Kunda, Urządzenie alarmujące do separatorów oleju, benzyny i smaru WGA 05 Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 53 413, 53 416, 53 403 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów tel. 32 330 33 55; fax 32 330 33 51; www.afriso.pl
Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2. Wyjaśnienie znaczenia symboli... 3 2. Bezpieczeństwo... 4 2.1. Przeznaczenie urządzenia... 4 2.2. Ograniczenie stosowania... 4 2.3. Kontrola jakości... 4 2.4. Uprawnieni do obsługi... 5 2.5. Modyfikacje produktu... 5 2.6. Używanie części zamiennych i wyposażenia dodatkowego... 5 2.7. Odpowiedzialność... 5 3. Opis urządzenia... 6 3.1. Budowa... 6 3.2. Opis działania... 7 4. Dane techniczne... 8 5. Transport oraz przechowywanie... 12 6. Montaż i uruchomienie... 12 6.1. Montaż modułu sterującego... 14 6.2. Montaż sond... 14 7. Eksploatacja... 15 7.1. Ustawienia fabryczne... 15 7.2. Sprawdzenie poprawności działania systemu... 16 8. Zmiana ustawień fabrycznych... 17 9. Konserwacja... 19 10. Rozwiązywanie problemów... 19 11. Wyłączenie z eksploatacji, złomowanie... 21 12. Gwarancja... 22 13. Prawa autorskie... 22 14. Satysfakcja klienta... 22 15. Załączniki... 22 2
1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania Instrukcja montażu i użytkowania jest ważnym elementem dostawy. Dlatego zalecamy: Przeczytać instrukcję montażu i użytkowania przed instalacją urządzenia. Przechowywać instrukcję montażu i użytkowania przez cały czas eksploatacji urządzenia. Przekazać instrukcję montażu i użytkowania każdemu następnemu posiadaczowi lub użytkownikowi urządzenia. 1.1. Znaki ostrzegawcze ZAGROŻENIE Określa rodzaj i źródło zagrożenia. Opisuje co zrobić, by uniknąć zagrożenia. Zagrożenia mają 3 poziomy: Zagrożenie NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE UWAGA Znaczenie Bezpośrednie niebezpieczeństwo! Nieprzestrzeganie grozi śmiercią lub poważnym uszkodzeniem ciała. Możliwe niebezpieczeństwo! Nieprzestrzeganie może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. Niebezpieczna sytuacja! Nieprzestrzeganie może spowodować lekkie lub średnie uszkodzenie ciała albo szkody materialne. 1.2. Wyjaśnienie znaczenia symboli Symbol Znaczenie Wymagana kontrola wykonanych czynności Zalecenie producenta 1. Działanie w kilku krokach Wynik działania Wyliczanie 3
2. Bezpieczeństwo 2.1. Przeznaczenie urządzenia Urządzenie alarmujące do separatorów oleju, benzyny i smaru WGA 05 z sondą ultradźwiękową WGA-SN oraz sondą przewodnościową WGA-SD służy do monitorowania grubości zanieczyszczeń wytrącających się w separatorze oraz grubości osadu na dnie zbiornika separatora. 2.2. Ograniczenie stosowania Moduł sterujący urządzenia WGA 05 nie może być zainstalowany w strefie zagrożenia wybuchem (Ex). Każde inne zastosowanie niż wskazane w rozdziale 2.1. jest zabronione. 2.3. Kontrola jakości Konstrukcja urządzenia alarmującego do separatorów oleju, benzyny i smaru WGA 05 odpowiada obecnemu stanowi techniki i normom technicznym dotyczącym bezpieczeństwa. Każdy czujnik sprawdzany jest przed wysyłką pod względem poprawności działania i bezpieczeństwa. Należy stosować urządzenia WGA 05 jedynie w stanie technicznym nie budzącym zastrzeżeń. Należy przeczytać i zrozumieć instrukcję montażu i użytkowania, jak również stosować się do odpowiednich przepisów bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Sygnalizator urządzenia alarmującego WGA 05 pracuje pod napięciem sieci (230 V AC). Napięcie to może spowodować ciężkie obrażenia lub śmierć. Nie dopuszczać do kontaktu sygnalizatora z wodą. Przed otwarciem sygnalizatora lub przed czynnościami konserwacyjnymi, należy urządzenie odłączyć od sieci (wyłączyć bezpiecznik). Nie dokonywać żadnych przeróbek w sygnalizatorze. W razie jakichkolwiek wątpliwości dotyczących bezpiecznej eksploatacji urządzenia należy skontaktować się z dostawcą. Należy zwrócić szczególną uwagę na wszelkie znaki ostrzegawcze znajdujące się na urządzeniu oraz jego opakowaniu. 4
2.4. Uprawnieni do obsługi Urządzenie alarmujące do separatorów oleju, benzyny i smaru WGA 05 powinno być instalowane, uruchamiane, obsługiwane, demontowane tylko przez odpowiednio wykwalifikowany i wyszkolony personel. Prace przy obwodach elektrycznych należy zlecić uprawnionemu elektromonterowi. Przed rozpoczęciem prac montażowo-instalacyjnych należy przeczytać i zrozumieć instrukcję montażu i użytkowania. Wykonawca po zakończeniu montażu powinien przekazać instrukcję montażu i użytkowania ostatecznemu użytkownikowi. 2.5. Modyfikacje produktu Zmiany oraz modyfikacje przeprowadzone przez nieupoważnione osoby mogą powodować zagrożenie i są zabronione ze względów bezpieczeństwa. 2.6. Używanie części zamiennych i wyposażenia dodatkowego Używanie niewłaściwych dodatkowych części oraz akcesoriów może spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy stosować tylko oryginalne części i akcesoria wyprodukowane przez AFRISO-EURO-INDEX GmbH. 2.7. Odpowiedzialność Producent nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie uszkodzenia lub ich konsekwencje wynikające z niedokładnego przeczytania bądź niezrozumienia instrukcji montażu i użytkowania, wskazówek i zaleceń. Producent oraz firma sprzedająca urządzenie nie odpowiadają za uszkodzenia i koszty poniesione przez użytkownika lub osoby trzecie korzystające z urządzenia, powstałe w wyniku użycia niezgodnego z przeznaczeniem wskazanym w rozdziale 2.1 instrukcji montażu i użytkowania, niewłaściwego lub wadliwego podłączenia lub konserwacji i obsługi niezgodnej z zaleceniami producenta. AFRISO Sp. z o.o. dokłada wszelkich starań aby materiały informacyjne nie zawierały błędów. W przypadku stwierdzenia błędów lub nieścisłości w poniższej instrukcji montażu i użytkowania prosimy o kontakt: zok@afriso.pl, tel.: 32 330 33 55. 5
3. Opis urządzenia Urządzenie alarmujące do separatorów oleju, benzyny i smaru WGA 05 składa się modułu sygnalizatora oraz sond WGA-SN i WGA-SD. Sygnalizator i sondy połączone są przewodem sygnałowym, którego maksymalna długość może wynosić 50 m. 3.1. Budowa 1. Dioda LED zasilania 2. Dioda LED sygnalizująca alarm lub błąd sondy 3. Przycisk test 4. Przycisk reset dla alarmu lub błędu 5. Złącza do podłączenia sond 6. Złącza wyjść bezpotencjałowych Rys. 1 Moduł sterujący WGA 05 Rys. 2 Sonda ultradźwiękowa WGA-SN Rys. 3 Sonda pojemnościowa WGA-SD 6
3.2. Opis działania 1. Olej 2. Woda 3. Muł, zanieczyszczenia stałe 4. Sonda WGA-SN 5. Sonda WGA-SD Rys. 4 Przykład zastosowania WGA 05 Sonda WGA-SD umieszczona jest w separatorze na odpowiedniej wysokości i włącza alarm w momencie kiedy odseparowane zanieczyszczenia osiągną zbyt wysoki poziom i separator wymaga czyszczenia. Sonda WGA-SN mierzy przewodność elektryczną otaczającego płynu. Alarm jest włączany kiedy spadnie poziom przewodności otaczającego płynu. Oznacza to, że zanieczyszczenia, które przewodzą prąd znacznie gorzej niż woda, w której sonda normalnie jest zanurzona, osiągnęły zbyt wysoki poziom. Sonda WGA-SN umieszczona przy dnie separatora włącza alarm kiedy zanieczyszczenia stałe na dnie zbiornika osiągną wysokość sondy. Sonda działa na zasadzie ultradźwięków przesyłanych pomiędzy widełkami sondy. W momencie kiedy muł, piasek lub inne zanieczyszczenie stałe, które zbierze się na dnie zbiornika osiągnie zbyt wysoki poziom, zakłóci siłę sygnału przesyłanego pomiędzy widełkami sondy i spowoduje alarm. Sonda normalnie zanurzona jest w wodzie. 7
4. Dane techniczne Tabela 1. Dane techniczne modułu sterującego Parametr / część Wartość / opis Ogólna specyfikacja Wymiary (szer. x wys. x głęb.) Otwory montażowe Materiał obudowy Opóźnienie przekaźników Klasa Ex Parametry elektryczne Temperatura otoczenia 175 x 125 x 75 mm Ø 4,5 mm poliwęglan 5 lub 30 s Przekaźniki rozwierają obwód w przypadku wystąpienia alarmu. Ex II (1) G [EEx ia] IIC VTT 05 ATEX 005X (T a = -25 C do +50 C) U o = 14,7 V; I o = 55 ma; P o = 297 mw; R = 404 Ohm -25 C do +50 C Zasilanie Napięcie zasilania Pobór mocy 230 V AC 4 VA Bezpiecznik 125 ma T, 5 x 20 mm (PN-EN 60127-2/3) Impedancja pomiędzy modułem sterującym a sondą Wyjścia przekaźnikowe Poziom izolacji, sonda/zasilanie sieciowe max 75 Ohm dwa wyjścia bezpotencjałowe, 250 V, 5 A, 100 VA 375 V (PN-EN 50020) 8
Parametr / część Wartość / opis Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo elektryczne PN-EN 61010-1 Klasa Ochronność obudowy II IP65 Kategoria II/II (PN-EN 61010-1) Kompatybilność elektromagnetyczna Tłumienie hałasu PN-EN 61000-6-3 Odporność na zakłócenia PN-EN 61000-6-2 Ze względu na nieliniową charakterystykę prądową sond, musi zostać uwzględniona zależność pomiędzy pojemnością a indukcyjnością. Tabela poniżej pokazuje wartości dla grup wybuchowości IIC i IIB. Dla grupy IIA można sugerować się wartościami z grupy IIB. Tabela 2. Wartości dla grup wybuchowości IIC i IIB Maksymalna dopuszczalna wartość Zależność pomiędzy pojemnością a indukcyjnością C a L a C a L a IIC 608 nf 10 mh IIB 3,84 µf 30 mh 568 nf 458 nf 388 nf 328 nf 258 nf 3,5 µf 3,1 µf 2,4 µf 1,9 µf 1,6 µf 0,15 mh 0,5 mh 1,0 mh 2,0 mh 5,0 mh 0,15 mh 0,5 mh 1,0 mh 2,0 mh 5,0 mh L a /R a = 116,5 µh/ohm (IIC) oraz 466 µh/ohm (IIB) 9
Tabela 3. Dane techniczne sondy WGA-SD Parametr / część Wartość / opis Ogólna specyfikacja Wymiary (L x Ø) Materiał Zasada działania Przewód Klasa Ex Parametry elektryczne Temperatura otoczenia 214 x 25 mm AISI 316, PVC pomiar przewodności ekranowany, odporny na olej, 3 x 0,5 mm 2, długość 5 m Ex II 1 G EEx ia IIA T4 VTT 05 ATEX 005X U i = 16,5 V; I i = 80 ma; P i = 330 mw; C i = 700 pf; L i = 10 µh -20 C do +70 C Zasilanie Napięcie zasilania ok. 12 V DC z modułu sterującego Bezpieczeństwo elektryczne Ochronność obudowy IP68 Kompatybilność elektromagnetyczna Tłumienie hałasu PN-EN 50081-1 Odporność na zakłócenia PN-EN 50082-1 10
Tabela 4. Dane techniczne sondy WGA-SN Parametr / część Wartość / opis Ogólna specyfikacja Wymiary Materiał Waga Zasada działania Przewód Opór liniowy przewodu Klasa Ex Parametry elektryczne Temperatura medium AISI 316, AISI 304, PVC, NBR, PP ok. 450 g ultradźwięki ekranowany, odporny na olej, 3 x 0,5 mm 2, długość 5 m max 75 Ohm Ex II 1 G EEx ia IIB T5 Ga VTT 08 ATEX 037X U i = 16 V; I i = 80 ma; P i = 320 mw; C i = 3000 pf; L i = 80 µh 0 C do +60 C Zasilanie Napięcie zasilania ok. 12 V DC z modułu sterującego Bezpieczeństwo elektryczne Ochronność obudowy IP68 Kompatybilność elektromagnetyczna Tłumienie hałasu PN-EN 61000-6-3 Odporność na zakłócenia PN-EN 61000-6-2 11
5. Transport oraz przechowywanie UWAGA Możliwość uszkodzenia urządzenia podczas niewłaściwego transportu. Transportować w opakowaniu chroniącym przed uderzeniami. Nie rzucać urządzeniem. Transportować w dopuszczalnym zakresie temperatur. Chronić przed wilgocią, brudem oraz kurzem. UWAGA Możliwość uszkodzenia urządzenia podczas niewłaściwego przechowywania. Przechowywać w opakowaniu chroniącym przed uderzeniami. Magazynować urządzenie w suchym i czystym pomieszczeniu. Przechowywać w dopuszczalnym zakresie temperatur. Chronić przed wilgocią, brudem oraz kurzem. 6. Montaż i uruchomienie Sygnalizator nie może być instalowany w strefie zagrożenia wybuchem (Ex). Sondy mogą zostać zainstalowane w strefach 0, 1 i 2 zagrożenia wybuchem. Montując urządzenie należy przestrzegać aktualnych regulacji prawnych oraz obowiązujących norm. Urządzenie nie posiada głównego wyłącznika. Taki wyłącznik powinien być zamontowany w pobliżu urządzenia. Umożliwi on łatwą obsługę serwisową urządzenia. Wyłącznik powinien być opisany. 12
Rys. 5 Podłączenie WGA 05 1. Pokrywa 2. Otoczenie bezpieczne 3. Strefa zagrożenia wybuchem 4. Zasilanie 5. Główny wyłącznik 6. Bezpiecznik 7. Wyjście 1 (kanał 1) 3 = wspólne 4 = rozwiera gdy alarm 5 = zwiera gdy alarm 13
8. Wyjście 2 (kanał 2) 6 = wspólne 7 = rozwiera gdy alarm 8 = zwiera gdy alarm 9. Kanał 1 9 = aux (SHD) 10 = [+] zasilanie sondy 11 = [-] zasilanie sondy 10. Kanał 2 12 = aux (SHD) 13 = [+] zasilanie sondy 14 = [-] zasilanie sondy 11. 4 płytki oddzielające przyłącza 12. Ekran przewodu sondy 13. Najniższy punkt sondy musi się znajdować poniżej najniższego punktu rury zasilającej separator 14. Kanał 1 15. Kanał 2 16. Skrzynka połączeniowa LJB3-78-83 17. Wspólny ekran 18. Ekran przewodu sondy 19. Do uziemienia 20. Sonda WGA-SD: przewody 1 oraz 3 połączone 6.1. Montaż modułu sterującego Zamontuj moduł sterujący na ścianie. Otwory montażowe znajdują się na tylnej ścianie obudowy pod otworami montażowymi panelu przedniego. Przyłącza elementów zewnętrznych są od siebie odizolowane płytkami. Nie należy ich usuwać. Płytki osłaniające przyłącza należy zamontować po wykonaniu podłączeń elektrycznych. Panel przedni należy dokręcić do obudowy. Gwarantuje to poprawne działanie przycisków. 6.2. Montaż sond Podłączyć sondy zgodnie z rys. 5, str. 13. Sondy umieścić w zbiorniku, tak aby zwisały na kablu na odpowiedniej wysokości. Sonda WGA-SD włącza alarm najwcześniej gdy jej górna elektroda jest zanurzona w oleju, zaś najpóźniej gdy sonda całkowicie jest zanurzona w cieczy nieprzewodzącej. 14
Sonda WGA-SN włącza alarm gdy wystarczającą ilość piasku lub mułu zbierze się pomiędzy jej widełkami. Sprawdź wysokość umieszczenia sond w instrukcji obsługi separatora. 7. Eksploatacja 7.1. Ustawienia fabryczne Tryb normalnej pracy brak alarmu Sondy WGA-SN oraz WGA-SD są całkowicie zanurzone w wodzie. Pali się dioda LED zasilania Inne diody LED pozostają wyłączone Wyjścia 1 i 2 są zwarte Alarm spowodowany zbyt wysokim poziomem odseparowanych zanieczyszczeń Sonda WGA-SD jest zanurzona w oleju lub znajduje się w powietrzu. Pali się dioda LED zasilania Pali się dioda LED alarmowa warstwy oleju Buczek włącza się po 5 sekundach Wyjście 2 jest zwarte Wyjście 1 zostaje rozwarte po 5 sekundach Alarm spowodowany zbyt wysokim poziomem zanieczyszczeń na dnie zbiornika Widełki sondy WGA-SN są zanurzone w mule, piasku lub znajdują się w powietrzu. Pali się dioda LED zasilania Po 10 sekundach włącza się dioda LED alarmowa warstwy mułu Buczek włącza się po 30-40 sekundach Wyjścia 1 i 2 zostają rozwarte po 30-40 sekundach Błąd systemu Uszkodzenie kabla sondy, uszkodzona sonda, błąd sondy. Pali się dioda LED zasilania Po 5 sekundach zapala się dioda LED błędu Buczek włącza się po 5 sekundach Wyjście odpowiedniego obwodu sondy rozwiera się po 5 sekundach Reset alarmu dźwiękowego Nacisnąć przycisk reset Buczek się wyłączy Wyjścia nie zmienią stanu do momentu ustania faktycznego stanu alarmowego 15
Po usunięciu stanu alarmowego Odpowiadająca dioda alarmowa LED oraz buczek wyłączą się Sonda WGA-SD: wyjście zewrze się po 5 sekundach Sonda WGA-SN: wyjście zewrze się po 30-40 sekundach 7.2. Sprawdzenie poprawności działania systemu Przed przystąpieniem do sprawdzenia poprawności działania systemu należy się upewnić, że zmiana stanu wyjść przekaźnikowych nie spowoduje zagrożenia. Symulacja stanu alarmowego odseparowanych zanieczyszczeń 1. Zanurzyć sondę WGA-SD w wodzie. urządzenie będzie działało normalnie 2. Zanurzyć sondę WGA-SD w oleju lub unieść w powietrze. urządzenie przejdzie w stan alarmowy 3. Zanurzyć sondę ponownie w wodzie. po 5 sekundach urządzenie powróci do normalnej pracy 4. Wyczyścić sondę przed umieszczeniem jej ponownie w separatorze. Symulacja stanu alarmowego warstwy zanieczyszczeń na dnie zbiornika Sprawdzając sondę w naczyniach z wodą, należy nalać wody i odczekać około 30 min przed wykonaniem testu. Zapobiegnie to przyleganiu pęcherzyków powietrza do sondy i włączaniu fałszywego alarmu. 1. Zanurzyć sondę WGA-SN w wodzie. urządzenie będzie działało normalnie 2. Unieść sondę w powietrze lub zanurzyć w mule. urządzenie przejdzie w stan alarmowy po około 30-40 sekundach 3. Zanurzyć sondę ponownie w wodzie. po 30-40 sekundach urządzenie powróci do normalnej pracy 4. Wyczyścić sondę przed umieszczeniem jej ponownie w separatorze. 16
Sprawdzenie podczas normalnej pracy urządzenia 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk test. diody LED alarmowe i błędu włączą się natychmiast włącza się buczek wyjścia 1 i 2 rozwierają się jeśli przytrzymamy przycisk przez 2 sek 2. Zwolnić przycisk test. diody LED alarmowe i błędu oraz buczek wyłączają się wyjścia 1 i 2 zwierają się natychmiast Sprawdzenie podczas alarmu poziomu odseparowanych zanieczyszczeń lub poziomu zanieczyszczeń na dnie zbiornika 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk test. dioda LED błędu włącza się dioda LED alarmowa poziomu zanieczyszczeń pozostaje włączona, a wyjście przekaźnikowe rozwarte dioda LED alarmowa drugiego kanału włącza się, a wyjście przekaźnikowe rozwiera się buczek pozostaje włączony; jeśli wcześniej był resetowany włączy się ponownie 2. Zwolnić przycisk test. urządzenie wraca do stanu sprzed naciśnięcia przycisku Sprawdzanie podczas błędu systemu 1. Nacisnąć przycisk test. urządzenie nie reaguje dla kanału objętego błędem urządzenie reaguje jak w punkcie powyżej dla kanału nieobjętego błędem 8. Zmiana ustawień fabrycznych Jeśli ustawienia fabryczne opisane w rozdziale 7.1, str. 15 są różne od stanu faktycznego należy je sprawdzić odwołując się do rys. 6, str. 18. Jeśli jest to konieczne, ustawienia fabryczne mogą zostać zmienione. 17
Rys. 6 Zmiana ustawień fabrycznych 1. Ustawienia kanału 1 można zmienić za pomocą przełączników S1 i S2 oraz potencjometru po lewej. 2. Tabliczka znamionowa. 3. Numer seryjny. 4. Ustawienia kanału 2 można zmienić za pomocą przełączników S3 i S4 oraz potencjometru po prawej. 5. Wybór sond. 6. Sonda WGA-SD, kanał 1. 7. Sonda WGA-SN, kanał 2. Na rys. 8 przedstawiono ustawienia fabryczne. Czynności opisane poniżej mogą być wykonywane tylko przez odpowiednio przeszkolony personel, posiadający wiedzę i umiejętności prawidłowego obchodzenia się z urządzeniami przeznaczonymi do stref Ex. Zalecamy by zmian w ustawieniach fabrycznych dokonywać przy wyłączonym urządzeniu lub przed skończeniem instalacji. Ustawienie opóźnienia (DELAY) Przełącznik S2 (kanał 1) oraz przełącznik S4 (kanał 2) służą do ustawienia opóźnienia zadziałania urządzenia. Kiedy przełączniki przesunięte są w dół opóźnienie zadziałania wyjść oraz buczka wynosi 5 sekund. Kiedy przełączniki przesuniemy do góry, opóźnienie będzie wynosiło 30 sekund. Opóźnienie będzie takie samo zarówno w momencie pojawienia się, jak i zaniku stanu alarmowego. 1. Opóźnienie 5 sekund 2. Opóźnienie 30 sekund Rys. 7 Ustawienie opóźnienia 18
Diody alarmowe LED zapalają się od razu po osiągnięciu stanu alarmowego. Błąd systemu sygnalizowany jest natomiast zawsze z 5 sekundowym opóźnieniem. 9. Konserwacja Tabela 5. Częstotliwość wykonywania kontroli urządzenia Częstotliwość wykonywania Czynność Co najmniej raz na 6 miesięcy Wykonać test sprawności, patrz lub kiedy opróżniamy zbiornik rozdział 7.2, str. 16. magazynowy Oczyścić sondy. Do czyszczenia sond można użyć zwykłego płynu do czyszczenia oraz gąbki lub szczotki do szorowania. Bezpiecznik (oznaczony 125 mat) w razie konieczności może zostać wymieniony na inny szklany bezpiecznik 5 x 20 mm/125 mat zgodny z normą PN-EN 60127-2/3. Każda inna naprawa lub serwis może być wykonana przez odpowiednio przeszkolony personel, posiadający wiedzę oraz umiejętności dotyczące urządzeń przeznaczonych do stref Ex oraz posiadający zgodę producenta na dokonanie serwisu. 10. Rozwiązywanie problemów Wszelkie naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko przez odpowiednio wykwalifikowany personel. Tabela 6. Rozwiązywanie problemów Usterka Możliwy powód Środki zaradcze Napięcie sieciowe Podłączyć napięcie jest za niskie. sieciowe. Nie pali się zielona dioda LED zasilania. Brak alarmu w sytuacji gdy sonda WGA-SD jest w powietrzu lub w oleju. Bezpiecznik sieciowy jest uszkodzony. Przewód zasilający jest nieprawidłowo podłączony lub uszkodzona jest dioda LED. Ustawienie czułości (SENSITIVITY) jest błędne (rys. 6, str. 18). Sprawdzić bezpiecznik. Sprawdzić napięcie sieciowe. Powinno wynosić 230 V ± 10%. Oczyścić sondę. Zanurzyć sondę w wodzie i poczekać na ustanie alarmu. Jeśli nie ustanie przekręcić potencjometr 19
Brak alarmu w sytuacji gdy sonda WGA-SN jest w powietrzy lub w mule, piasku. Pali się dioda LED błędu systemu Sonda jest brudna. Ustawienie czułości (SENSITIVITY) jest błędne (rys. 6, str. 18). Sonda jest brudna. Zwarcie przewodów lub uszkodzenie przewodów sondy. Sonda jest uszkodzona. Inne niesprawności - zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do ustania alarmu. Przekręcić potencjometr przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aż do alarmu. Unieść sondę w powietrze lub zanurzyć w oleju. Powinien pojawić się alarm. Oczyścić sondę. Zanurzyć sondę w wodzie i poczekać na ustanie alarmu. Jeśli nie ustanie przekręcić potencjometr zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do ustania alarmu. Przekręcić potencjometr przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aż do alarmu. Unieść sondę w powietrze lub zanurzyć w oleju. Powinien pojawić się alarm. Sprawdzić czy sonda jest poprawnie podłączona. Sprawdzić napięcia na zaciskach 10 i 11 oraz 13 i 14. Napięcie powinno wynosić pomiędzy 10,3 a 11,8 V. Jeśli napięcia są prawidłowe zmierzyć natężenie prądu sond. Patrz str. 21. Prosimy o kontakt z AFRISO Sp. z o.o. 20
Pomiar natężenia prądów sond 1. Odłączyć przewód [+] sondy od modułu sterującego (zaciski 11 i 13). 2. Sprawdzić natężenie przykładając miernik do zacisków [+] i [-]. 3. Podłącz miernik jak pokazano na rys. 8, str. 21. Jeśli sonda jest zlokalizowana w strefie zagrożenia wybuchem miernik musi mieć odpowiednią klasę Ex. 4. Porównaj wartości z tabelą 7, str. 21. 5. Podłącz przewód ponownie do modułu sterującego. a Moduł sterujący WGA 05 b Do sondy Rys. 8 Pomiar natężenia prądu sondy Tabela 7. Natężenia prądu sond WGA-SD, kanał 1, zaciski 10 [+] i 11 [-] Zwarcie 20-24 ma 20-24 ma Sonda w powietrzu 9-10 ma 13-14 ma Sonda w oleju 9-10 ma - Sonda w mule, piasku - 12-14 ma Sonda w wodzie 2-3 ma 6-7 ma Poziom ustawiony fabrycznie dla alarmu ok. 6,5 ma 11. Wyłączenie z eksploatacji, złomowanie WGA-SN, kanał 2, zaciski 13 [+] i 14 [-] ok. 11 ma 1. Odłączyć zasilanie urządzenia. 2. Zdemontować urządzenie (patrz rozdział 6, str. 12 w odwrotnej kolejności). 3. W trosce o ochronę środowiska naturalnego nie wolno wyrzucać wyłączonego z eksploatacji urządzenia razem z nieposegregowanymi odpadami gospodarczymi. Urządzenie należy dostarczyć do odpowiedniego punktu złomowania. Urządzenie alarmujące do separatorów oleju, benzyny i smaru zbudowane jest z materiałów, które można poddać recyklingowi. 21
12. Gwarancja Producent udziela na urządzenie 36 miesięcy gwarancji od daty zakupu. Gwarancja traci ważność w wyniku dokonania samowolnych przeróbek lub instalacji niezgodnej z niniejszą instrukcją montażu i użytkowania. 13. Prawa autorskie Prawa autorskie instrukcji montażu i użytkowania należą do AFRISO Sp. z o.o. Przedruk, tłumaczenie i powielanie, także częściowe jest bez pisemnej zgody zabronione. Zmiana szczegółów technicznych, zarówno pisemnych jak i w postaci obrazów jest prawnie zabroniona. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedniej informacji. 14. Satysfakcja klienta Dla AFRISO Sp. z o.o. zadowolenie klienta jest najważniejsze. W razie pytań, propozycji lub problemów z produktem, prosimy o kontakt: zok@afriso.pl, tel.: 32 330 33 55. 15. Załączniki 22
Szałsza, 17.07.2012 Deklaracja zgodności CE Tłumaczenie z języka niemieckiego dokumentu FB 27 03 Producent: Produkt: AFRISO-EURO-INDEX GMBH Lindenstr. 20 74363 Güglingen Urządzenie alarmujące do separatorów oleju i benzyny. Oznaczenie typu: WGA 02, WGA 03, WGA 04, WGA 05, WGA 06 Parametry pracy: AC 230V, 2VA-4VA, IP65 Wymieniony produkt jest zgodny z przytoczonymi poniżej normami oraz spełnia wymogi następujących Dyrektyw Europejskich: Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (2004/108/EG) - EN 61000-6-2 (2005), EN 61000-6-3 (2007) - EN 61000-3-2 (2000), EN 61000-3-3 (1995) + A1:2001 + A2:2005 Dyrektywa Niskonapięciowa (2006/95/EG) - bezpieczeństwo elektryczne wg EN 61010-1 (2001) Dyrektywa ATEX - EN 60079-0 (2009) - EN 60079-11 (2007) Atmosfery wybuchowe zabezpieczenie urządzeń za pomocą iskrobezpieczeństwa i - Dopuszczenie nr VTT 04 ATEX 031X - Ex II (1) G [Ex ia] II C Ta = -25 +50 C - VTT Expert Services Ltd, numer identyfikacyjny: 0537, P.O. Box 1001, FI-02044 VVT Podpisany w dniu 16.11.2010: Dr Aldinger, Dyrektor Techniczny Osoba odpowiedzialna za dokonanie tłumaczenia: Nazwisko: Wojciechowski Błażej Data: 17.07.2012 Podpis: AFRISO Sp. z o.o., Szałsza ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów, Poland tel. 32 330 33 55, fax 32 330 33 51, zok@afriso.pl, www.afriso.pl