca 2017 r. Komisja przekazała Radzie projekt budżetu korygującego (PBK) nr 5 do budżetu ogólnego na rok 2017.

AMBASADY i KONSULATY. CYPR Ambasada Republiki Cypryjskiej Warszawa, ul. Pilicka 4 telefon: fax: ambasada@ambcypr.

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie przyjęcia przez Litwę euro w dniu 1 stycznia 2015 r.

Warszawa, dnia 28 marca 2014 r. Poz. 409 OŚWIADCZENIE RZĄDOWE. z dnia 10 grudnia 2013 r.

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Zmieniony wniosek DECYZJA RADY

PUBLIC RADA UNIEUROPEJSKIEJ. Bruksela,14czerwca2011r. (OR.en) 10843/3/10 REV3. Międzyinstytucjonalnynumer referencyjny: 2010/0131(NLE) LIMITE

L 335/66 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 425/2 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Wykaz, o którym mowa w art. 3 niniejszej Umowy CZĘŚĆ I

Dotyczy PN-EN :2007 Eurokod 1: Oddziaływania na konstrukcje Część 2: Obciążenia ruchome mostów

KOMISJA DECYZJE Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 173/17

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 30 czerwca 2008 r. (02.07) (OR. fr) 11253/08 FRONT 62 COMIX 533

Wniosek DECYZJA RADY

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

Transkrypt:

13.12.2014 L 358/19 DECYZJA RADY z dnia 9 grudnia 2014 r. dotycząca przystąpienia Chorwacji do Konwencji z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie liminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych (2014/899/UE) RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, uwzględniając Akt przystąpienia Chorwacji, w szczególności jego art. 3 ust. 4 i art. 3 ust. 5, uwzględniając zalecenie Komisji Europejskiej, po konsultacji z Parlamentem Europejskim, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Konwencja 90/436/EWG ( 1 ) ( konwencja arbitrażowa ) została podpisana w Brukseli w dniu 23 lipca 1990 r. i weszła w życie z dniem 1 stycznia 1995 r. (2) Konwencja arbitrażowa została zmieniona na mocy protokołupodpisanego w dniu 25 maja 1999 r. ( 2 ), konwencji podpisanej w dniu 21 grudnia 1995 r. ( 3 ) oraz konwencji podpisanej w dniu 8 grudnia 2004 r. ( 4 ), a także decyzji Rady 2008/492/WE ( 5 ). (3) Zgodnie z art. 3 ust. 4 Aktu przystąpienia Chorwacji Chorwacja ma przystąpić do konwencji i protokołów zawartych pomiędzy państwami członkowskimi, wymienionych w załączniku I do Aktu przystąpienia. Te konwencje i protokoły mają wejść w życie w odniesieniu do Chorwacji w dniu określonym przez Radę. (4) Zgodnie z art. 3 ust. 5 Aktu przystąpienia Chorwacji Rada ma dokonać wszelkich dostosowań wymaganych w związku z przystąpieniem Chorwacji do wspomnianych konwencji i protokołów oraz opublikować dostosowane teksty w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 W konwencji arbitrażowej wprowadza się następujące zmiany: 1) w art. 2 ust. 2 ppkt (i) (xxvii) otrzymują brzmienie: (i) w Belgii: a) impôt des personnes physiques/personenbelasting b) impôt des sociétés/vennootschapsbelasting ( 1 ) Konwencja z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych (Dz.U. L 225 z 20.8.1990, s. 10). ( 2 ) Protokół z dnia 25 maja 1999 r. zmieniający Konwencję z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych (Dz.U. C 202 z 16.7.1999, s. 1). ( 3 ) Konwencja z 21 grudnia 1995 r. o przystąpieniu Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Konwencji w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych (Dz.U. C 26 z 31.1.1996, s. 1). ( 4 ) Konwencja z dnia 8 grudnia 2004 r. w sprawie przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Konwencji w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych (Dz.U. C 160 z 30.6.2005, s. 1). ( 5 ) Decyzja Rady 2008/492/WE z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie przystąpienia Bułgarii i Rumunii do Konwencji z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych (Dz.U. L 174 z 3.7.2008, s. 1).

L 358/20 13.12.2014 c) impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting d) impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders e) taxe communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de personenbelasting (ii) (iii) (iv) (v) (vi) (vii) (viii) (ix) (x) (xi) (xii) w Bułgarii: a) данък върху доходите на физическите лица b) корпоративен данък w Republice Czeskiej: a) daň z přijmů fyzických osob b) daň z přijmů právnických osob w Danii: a) indkomstskat til staten b) den kommunale indkomstskat c) den amtskommunale indkomstskat w Niemczech: a) Einkommensteuer b) Körperschaftsteuer c) Gewerbesteuer, o ile podatek ten jest ustalany w oparciu o zyski z działalności gospodarczej w Estonii: a) tulumaks w Irlandii: a) Cáin Ioncaim b) Cáin Chorparáide w Grecji: a) φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων b) φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων c) εισφορά υπέρ των επιχειρήσεων ύδρευσης και αποχέτευσης w Hiszpanii: a) Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas b) Impuesto sobre Sociedades c) Impuesto sobre la Renta de no Residentes we Francji: a) impôt sur le revenu b) impôt sur les sociétés w Chorwacji: a) porez na dohodak b) porez na dobit we Włoszech: a) imposta sul reddito delle persone fisiche b) imposta sul reddito delle società c) imposta regionale sulle attività produttive

13.12.2014 L 358/21 (xiii) na Cyprze: a) Φόρος Εισοδήματος b) Έκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της yημοκρατίας (xiv) na Łotwie: a) uzħēmumu ienākuma nodoklis b) iedzīvotāju ienākuma nodoklis (xv) na Litwie: a) Gyventojų pajamų mokestis b) Pelno mokestis (xvi) w Luksemburgu: a) impôt sur le revenu des personnes physiques b) impôt sur le revenu des collectivités c) impôt commercial, o ile podatek ten jest ustalany w oparciu o zyski z działalności gospodarczej (xvii) na Węgrzech: a) személyi jövedelemadó b) társasági adó c) osztalékadó (xviii) na Malcie: a) taxxa fuq l-income (xix) w Niderlandach: a) inkomstenbelasting b) vennootschapsbelasting (xx) w Austrii: a) Einkommensteuer b) Körperschaftsteuer (xxi) w Polsce: a) podatek dochodowy od osób fizycznych b) podatek dochodowy od osób prawnych (xxii) w Portugalii: a) imposto sobre o rendimento das pessoas singulares b) imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas c) derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas (xxiii) w Rumunii: a) impozitul pe venit b) impozitul pe profit c) impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți (xxiv) w Słowenii: a) dohodnina b) davek od dobička pravnih oseb

L 358/22 13.12.2014 (xxv) w Słowacji: a) daň z príjmov právnických osôb b) daň z príjmov fyzických osôb (xxvi) w Finlandii: a) valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna b) yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund c) kunnallisvero/kommunalskatten d) kirkollisvero/kyrkoskatten e) korkotulon lähdevero/källskatten på ränteinkomst f) rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig (xxvii) w Szwecji: a) statlig inkomstskatt b) kupongskatt c) kommunal inkomstskatt (xxviii) w Zjednoczonym Królestwie: a) Income Tax b) Corporation Tax. ; 2) w art. 3 ust. 1 wykaz otrzymuje brzmienie: w Belgii: De minister van Financiën lub upoważnionego przedstawiciela, Le ministre des finances lub upoważnionego przedstawiciela, w Bułgarii: Министъра на финансите lub upoważnionego przedstawiciela, w Republice Czeskiej: Ministr financí lub upoważnionego przedstawiciela, w Danii: Skatteministeren lub upoważnionego przedstawiciela, w Niemczech: Der Bundesminister der Finanzen lub upoważnionego przedstawiciela, w Estonii: Rahandusminister lub upoważnionego przedstawiciela, w Irlandii: The Revenue Commissioners lub upoważnionego przedstawiciela, w Grecji: Ο Υπουργός των Οικονομικών lub upoważnionego przedstawiciela, w Hiszpanii: El ministro de Economía y Hacienda lub upoważnionego przedstawiciela, we Francji: Le ministre chargé du budget lub upoważnionego przedstawiciela,

13.12.2014 L 358/23 w Chorwacji: Ministar financija lub upoważnionego przedstawiciela, we Włoszech: Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali lub upoważnionego przedstawiciela, na Cyprze: Ο Υπουργός Οικονομικών lub upoważnionego przedstawiciela, na Łotwie: Valsts ieņēmumu dienests, na Litwie: Finansų ministras lub upoważnionego przedstawiciela, w Luksemburgu: Le ministre des finances lub upoważnionego przedstawiciela, na Węgrzech: a pénzügyminiszter lub upoważnionego przedstawiciela, na Malcie: il-ministru responsabbli għall-finanzi lub upoważnionego przedstawiciela, w Niderlandach: De minister van Financiën lub upoważnionego przedstawiciela, w Austrii: Der Bundesminister für Finanzen lub upoważniony przedstawiciel, w Polsce: Ministra Finansów lub upoważnionego przedstawiciela, w Portugalii: O Ministro das Finanças lub upoważnionego przedstawiciela, w Rumunii: Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală lub upoważnionego przedstawiciela, w Słowenii: Minister za finance lub upoważnionego przedstawiciela, w Słowacji: Minister financií lub upoważnionego przedstawiciela, w Finlandii: Valtiovarainministeriö lub upoważnionego przedstawiciela, Finansministeriet lub upoważnionego przedstawiciela, w Szwecji: Finansministern lub upoważnionego przedstawiciela, w Zjednoczonym Królestwie: The Commissioners of Inland Revenue lub upoważnionego przedstawiciela.. Artykuł 2 Teksty konwencji arbitrażowej oraz protokołu z dnia 25 maja 1999 r. wraz z konwencjami z dnia 21 grudnia 1995 r. i z dnia 8 grudnia 2004 r., sporządzone w języku chorwackim, są autentyczne na tych samych warunkach jak pozostałe wersje językowe tych tekstów.

L 358/24 13.12.2014 Artykuł 3 Konwencja arbitrażowa, zmieniona protokołem z dnia 25 maja 1999 r., konwencjami z dnia 21 grudnia 1995 r. i z dnia 8 grudnia 2004 r., decyzją 2008/492/WE, a także niniejszą decyzją, wchodzi w życie między Chorwacją i każdym z pozostałych państw członkowskich Unii z dniem 1 stycznia 2015 r. Artykuł 4 Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Sporządzono w Brukseli dnia 9 grudnia 2014 r. W imieniu Rady P. C. PADOAN Przewodniczący