**REGULATED PROFESSIONS**



Podobne dokumenty
REGULATED PROFESSIONS

Lista zawodów do deregulacji

Staż adaptacyjny i test umiejętności w toku postępowania o...

LISTA ZAWODÓW KTÓRE WYMAGAJĄ DEREGULACJI

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Tabela nr 1. Lp. Zawód Źródła prawa. 1. Adwokat. 2. Agent celny. 3. Aktuariusz. 4. Animator kultury

ROZPORZÑDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 20 grudnia 2002 r.

DEREGULACJA DOSTĘPU DO WYKONYWANIA ZAWODÓW REGULOWANYCH

II transza deregulacyjna ułatwia dostęp do następujących zawodów:

2. Uzasadnienie zmian w poszczególnych ustawach Projekt ustawy stanowi drugi etap otwierania dostępu do zawodów regulowanych. Lista powstała w toku

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Architekt i inżynier posiadający uprawnienia budowlane

Sprawowanie opieki medycznej nad chorym - szkolenie pełne - szkolenie uaktualniające

MINISTERSTWO NAUKI I SZKOLNICTWA WYŻSZEGO

Warszawa, dnia 10 listopada 2015 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY I ROZWOJU 1) z dnia 20 października 2015 r.

WARUNKI PRZYZNANIA ŚWIADECTWA PO RAZ PRIERWSZY. ukończenie kursu w ośrodku. szkoleniowym. szkoleniowym

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. Warszawa, dnia 16 kwietnia 2013 r. Poz z dnia 9 kwietnia 2013 r.

OŚWIADCZENIE POTWIERDZAJĄCE ODBYCIE PRAKTYKI ZAWODOWEJ

Klucz przejścia pomiędzy

Warszawa, dnia 10 września 2013 r. Poz ROZPORZĄDZENIE PREZESA RADY MINISTRÓW. z dnia 30 lipca 2013 r.

Dom Development S.A., Pl. Piłsudskiego 3, Warsaw

Oferta kursów, szkoleń, pouczeń okresowych i warsztatów doskonalących organizowanych przez spółkę CKiD Szkolenie Kadr Kolejowych S.C.

Warszawa, dnia 12 grudnia 2012 r. Poz. 1403

Warszawa, dnia 20 czerwca 2012 r. Poz. 691 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 29 maja 2012 r.

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Sprawowanie opieki medycznej nad chorym - szkolenie pełne - szkolenie uaktualniające

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

FUNDACJA REPUBLIKAŃSKA

USTAWA. z dnia 2013 r. o ułatwieniu dostępu do wykonywania niektórych zawodów regulowanych 1)

LISTA OŚRODKÓW SZKOLENIOWYCH UZNANYCH PRZEZ MISISTRA WŁAŚCIWEGO DO SPRAW GOSPODARKI MORSKIEJ z dnia r.

ITS project in Wroclaw Projekt ITS we Wrocławiu

LISTA OŚRODKÓW SZKOLENIOWYCH UZNANYCH PRZEZ MISISTRA WŁAŚCIWEGO DO SPRAW GOSPODARKI MORSKIEJ z dnia r.

SŁUŻBY RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES

USTAWA z dnia 22 lutego 2019 r. o zmianie ustawy Prawo budowlane

PISMO OKÓLNE Nr 19/15/16 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 4 lutego 2016 roku

W Y T Y C Z N E. Do weryfikacji z uprawnień zawodowych morskich i śródlądowych na stopnie motorowodne. Opracowano w oparciu o :

Prawo Budowlane - rozdział 2

USTAWA z dnia 2014 r. o ułatwieniu dostępu do wykonywania niektórych zawodów regulowanych 1)

Druk nr 1576 cz. I Warszawa, 17 lipca 2013 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ (1) z dnia 7 sierpnia 2013 r.

ZAŁĄCZNIK NR 2 - ZAWODY ZRÓWNOWAŻONE w latach (zestawienie zawodów w/g wielokrotnego występowania w w/w latach)

Akt prawny wydany na podstawie art. 118 ust. 4 ustawy z dnia 9 czerwca 2011 r. Prawo geologiczne i górnicze. Wchodzi w życie z dniem 1 lipca 2013 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia r. zmieniające rozporządzenie w sprawie wyszkolenia i kwalifikacji zawodowych marynarzy 2)

WYKAZ ORGANIZACJI UCZESTNICZĄCYCH W SEKTOROWYM DIALOGU SPOŁECZNYM NA SZCZEBLU UE Z UDZIAŁEM POLSKICH PARTNERÓW

ZAWÓD REGULOWANY LUB DZIAŁALNOŚĆ REGULOWANA

Warszawa, dnia 19 sierpnia 2013 r. Poz. 937 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 7 sierpnia 2013 r.

Warszawa, dnia 19 sierpnia 2013 r. Poz. 937 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 7 sierpnia 2013 r.

Nazewnictwo kierunków studiów i specjalności w języku angielskim obowiązujące w Politechnice Poznańskiej

PLANY I PROGRAMY STUDIÓW

Język obcy (2) JZL100400BK. Zarządzanie środowiskiem (3) ISS202006

1.1 Powyższe dotyczy załóg zatrudnionych na prywatnych, komercyjnych lub szkoleniowych jachtach o tonażu do 3000GT.

PLANY I PROGRAMY STUDIÓW

WYKAZ PRZEDMIOTÓW EGZAMINACYJNYCH

WZORY ŚWIADECTW I DYPLOMÓW KWALIFIKACYJNYCH (format A5, kolor fioletowy, formularz numerowany, opatrzony znakiem wodnym)

PLANY I PROGRAMY STUDIÓW

PROFESSIONAL YACHT PERSONNEL TRAINING PROGRAMME

Samodzielne funkcje techniczne w budownictwie. - Dz.U

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY

Warszawa, dnia 11 lipca 2019 r. Poz. 1289

Wykorzystanie heterogenicznych zasobów danych w analizie działań finansowych. dr inż. Maciej KIEDROWICZ

Direct contacts. Published on MOSTOSTAL ZABRZE S.A. ( Management Board Secretary. Dorota Studzińska

Warszawa, dnia 19 stycznia 2018 r. Poz. 158

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY I BUDOWNICTWA w sprawie samodzielnych funkcji technicznych w budownictwie. z dnia.

Nazewnictwo kierunków studiów i specjalności w języku angielskim obowiązujące w Politechnice Poznańskiej

ZESTAWIENIE KURSÓW REALIZOWANYCH w WYŻSZEJ SZKOLE OFICERSKIEJ SIŁ POWIETRZNYCH

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSOPRTU, BUDOWNICTWA i GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia.. w sprawie wyszkolenia i kwalifikacji zawodowych marynarzy 2)

Planowana ocena funkcjonowania reformy zawodów regulowanych w Polsce

Załączniki do rozporządzenia Ministra Infrastruktury i Budownictwa z dnia r. (poz..) Załącznik nr 1

Bezrobotni oraz wolne miejsca pracy i miejsca aktywizacji zawodowej według średnich grup zawodów województwo pomorskie za II półrocze 2013 r.

Bezrobotni oraz wolne miejsca pracy i miejsca aktywizacji zawodowej według średnich grup zawodów województwo pomorskie za II półrocze 2014 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU I BUDOWNICTWA 1) z dnia 28 kwietnia 2006 r. w sprawie samodzielnych funkcji technicznych w budownictwie

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 23 września 2011 r.

Warszawa, dnia 6 października 2016 r. Poz ROZPORZĄDZENIE. z dnia 19 września 2016 r.

LISTA STANOWISK UWZGLĘDNIONYCH W RAPORCIE

Warszawa, dnia 31 marca 2017 r. Poz OBWIESZCZENIE MiNISTRA INFRASTRUKTURY I BUDOWNICTWA 1) z dnia 16 marca 2017 r.

Zawody zostały pokazane w postaci multimedialnych prezentacji, w których ujęto:

(1638pop) Warszawa, dnia 12 marca 2014 r.


100 BATALION ŁĄCZNOŚCI JEDNOSTKA WOJSKOWA WAŁCZ ul. Kościuszki 24 tel

Warszawa, dnia 30 czerwca 2017 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY I budownictwa 1) z dnia 30 czerwca 2017 r.

KSZTAŁCENIE ZAWODOWE NA POZIOMIE PONADPODSTAWOWYM I PONADGIMNAZJALNYM

Załącznik do rozporządzania Ministra Infrastruktury i Rozwoju z dnia (poz )

Warszawa, dnia 9 marca 2015 r. Poz. 320

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU I BUDOWNICTWA 1)

Rozporządzenie Ministra Transportu i Budownictwa w sprawie samodzielnych funkcji technicznych w budownictwie

Warszawa, dnia 10 czerwca 2014 r. Poz. 768 USTAWA. z dnia 9 maja 2014 r. o ułatwieniu dostępu do wykonywania niektórych zawodów regulowanych 1)

Warszawa, dnia 18 marca 2019 r. Poz. 510 OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 27 lutego 2019 r.

Ogłoszenie o przetargu nieograniczonym na

Tekst ustawy ustalony ostatecznie po rozpatrzeniu poprawek Senatu. USTAWA z dnia 9 maja 2014 r.

M I N I S T R A I N F R A S T R U K T U R Y I R O Z W O J U 1) w sprawie wyszkolenia i kwalifikacji członków załóg statków morskich 2) DZIAŁ I

służbowego na które można wyznaczyć żołnierza o dowolnej SW służbowego na które można wyznaczyć żołnierza o dowolnej SW

Warszawa, dnia 27 stycznia 2017 r. Poz Obwieszczenie Ministra Gospodarki morskiej i żeglugi śródlądowej 1) z dnia 21 grudnia 2016 r.

Warszawa, dnia 6 maja 2019 r. Poz. 831 ROZPORZĄDZENIE. z dnia 29 kwietnia 2019 r.

USTAWA. z dnia 9 maja 2014 r. o ułatwieniu dostępu do wykonywania niektórych zawodów regulowanych. (Dz. U. z dnia 10 czerwca 2014 r.

Egzamin Potwierdzający Kwalifikacje Zawodowe Czerwiec 2009 Informacja o wynikach egzaminu

Warszawa, dnia 30 sierpnia 2017 r. Poz. 1639

Direct contacts. Published on MOSTOSTAL ZABRZE S.A. ( Management Board Secretary. Dorota Studzińska

Transkrypt:

09.08.2012 **REGULATED PROFESSIONS** PROFESSION (PL) PROFESSION (EN) COMPETENT AUTHORITY FULL ADDRESS COMPETENT AUTHORITY TEL: FAX, E-MAIL OF THE INSTITUTION: WEBSITE OF THE INSTITUTION LEVEL OF QUALIFICATION ART. 11 OF DIRECTIVE 2005/36/EC 1 2 3 4 5 MINISTER COMPETENT FOR EDUCATION AND UPBRINGING 1. NAUCZYCIEL GIMNAZJUM LOWER SECONDARY SCHOOL TEACHER Minister Edukacji Narodowej Minister of National Education Aleja Szucha 25 00-918 Warszawa Tel. + 48 22/34-74-241 Fax : +48 22/34-74-252 bartlomiej.krasnowski@men.gov.pl www.men.gov.pl 2. NAUCZYCIEL PRAKTYCZNEJ NAUKI ZAWODU TEACHER FOR PRACTICAL VOCATIONAL TRAINING Minister Edukacji Narodowej Minister of National Education Aleja Szucha 25 00-918 Warszawa Tel. + 48 22/34-74-241 Fax : +48 22/34-74-252 bartlomiej.krasnowski@men.gov.pl www.men.gov.pl Art. 11 c) 3. NAUCZYCIEL PRZEDSZKOLA KINDERGARTEN TEACHER Minister Edukacji Narodowej Minister of National Education Aleja Szucha 25 00-918 Warszawa Tel. + 48 22/34-74-241 Fax : +48 22/34-74-252 bartlomiej.krasnowski@men.gov.pl www.men.gov.pl (Aneks A - Kodeks Dobrej Praktyki) 1

4. NAUCZYCIEL SZKOŁY PODSTAWOWEJ, KLASY I - III 5. NAUCZYCIEL SZKOŁY PODSTAWOWEJ, KLASY IV- VI 6. NAUCZYCIEL SZKOŁY PONADGIMNAZJALNEJ PRIMARY SCHOOL TEACHER, GRADES I - III PRIMARY SCHOOL TEACHER, GRADES IV-VI UPPER SECONDARY SCHOOL TEACHER MINISTER COMPETENT FOR PHYSICAL CULTURE AND SPORT Minister Edukacji Narodowej Minister of National Education Aleja Szucha 25 00-918 Warszawa Minister Edukacji Narodowej Minister of National Education Aleja Szucha 25 00-918 Warszawa Minister Edukacji Narodowej Minister of National Education Aleja Szucha 25 00-918 Warszawa Tel. + 48 22/34-74-241 Fax : +48 22/34-74-252 bartlomiej.krasnowski@men.gov.pl www.men.gov.pl Tel. + 48 22/34-74-241 Fax : +48 22/34-74-252 bartlomiej.krasnowski@men.gov.pl www.men.gov.pl Tel. + 48 22/34-74-241 Fax : +48 22/34-74-252 bartlomiej.krasnowski@men.gov.pl www.men.gov.pl (Aneks A - Kodeks Dobrej Praktyki) (Aneks A - Kodeks Dobrej Praktyki) Art. 11 e) powyżej 4-lat 7. TRENER poszczególnych stopni (klasy II, klasy I, klasy mistrzowskiej) COACH, BY CATEGORY (CATEGORY II, CATEGORY I, CHAMPION- CATEGORY) 8. INSTRUKTOR SPORTU INSTRUCTOR OF SPORTS MINISTER COMPETENT FOR THE INTERNAL AFFAIRS Minister Sportu i Turystyki Minister of Sport and Tourism ul. Senatorska 14, 00-921 Warszawa Minister Sportu i Turystyki Minister of Sport and Tourism ul. Senatorska 14, 00-921 Warszawa Tel. + 48 22 244 31 03 Fax: + 48 22 244 32 00 drp@msport.gov.pl zawreg@msport.gov.pl www.msport.gov.pl Tel. + 48 22 244 31 03 Fax: + 48 22 244 32 00 drp@msport.gov.pl zawreg@msport.gov.pl www.msport.gov.pl Art. 11 c) 9. STRAŻAK FIRE-FIGHTER Komendant Główny Państwowej Straży Pożarnej The Chief Commandant of the State Fire Service Tel.: +48 22 523-34-33 Fax : +48 22 523-39-82 sekretariatbs@kgpsp.gov.pl 2

10. TECHNIK POŻARNICTWA 11. INŻYNIER POŻARNICTWA 12. PRACOWNIK OCHRONY FIZYCZNEJ DRUGIEGO STOPNIA 13. PRACOWNIK OCHRONY FIZYCZNEJ PIERWSZEGO STOPNIA TECHNICIAN OF FIRE PROTECTION ENGINEER OF FIRE PROTECTION PHYSICAL PROTECTION WORKER 2 nd DEGREE PHYSICAL PROTECTION WORKER 1 st DEGREE Wydział Organizacji Kształcenia, Szkolenia i Doskonalenia Zawodowego Biura Szkolenia ul. Podchorążych 38 00-463 Warszawa 133 Komendant Główny Państwowej Straży Pożarnej The Chief Commandant of the State Fire Service Wydział Organizacji Kształcenia, Szkolenia i Doskonalenia Zawodowego Biura Szkolenia ul. Podchorążych 38 00-463 Warszawa 133 Komendant Główny Państwowej Straży Pożarnej The Chief Commandant of the State Fire Service Wydział Organizacji Kształcenia, Szkolenia i Doskonalenia Zawodowego Biura Szkolenia ul. Podchorążych 38 00-463 Warszawa 133 Komendant Główny Policji The Police Commander in Chief Wydział Nadzoru nad Specjalistycznymi Uzbrojonymi Formacjami Ochronnymi Biura Prewencji ul. Puławska 148/150 02-624 Warszawa Komendant Główny Policji The Police Commander in Chief Wydział Nadzoru nad Specjalistycznymi Uzbrojonymi Formacjami Ochronnymi Biura Prewencji ul. Puławska 148/150 02-624 Warszawa http://www.straz.gov.pl/page/index.php Tel.: +48 22 523-34-33 Fax : +48 22 523-39-82 sekretariatbs@kgpsp.gov.pl http://www.straz.gov.pl/page/index.php Tel.: +48 22 523-34-33 Fax : +48 22 523-39-82 sekretariatbs@kgpsp.gov.pl http://www.straz.gov.pl/page/index.php Tel.: +48 22 60-120-08 Fax : +48 22 60-142-20 sufo.bprew@policja.gov.pl www.policja.pl Tel.: +48 22 60-120-08 Fax : +48 22 60-142-20 sufo.bprew@policja.gov.pl www.policja.pl 3

14. PRACOWNIK ZABEZPIECZENIA TECHNICZNEGO DRUGIEGO STOPNIA 15. PRACOWNIK ZABEZPIECZENIA TECHNICZNEGO PIERWSZEGO STOPNIA TECHNICAL PROTECTION WORKER 2 nd CLASS TECHNICAL PROTECTION WORKER 1 ST CLASS Komendant Główny Policji The Police Commander in Chief Wydział Nadzoru nad Specjalistycznymi Uzbrojonymi Formacjami Ochronnymi Biura Prewencji ul. Puławska 148/150 02-624 Warszawa Komendant Główny Policji The Police Commander in Chief Wydział Nadzoru nad Specjalistycznymi Uzbrojonymi Formacjami Ochronnymi Biura Prewencji ul. Puławska 148/150 02-624 Warszawa 16. DETEKTYW DETECTIVE Komendant Główny Policji The Police Commander in Chief Wydział Nadzoru nad Specjalistycznymi Uzbrojonymi Formacjami Ochronnymi Biura Prewencji ul. Puławska 148/150 02-624 Warszawa MINISTER COMPETENT FOR SOCIAL WELFARE 17. PRACOWNIK SOCJALNY SOCIAL WORKER Minister Polityki Społecznej Minister of Social Policy ul. Nowogrodzka 1/3 00-513 Warszawa Tel.: +48 22 60-120-08 Fax : +48 22 60-142-20 sufo.bprew@policja.gov.pl www.policja.pl Tel.: +48 22 60-120-08 Fax : +48 22 60-142-20 sufo.bprew@policja.gov.pl www.policja.pl Tel.: +48 22 60-120-08 Fax : +48 22 60-142-20 sufo.bprew@policja.gov.pl www.policja.pl Tel. + 48 22/66 10 491 Fax: + 48 22/66 10 275 Joanna.Lewandowska- Mizak@mpips.gov.pl www.mpips.gov.pl (Aneks - A - Kodeks Dobrej Praktyki) 4

MINISTER COMPETENT FOR JUSTICE 18. SYNDYK OFFICIAL RECEIVER 19. TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY SWORN TRANSLATOR Minister Sprawiedliwości Minister of Justice Al. Ujazdowskie 11 00-950 Warszawa Minister Sprawiedliwości Minister of Justice Al. Ujazdowskie 11 00-950 Warszawa Tel.: + 48 22/51 88 117 Fax : + 48 22/51 88 120 poznanska@ms.gov.pl wi@ms.gov.pl www.ms.gov.pl Tel.: +48 22 23 90 837 Fax : +48 22 23 90 629 tlumacze@ms.gov.pl wi@ms.gov.pl www.ms.gov.pl Art. 11 e) powyżej 4-lat Art. 11 e) powyżej 4-lat MINISTER COMPETENT FOR TRANSPORT 20. PROWADZENIE I BEZPIECZEŃSTWO RUCHU KOLEJOWEGO DYŻURNY RUCHU 21. DORADCA DO SPRAW BEZPIECZEŃSTWA PRZEWOZU KOLEJĄ TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH (DORADCA RID) 22. NASTAWNICZY RAILWAY SAFETY TRAIN DISPATCHER SAFETY ADVISER FOR THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS BY RAIL SIGNALMAN Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl 5

23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. ZWROTNICZY KIEROWNIK POCIĄGU USTAWIACZ MANEWROWY REWIDENT TABORU AUTOMATYK STEROWANIA RUCHEM KOLEJOWYM MOSTOWNICZY SWITCHMAN TRAIN MAN FOREMAN SHUNTER SHUNTER CARRIAGE AND WAGGON EXAMINER RAILWAY TRAFFIC CONTROL EQUIPMENT FITTER BRIDGE SUPERVISOR Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl 6

30. 31. 32. 33. 34. TOROMISTRZ DRÓŻNIK PRZEJAZDOWY DRÓŻNIK OBCHODOWY MASZYNISTA PROWADZĄCY MASZYNY DO KOLEJOWYCH ROBÓT BUDOWLANYCH TRACKMAN CROSSING KEEPER PATROL MAN TRAIN DRIVER DRIVER OF MACHINERY FOR RAILWAY CONSTRUCTION WORKS Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa W przypadku, gdy wykonywanie zawodu związane jest z obsługą elementów i urządzeń w stosunku do których wymagane są uprawnienia wynikajace z art. 22 www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl 7

ustawy z dnia 21 grudnia 2000 r. o dozorze technicznym (Dz. U. Nr 122, poz. 1321, z późn. zm.) Prezes Urzędu Transportu Kolejowego w porozumieniu z: Dyrektorem Transportowego Dozoru Technicznego Director of Transportation Technical Supervision Ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Tel. + 48 22/4 902 902 Fax: + 48 22/830 22 22 info@tdt.pl www.tdt.pl 35. 36. 37. PROWADZENIE I BEZPIECZEŃSTWO RUCHU METRA DYSPOZYTOR RUCHU METRA DYŻURNY RUCHU I STACJI METRA MANEWROWY METRA 38. MONTER URZĄDZEŃ STEROWANIA RUCHEM POCIĄGÓW METRA UNDERGROUND RAILWAY SAFETY UNDERGROUND RAILWAY DISPATCHER UNDERGROUND STATION DISPATCHER UNDERGROUND SHUNTER UNDERGROUND TRAFFIC CONTROL EQUIPMENT FITTER Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl 8

39. MONTER URZĄDZEŃ ZDALNEGO STEROWANIA I KONTROLI DYSPOZYTORSKIEJ METRA 40. 41. PROWADZĄCY POCIĄG METRA PROWADZĄCY POMOCNICZE POJAZDY KOLEJOWE METRA STEERING RAIL TRAFFIC FITTER DRIVER OF UNDERGROUND PASSANGER TRAINS DRIVER OF AUXILIARY UNDERGROUND RAIL VEHICLES Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Prezes Urzędu Transportu Kolejowego President of the Office for Railway Transport ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl Tel. + 48 22/630-18-30 Fax: +48 22/630-18-90 utk@utk.gov.pl www.utk.gov.pl 42. 43. 44. PILOT SAMOLOTOWY ZAWODOWY PILOT SAMOLOTOWY LINIOWY PILOT ŚMIGŁOWCOWY ZAWODOWY 45. PILOT ŚMIGŁOWCOWY LINIOWY COMMERCIAL PILOT AEROPLANE AIRLINE TRANSPORT PILOT AEROPLANE COMMERCIAL PILOT HELICOPTER AIRLINE TRANSPORT PILOT HELICOPTER Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 9

46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. PILOT WIATRAKOWCOWY ZAWODOWY PILOT STEROWCOWY LINIOWY PILOT STEROWCOWY ZAWODOWY PILOT BALONU WOLNEGO PILOT SZYBOWCOWY NAWIGATOR LOTNICZY MECHANIK POKŁADOWY COMMERCIAL PILOT AUTOGIRO AIRLINE TRANSPORT PILOT AIRSHIP COMMERCIAL PILOT AIRSHIP FREE BALLOON PILOT GLIDER PILOT FLIGHT NAVIGATOR FLIGHT ENGINEER President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl 10

53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. RADIOOPERATOR POKŁADOWY SKOCZEK SPADOCHRONOWY ZAWODOWY MECHANIK OBSŁUGI TECHNICZNEJ STATKU POWIETRZNEGO DYSPOZYTOR LOTNICZY INFORMATOR SŁUŻBY INFORMACJI POWIETRZNEJ TECHNIK AWIONIK TECHNIK MECHANIK LOTNICZY 60. EGZAMINATOR osób ubiegających się o uprawnienia do kierowania pojazdem, osób FLIGHT RADIO OPERATOR PROFESSIONAL PARACHUTIST AIRCRAFT MAINTENANCE MECHANIC FLIGHT DISPATCHER FLIGHT INFORMATION SERVICE INFORMER AVIONICS TECHNICIAN AIRCRAFT TECHNICIAN INSPECTOR FOR PERIODICAL EXAMINATION Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego President of Civil Aviation Office ul. M. Flisa 2 02-247 Warszawa Minister Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej Minister of Transport, Construction and Maritime Economy Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl Tel. + 48 22/520-72-00 Fax: + 48 22/520-73-00 lpl@ulc.gov.pl www.ulc.gov.pl Tel. + 48 22/630 12 40 Fax: + 48 22/621 02 02 info@transport.gov.pl www.transport.gov.pl 11

61. 62. 63. 64. poddawanych kontrolnemu sprawdzaniu kwalifikacji INSTRUKTOR NAUKI JAZDY RZECZOZNAWCA SAMOCHODOWY DORADCA do spraw bezpieczeństwa w transporcie towarów niebezpiecznych KIEROWCA pojazdu samochodowego lub zespołu pojazdów o dopuszczalnej masie całkowitej przekraczającej 3,5 tony w zarobkowym transporcie drogowym 65. KIEROWCA pojazdu samochodowego przeznaczonego konstrukcyjnie do przewozu powyżej 5 osób łącznie z kierowcą w zarobkowym transporcie drogowym 66. TAKSÓWKARZ DRIVING INSTRUCTOR TECHNICAL EXPERT OF MOTOR VEHICLES ADVISER OF CARRIERS DANGEROUS MATERIALS ON MOTOR TRANSPORT LORRY OR ROAD TRAIN DRIVER MAXIMUM AUTHORIZED WEIGHT OF MOTOR VEHICLE EXCEED A LIMIT 3,5 TON IN ROAD TRANSPORT DRIVER MOTOR VEHICLE CONCTRUCTED FOR TRANSPORT PASSANGERS MOORE THAN 4 PERSONS IN ROAD TRANSPORT TAXI DRIVER ul. Chałubińskiego 4/6 00-928 Warszawa Minister Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej Minister of Transport, Construction and Maritime Economy ul. Chałubińskiego 4/6 00-928 Warszawa Minister Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej Minister of Transport, Construction and Maritime Economy ul. Chałubińskiego 4/6 00-928 Warszawa Minister Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej Minister of Transport, Construction and Maritime Economy ul. Chałubińskiego 4/6 00-928 Warszawa Minister Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej Minister of Transport, Construction and Maritime Economy ul. Chałubińskiego 4/6 00-928 Warszawa Minister Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej Minister of Transport, Construction and Maritime Economy ul. Chałubińskiego 4/6 00-928 Warszawa Minister Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej Minister of Transport, Construction and Maritime Economy ul. Chałubińskiego 4/6 00-928 Warszawa Tel. + 48 22/630 12 40 Fax: + 48 22/621 02 02 info@transport.gov.pl www.transport.gov.pl Tel. + 48 22/630 12 40 Fax: + 48 22/621 02 02 info@transport.gov.pl www.transport.gov.pl Tel. + 48 22/630 12 40 Fax: + 48 22/621 02 02 E info@transport.gov.pl www.transport.gov.pl Tel. + 48 22/630 12 40 Fax: + 48 22/621 02 02 E info@transport.gov.pl www.transport.gov.pl Art. 11 a) Tel. + 48 22/630 12 40 Fax: + 48 22/621 02 02 info@transport.gov.pl www.transport.gov.pl Art. 11 a) Tel. + 48 22/630 12 40 Fax: + 48 22/621 02 02 info@transport.gov.pl www.transport.gov.pl Art. 11 a) 12

67. 68. KIERUJĄCY TRAMWAJEM (MOTORNICZY) DIAGNOSTA UPRAWNIONY DO WYKONYWANIA BADAŃ TECHNICZNYCH POJAZDÓW (W ZALEŻNOŚCI OD RODZAJU UPRAWNIEŃ) 69. MASZYNISTA KOLEI LINIOWYCH, WYCIĄGÓW NARCIARSKICH I ZJEŻDŻALNI GRAWITACYJNYCH 70. KONSERWATOR KOLEI LINIOWYCH, WYCIĄGÓW NARCIARSKICH I ZJEŻDŻALNI GRAWITACYJNYCH 71. 72. MASZYNISTA SPECJALISTYCZNYCH DŹWIGNIC KOLEJOWYCH KONSERWATOR SPECJALISTYCZNYCH DŹWIGNIC KOLEJOWYCH TRAM DRIVER DIAGNOSTICS TECHNICIAN AT VEHICLE CONTROL STATION (AUTHORISED FOR DIFFERENT SCOPES OF PROFESSIONAL ACTIVITIES) CABLEWAY, SKI LIFT, GRAVITATION SLIDE OPERATOR CABLEWAY, SKI LIFT, GRAVITATION SLIDE MAINTENANCE TECHNICIAN SPECIALIZED RAILWAY CRANE OPERATOR SPECIALIZED RAILWAY CRANE MAINTENANCE TECHNICIAN Minister Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej Minister of Transport, Construction and Maritime Economy ul. Chałubińskiego 4/6 00-928 Warszawa Dyrektor Transportowego Dozoru Technicznego Director of Transportation Technical Supervision Ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Dyrektor Transportowego Dozoru Technicznego Director of Transportation Technical Supervision Ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Dyrektor Transportowego Dozoru Technicznego Director of Transportation Technical Supervision Ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Dyrektor Transportowego Dozoru Technicznego Director of Transportation Technical Supervision Ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Dyrektor Transportowego Dozoru Technicznego Director of Transportation Technical Supervision Ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Tel. + 48 22/630 12 40 Fax: + 48 22/621 02 02 info@transport.gov.pl www.transport.gov.pl Tel. + 48 22/4 902 902 Fax: + 48 22/830 22 22 info@tdt.pl www.tdt.pl Tel. + 48 22/4 902 902 Fax: + 48 22/830 22 22 info@tdt.pl www.tdt.pl Tel. + 48 22/4 902 902 Fax: + 48 22/830 22 22 info@tdt.pl www.tdt.pl Tel. + 48 22/4 902 902 Fax: + 48 22/830 22 22 info@tdt.pl www.tdt.pl Art. 11 a) Art. 11 c) Tel. + 48 22/4 902 902 Fax: + 48 22/830 22 22 info@tdt.pl www.tdt.pl 13

73. MASZYNISTA SPECJALISTYCZNYCH DŹWIGNIC PORTOWYCH I URZĄDZEŃ SPECJALISTYCZNYNCH W PORTOWYCH TECHNOLOGICZNYCH CIĄGACH PRZEŁADOWCZYCH OPERATOR OF SPECIALIZED HARBOUR CRANE OPERATOR OF SPECIALIZED DEVICES IN HARBOUR TECHNOLOGICAL LOADING SYSTEMS Dyrektor Transportowego Dozoru Technicznego Director of Transportation Technical Supervision Ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Tel. + 48 22/4 902 902 Fax: + 48 22/830 22 22 info@tdt.pl www.tdt.pl 74. KONSERWATOR SPECJALISTYCZNYCH DŹWIGNIC PORTOWYCH I URZĄDZEŃ SPECJALISTYCZNYCH W PORTOWYCH TECHNOLOGICZNYCH CIĄGACH PRZEŁADOWCZYCH 75. MASZYNISTA OBSŁUGUJĄCY URZĄDZENIA DO NAPEŁNIANIA I OPRÓŻNIANIA ZBIORNIKÓW NA TERENIE PORTÓW ORAZ URZĄDZENIA DO NAPEŁNIANIA I OPRÓŻNIANIA ZBIORNIKÓW TRANSPORTOWYCH 76. KONSERWATOR URZĄDZEŃ DO NAPEŁNIANIA I OPRÓŻNIANIA MAINTENANCE TECHNICIAN OF SPECIALIZED HARBOUR CRANE MAINTENANCE TECHNICIAN OF SPECIALIZED DEVICES IN HARBOUR TECHNOLOGICAL LOADING SYSTEMS OPERATOR OF DEVICES FOR FILLING AND EMPTYING HARBOUR VESSELS OPERATOR OF DEVICES FOR FILLING AND EMPTYING TRANSPORTABLE VESSELS MAINTENANCE TECHNICIAN OF DEVICES FOR FILLING AND Dyrektor Transportowego Dozoru Technicznego Director of Transportation Technical Supervision Ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Dyrektor Transportowego Dozoru Technicznego Director of Transportation Technical Supervision Ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa Dyrektor Transportowego Dozoru Technicznego Director of Transportation Technical Supervision Tel. + 48 22/4 902 902 Fax: + 48 22/830 22 22 info@tdt.pl www.tdt.pl Tel. + 48 22/4 902 902 Fax: + 48 22/830 22 22 info@tdt.pl www.tdt.pl Tel. + 48 22/4 902 902 Fax: + 48 22/830 22 22 info@tdt.pl www.tdt.pl 14

ZBIORNIKÓW NA TERENIE PORTÓW ORAZ URZĄDZEŃ DO NAPEŁNIANIA I OPRÓŻNIANIA ZBIORNIKÓW TRANSPORTOWYCH 77. MARYNARZ ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ 78. STARSZY MARYNARZ ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ 79. BOSMAN ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ 80. STERNIK ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ 81. PRZEWOŹNIK ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ 82. SZYPER ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ 83. STERMOTORZYSTA ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ 84. KAPITAN ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ KLASY A 85. KAPITAN ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ KLASY B 86. MOTORZYSTA ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ 87. MECHANIK STATKOWY ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ EMPTYING HARBOUR VESSELS MAINTENANCE TECHNICIAN OF DEVICES FOR FILLING AND EMPTYING TRANSPORTABLE VESSELS INLAND NAVIGATION SAILOR INLAND NAVIGATION SENIOR SAILOR INLAND NAVIGATION BOATSWAIN INLAND NAVIGATION HELMSMAN INLAND NAVIGATION FERRYMAN INLAND NAVIGATION SKIPPER INLAND NAVIGATION HELM/MOTORMAN INLAND NAVIGATION MASTER CLASS A INLAND NAVIGATION MASTER CLASS B INLAND NAVIGATION MOTORMAN INLAND NAVIGATION ENGINEER Ul. Chałubińskiego 4 00-928 Warszawa (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) 15

88. (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) MARYNARZ MOTORZYSTA ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ INLAND NAVIGATION SAIL/MOTORMAN 89. OBSERWATOR RADAROWY ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ 90. EKSPERT OD SPRAW BEZPIECZEŃSTWA PRZEWOZU MATERIAŁÓW NIEBEZPIECZNYCH STATKAMI ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ (EKSPERT ADN) 91. DORADCA DO SPRAW BEZPIECZEŃSTWA PRZEWOZU MATERIAŁÓW NIEBEZPIECZNYCH STATKAMI ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ (DORADCA ADN) INLAND NAVIGATION RADAR OPERATOR EXPERT ADN ADVISER OF CARRIERS DANGEROUS GOODS IN INLAND NAVIGATION (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) (addresses footnote 1) MINISTER COMPETENT FOR MARITIME ECONOMY 92. 93. MARYNARZ WACHTOWY STARSZY MARYNARZ 94. OFICER WACHTOWY NA STATKACH O POJEMNOŚCI BRUTTO RATING FORMING PART OF A NAVIGATIONAL WATCH ABLE-BODIED SEAMAN OFFICER IN CHARGE OF NAVIGATIONAL (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) 16

95. 500 I POWYŻEJ WATCH ON SHIPS OF 500 GROSS TONNAGE AND MORE STARSZY OFICER NA STATKACH O POJEMNOŚCI BRUTTO OD 500 DO 3000 96. STARSZY OFICER NA STATKACH O POJEMNOŚCI BRUTTO 3000 I POWYŻEJ 97. KAPITAN NA STATKACH O POJEMNOŚCI BRUTTO OD 500 DO 3000 98. KAPITAN ŻEGLUGI WIELKIEJ NA STATKACH O POJEMNOŚCI BRUTTO 3000 I POWYŻEJ 99. 100. OFICER WACHTOWY ŻEGLUGI PRZYBRZEŻNEJ KAPITAN ŻEGLUGI PRZYBRZEŻNEJ 101. SZYPER 2 KLASY W ŻEGLUDZE KRAJOWEJ 102. SZYPER 1 KLASY W ŻEGLUDZE KRAJOWEJ 103. RYBAK RYBOŁÓWSTWA MORSKIEGO CHIEF MATE ON SHIPS OF BETWEEN 500 AND 3000 GROSS TONNAGE CHIEF MATE ON SHIPS OF 3000 GROSS TONNAGE AND MORE MASTER ON SHIPS OF BETWEEN 500 AND 3000 GROSS TONNAGE MASTER MARINER ON SHIPS OF 3000 GROSS TONNAGE AND MORE OFFICER IN CHARGE OF NAVIGATIONAL WATCH ON NEAR- COASTAL VOYAGES MASTER ON NEAR- COASTAL VOYAGES SKIPPER 2 ND CLASS ON HOME TRADE SKIPPER 1 ST CLASS ON HOME TRADE FISHERMAN - SEAGOING FISHING (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) Art. 11 a) 17

104. STARSZY RYBAK RYBOŁÓWSTWA MORSKIEGO 105. SZYPER KLASY 2 RYBOŁÓWSTWA MORSKIEGO 106. SZYPER KLASY 1 RYBOŁÓWSTWA MORSKIEGO 107. 108. 109. 110. MOTORZYSTA WACHTOWY OFICER MECHANIK OFICER MECHANIK WACHTOWY NA STATKACH O MOCY MASZYN GŁÓWNYCH 750 kw I POWYŻEJ DRUGI OFICER MECHANIK NA STATKACH O MOCY MASZYN GŁÓWNYCH OD 750 DO 3000 kw 111. DRUGI OFICER MECHANIK NA STATKACH O MOCY MASZYN GŁÓWNYCH ABLE FISHERMAN - SEAGOING FISHING SKIPPER CLASS 2 SEAGOING FISHING SKIPPER CLASS 1 SEAGOING FISHING RATING FORMING PART OF AN ENGINE ROOM WATCH ENGINEER OFFICER ENGINEER OFFICER IN CHARGE OF WATCH ON SHIPS BY MAIN PRO PULSION MACHINERY POWER OF 750 KW AND MORE SECOND ENGINEER OFFICER ON SHIPS BY MAIN PROPULSION MACHINERY POWER OF BETWEEN 750 KW AND 3000 KW SECOND ENGINEER OFFICER ON SHIPS BY MAIN (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) 18

3000 kw I POWYŻEJ PROPULSION MACHINERY POWER OF 3000 KW AND MORE 112. 113. STARSZY OFICER MECHANIK NA STATKACH O MOCY MASZYN GŁÓWNYCH OD 750 DO 3000 kw STARSZY OFICER MECHANIK NA STATKACH O MOCY MASZYN GŁÓWNYCH 3000 kw I POWYŻEJ CHIEF ENGINEER OFFICER ON SHIPS BY MAIN PROPULSION MACHINERY POWER OF BETWEEN 750 KW AND 3000 KW CHIEF ENGINEER OFFICER ON SHIPS BY MAIN PROPULSION MACHINERY POWER OF 3000 KW AND MORE (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) 114. OFICER ELEKTROAUTOMATYK OKRĘTOWY MARINE ELECTRO AUTOMATION OFFICER (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) 115. KUCHARZ OKRĘTOWY COOK (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) 116. PILOT MORSKI SEA PILOT (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) 117. PILOT PEŁNOMORSKI DEEP SEA PILOT (addresses footnote 2) (addresses footnote 2) 118. 119. NUREK III KLASY NUREK II KLASY DIVER, 3RD CLASS DIVER, 2ND CLASS Dyrektor Urzędu Morskiego w Gdyni Director of Maritime Office in Gdynia ul. Chrzanowskiego 10 81-338 Gdynia Dyrektor Urzędu Morskiego w Gdyni Director of Maritime Office in Gdynia ul. Chrzanowskiego 10 81-338 Gdynia Tel. : + 48 58 355 33 33 Fax : + 48 58 661 67 43 dim@umgdy.gov.pl www.umgdy.gov.pl Tel. : + 48 58 355 33 33 Fax : + 48 58 661 67 43 dim@umgdy.gov.pl www.umgdy.gov.pl Aart. 11 b) 19

120. 121. 122. 123. 124. NUREK I KLASY NUREK SATUROWANY KIEROWNIK PRAC PODWODNYCH II KLASY KIEROWNIK PRAC PODWODNYCH I KLASY OPERATOR SYSTEMÓW NURKOWYCH DIVER, 1ST CLASS SATURATION DIVER DIVING SUPERVISOR 2ND CLASS DIVING SUPERVISOR 1ST CLASS DIVING SYSTEM OPERATOR Dyrektor Urzędu Morskiego w Gdyni Director of Maritime Office in Gdynia ul. Chrzanowskiego 10 81-338 Gdynia Dyrektor Urzędu Morskiego w Gdyni Director of Maritime Office in Gdynia ul. Chrzanowskiego 10 81-338 Gdynia Dyrektor Urzędu Morskiego w Gdyni Director of Maritime Office in Gdynia ul. Chrzanowskiego 10 81-338 Gdynia Dyrektor Urzędu Morskiego w Gdyni Director of Maritime Office in Gdynia ul. Chrzanowskiego 10 81-338 Gdynia Dyrektor Urzędu Morskiego w Gdyni Director of Maritime Office in Gdynia ul. Chrzanowskiego 10 81-338 Gdynia Tel. : + 48 58 355 33 33 Fax : + 48 58 661 67 43 dim@umgdy.gov.pl www.umgdy.gov.pl Tel. : + 48 58 355 33 33 Fax : + 48 58 661 67 43 dim@umgdy.gov.pl www.umgdy.gov.pl Tel. : + 48 58 355 33 33 Fax : + 48 58 661 67 43 dim@umgdy.gov.pl www.umgdy.gov.pl Tel. : + 48 58 355 33 33 Fax : + 48 58 661 67 43 dim@umgdy.gov.pl www.umgdy.gov.pl Tel. : + 48 58 355 33 33 Fax : + 48 58 661 67 43 dim@umgdy.gov.pl www.umgdy.gov.pl MINISTER COMPETENT FOR CONSTRUCTION, SPATIAL MANAGEMENT AND HOUSING 125. INŻYNIER BUDOWNICTWA UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI CIVIL ENGINEER AUTHORIZED FOR LIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Art. 11 e) powyżej 4-lat 20

W OGRANICZONYM ZAKRESIE W SPECJALNOŚCI ARCHITEKTONICZNEJ WORKS IN SPECIALITY OF ARCHITECTURE ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa 126. INŻYNIER BUDOWNICTWA UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI BEZ OGRANICZEŃ W SPECJALNOŚCI KONSTRUKCYJNO- BUDOWLANEJ CIVIL ENGINEER, AUTHORIZED FOR LIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF STRUCTURE AND CONSTRUCTION Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Art. 11 e) powyżej 4-lat 127. INŻYNIER BUDOWNICTWA UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI W OGRANICZONYM ZAKRESIE W SPECJALNOŚCI KONSTRUKCYJNO- BUDOWLANEJ CIVIL ENGINEER AUTHORIZED FOR LIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF STRUCTURE AND CONSTRUCTION Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl 128. ARCHITEKT UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI W OGRANICZONYM ZAKRESIE W SPECJALNOŚCI ARCHITEKTONICZNEJ ARCHITECT AUTHORIZED FOR LIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF ARCHITECTURE Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl 21

129. ARCHITEKT UPRAWNIONY DO KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI BEZ OGRANICZEŃ W SPECJALNOŚCI ARCHITEKTONICZNEJ ARCHITECT AUTHORIZED FOR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF ARCHITECTURE Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl 130. ARCHITEKT UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI W OGRANICZONYM ZAKRESIE W SPECJALNOŚCI KONSTRUKCZJNO - BUDOWLANEJ ARCHITECT AUTHORIZED FOR LIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF STRUCTURE AND CONSTRUCTION Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl 131. INŻYNIER INŻYNIERII ŚRODOWISKA UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI W OGRANICZONYM ZAKRESIE W SPECJALNOŚCI KONSTRUKCYJNO- BUDOWLANEJ ENGINEER OF ENVIRONMENT ENGINEERING AUTHORIZED FOR LIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF STRUCTURE AND CONSTRUCTION Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Art. 11 e) powyżej 4-lat 132. INŻYNIER BUDOWNICTWA UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB CIVIL ENGINEER AUTHORIZED FOR UNLIMITED Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 Art. 11 e) powyżej 4-lat 22

KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI BEZ OGRANICZEŃ W SPECJALNOŚCI DROGOWEJ 133. INŻYNIER BUDOWNICTWA UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI W OGRANICZONYM ZAKRESIE W SPECJALNOŚCI DROGOWEJ 134. INŻYNIER BUDOWNICTWA UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI BEZ OGRANICZEŃ W SPECJALNOŚCI MOSTOWEJ 135. INŻYNIER BUDOWNICTWA UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI W OGRANICZONYM ZAKRESIE W SPECJALNOŚCI MOSTOWEJ 136. INŻYNIER BUDOWNICTWA UPRAWNIONY DO DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF ROADS CIVIL ENGINNER AUTHORIZED FOR LIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF ROADS CIVIL ENGINNER, AUTHORIZED FOR UNLIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF BRIDGES CIVIL ENGINNER, AUTHORIZED FOR LIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF BRIDGES CIVIL ENGINEER, AUTHORIZED FOR National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 Art. 11 e) powyżej 4-lat Art. 11 e) powyżej 4-lat 23

PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI BEZ OGRANICZEŃ W SPECJALNOŚCI KOLEJOWEJ UNLIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF RAILWAYS Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl 137. INŻYNIER BUDOWNICTWA UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI W OGRANICZONYM ZAKRESIE W SPECJALNOŚCI KOLEJOWEJ CIVIL ENGINNER, AUTHORIZED FOR LIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF RAILWAYS Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl 138. INŻYNIER BUDOWNICTWA UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI BEZ OGRANICZEŃ W SPECJALNOŚCI WYBURZENIOWEJ CIVIL ENGINEER, AUTHORIZED FOR UNLIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF EXPLOSIVE DEMOLITION Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Art. 11 e) powyżej 4-lat 24

139. INŻYNIER GÓRNICTWA I GEOLOGII W SPECJALNOŚCI EKSPLOATACJA ZŁÓŻ UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI BEZ OGRANICZEŃ W SPECJALNOŚCI WYBURZENIOWEJ ENGINEER OF MINING AND GEOLOGY SPECIALIST OF BEDS EXPLOITATION AUTHORIZED FOR UNLIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF EXPLOSIVE DEMOLITION Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Art. 11 e) powyżej 4-lat 140. INŻYNIER INŻYNIERII WOJSKOWEJ UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI BEZ OGRANICZEŃ W SPECJALNOŚCI WYBURZENIOWEJ ENGINEER OF MILITARY ENGINEERING AUTHORIZED FOR UNLIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF EXPLOSIVE DEMOLITION Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Art. 11 e) powyżej 4-lat 141. INŻYNIER TELEKOMUNIKACJI UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI BEZ OGRANICZEŃ W SPECJALNOŚCI TELEKOMUNIKACYJNEJ ENGINEER OF TELECOMMUNICA- TIONS AUTHORIZED FOR UNLIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Art. 11 e) powyżej 4-lat 25

WORKS IN SPECIALITY OF TELECOMMUNICATI ONS 142. INŻYNIER ELEKTROTECHNIK UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI BEZ OGRANICZEŃ W SPECJALNOŚCI TELEKOMUNIKACYJNEJ ENGINEER OF ELECTRICIAN AUTHORIZED FOR UNLIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF TELECOMMUNICATI ONS Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Art. 11 lit. e powyżej 4-lat 143. INŻYNIER TELEKOMUNIKACJI UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI W OGRANICZONYM ZAKRESIE W SPECJALNOŚCI TELEKOMUNIKACYJNEJ ENGINEER OF TELECOMMUNICA- TIONS AUTHORIZED FOR LIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF TELECOMMUNICATI ONS Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl 144. INŻYNIER ELEKTROTECHNIK UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI W OGRANICZONYM ZAKRESIE W ENGINEER OF ELECTRICIAN AUTHORIZED FOR LIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl 26

SPECJALNOŚCI TELEKOMUNIKACYJNEJ SPECIALITY OF TELECOMMUNICATI ONS 145. INŻYNIER INŻYNIERII ŚRODOWISKA UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI BEZ OGRANICZEŃ W SPECJALNOŚCI INSTALACYJNEJ W ZAKRESIE SIECI, INSTALACJI I URZĄDZEŃ CIEPLNYCH, WENTYLACYJNYCH, GAZOWYCH, WODOCIĄGOWYCH I KANALIZACYJNYCH ENGINEER OF ENVINROMENT ENGINEERING AUTHORIZED FOR UNLIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF PIPING SYSTEMS AND DEVICES FOR HEATING, VENTILATION, GAS, WATER-SUPLY AND SEWAGE Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Art. 11 e) powyżej 4-lat 146. INŻYNIER GÓRNIK UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI BEZ OGRANICZEŃ W SPECJALNOŚCI INSTALACYJNEJ W ZAKRESIE SIECI, INSTALACJI I URZĄDZEŃ GAZOWYCH MINING ENGINEER AUTHORIZED FOR UNLIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF PIPING SYSTEMS AND DEVICES OF HEATING, VENTILATION, GAS Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Art. 11 e) powyżej 4-lat 27

147. INŻYNIER INŻYNIERII ŚRODOWISKA UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI W OGRANICZONYM ZAKRESIE W SPECJALNOŚCI INSTALACYJNEJ W ZAKRESIE SIECI, INSTALACJI I URZĄDZEŃ CIEPLNYCH, WENTYLACYJNYCH, GAZOWYCH, WODOCIĄGOWYCH I KANALIZACYJNYCH ENGINEER OF ENVINROMENT ENGINEERING AUTHORIZED FOR LIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF PIPING SYSTEMS AND DEVICES FOR HEATING, VENTILATION, GAS, WATER-SUPLY AND SEWAGE Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl 148. INŻYNIER BUDOWNICTWA UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI W OGRANICZONYM ZAKRESIE W SPECJALNOŚCI INSTALACYJNEJ W ZAKRESIE SIECI, INSTALACJI I URZĄDZEŃ CIEPLNYCH, WENTYLACYJNYCH, GAZOWYCH, WODOCIĄGOWYCH I KANALIZACYJNYCH CIVIL ENGINEER AUTHORIZED FOR LIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF PIPING SYSTEMS AND DEVICES FOR HEATING, VENTILATION, GAS, WATER-SUPLY AND SEWAGE Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Art. 11 e) powyżej 4-lat 28

149. INŻYNIER ENERGETYK UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI W OGRANICZONYM ZAKRESIE W SPECJALNOŚCI INSTALACYJNEJ W ZAKRESIE SIECI, INSTALACJI I URZĄDZEŃ CIEPLNYCH, WENTYLACYJNYCH, GAZOWYCH, WODOCIĄGOWYCH I KANALIZACYJNYCH ENGINEER OF ENERGETICS AUTHORIZED FOR LIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF PIPING SYSTEMS AND DEVICES FOR HEATING, VENTILATION, GAS, WATER-SUPLY AND SEWAGE Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Art. 11 e) powyżej 4-lat 150. NŻYNIER ELEKTROTECHNIK UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI BEZ OGRANICZEŃ W SPECJALNOŚCI INSTALACYJNEJ W ZAKRESIE SIECI, INSTALACJI I URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTROENERGETYCZN YCH ELECTRICIAN ENGINEER AUTHORIZED FOR UNLIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF GRID AND DEVICES FOR ELECTRIC AND POWER Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Art. 11 e) powyżej 4-lat 151. INŻYNIER ELEKTROTECHNIK UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI W ELECTRICIAN ENGINEER AUTHORIZED FOR LIMITED DESIGNING OR MANAGING OF Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl 29

OGRANICZONYM ZAKRESIE W SPECJALNOŚCI INSTALACYJNEJ W ZAKRESIE SIECI, INSTALACJI I URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTROENERGETYCZN YCH CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF GRID AND DEVICES FOR ELECTRIC AND POWER ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa 152. INŻYNIER TRANSPORTU W SPECJALNOSCI STEROWANIE RUCHEM W TRANSPORCIE LUB STEROWANIE RUCHEM LUB ZABEZPIECZENIE RUCHU POCIĄGÓW LUB AUTOMATYKA I ROBOTYKA UPRAWNIONY DO PROJEKTOWANIA LUB KIEROWANIA ROBOTAMI BUDOWLANYMI W OGRANICZONYM ZAKRESIE W SPECJALNOŚCI INSTALACYJNEJ W ZAKRESIE SIECI, INSTALACJI I URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTROENERGETYCZN YCH ENGINEER OF TRANSPORT IN SPECIALITY OF MANAGING OF TRANSPORT TRAFFIC CONTROL OR TRAFFIC CONTROL OR PROTECTION OF TRAINS AND AUTOMATICS AND ROBOTICS AUTORISED FOR LIMITED DESIGNING OR MANAGING OF CONSTRUCTION WORKS IN SPECIALITY OF GRID AND DEVICES FOR ELECTRIC AND POWER Krajowa Rada Polskiej Izby Inżynierów Budownictwa National Board of Polish Chamber of Construction Engineers ul. Mazowiecka 6/8 00-048 Warszawa Tel. + 48 22/828 31 89 Fax: +48 22/827 07 51 biuro@piib.org.pl www.piib.org.pl Art. 11 e) powyżej 4-lat 30

153. URBANISTA 154. POŚREDNIK W OBROCIE NIERUCHOMOŚCIAMI 155. ZARZĄDCA NIERUCHOMOŚCI 156. RZECZOZNAWCA MAJĄTKOWY TOWN PLANNER REAL ESTATE AGENT PROPERTY MANAGER VALUER Krajowa Rada Izby Urbanistów ul. Mokotowska 4/6 00-641 Warszawa National Chamber of Town Planners ul. Mokotowska 4/6 00-641 Warszawa Minister Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej Minister of Transport, Construction and Maritime Economy ul. Chałubińskiego 4/6 00-928 Warszawa Minister Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej Minister of Transport, Construction and Maritime Economy ul. Chałubińskiego 4/6 00-928 Warszawa Minister Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej Minister of Transport, Construction and Maritime Economy ul. Chałubińskiego 4/6 00-928 Warszawa Tel.: + 48 22/825 01 05 Fax: + 48 22/ 825 01 05 biuro@izbaurbanistow.pl www.izbaurbanistow.pl Tel. +48 22/ 661-80-15 Fax: +48 22/ 621-24-47 info@transport.gov.pl www.transport.gov.pl Tel. +48 22/ 661-80-15 Fax: +48 22/ 621-24-47 info@transport.gov.pl www.transport.gov.pl Tel. +48 22/ 661-80-15 Fax: +48 22/ 621-24-47 info@transport.gov.pl www.transport.gov.pl Art. 11 e) powyżej 4-lat Art. 11 e) powyżej 4-lat MINISTER COMPETENT FOR AGRICULTURAL MARKETS 157. RZECZOZNAWCA W ZAKRESIE JAKOŚCI HANDLOWEJ ARTYKUŁÓW ROLNO- SPOŻYWCZYCH EXPERT OF AGRICULTURAL AND FOOD QUALITY Główny Inspektor Jakości Handlowej Artykułów Rolno- Spożywczych Main Inspector of Agricultural and Food Quality Inspection 00-950 Warszawa, ul. Wspólna 30 Tel. + 48 22/623 29 00 do 01 Fax. + 48 22/623 29 98 do 99 sekretariat@ijhars.gov.pl www.ijhar-s.gov.pl Art. 11 a) 31

MINISTER COMPETENT FOR FINANCIAL INSTITUTIONS 158. AKTUARIUSZ ACTUARY Komisja Nadzoru Finansowego Polish Financial Supervision Authority Plac Powstańców Warszawy 1 00-950 Warszawa 159. MAKLER PAPIERÓW WARTOŚCIOWYCH 160. MAKLER GIEŁD TOWAROWYCH 161. DORADCA INWESTYCYJNY STOCK BROKER COMMODITY BROKER INVESTMENT ADVISER MINISTER COMPETENT FOR PUBLIC FINANCE Komisja Nadzoru Finansowego Polish Financial Supervision Authority Plac Powstańców Warszawy 1 00-950 Warszawa Komisja Nadzoru Finansowego Polish Financial Supervision Authority Plac Powstańców Warszawy 1 00-950 Warszawa Komisja Nadzoru Finansowego Polish Financial Supervision Authority Plac Powstańców Warszawy 1 00-950 Warszawa 162. DORADCA PODATKOWY TAX ADVISER Krajowa Rada Doradców Podatkowych National Council of Tax Advisers ul. Bitwy Warszawskiej 1920 roku nr 3/310. 02-362 Warszawa 163. USŁUGOWE PROWADZENIE KSIĄG RACHUNKOWYCH RENDERING BOOKKEEPING SERVICES Minister Finansów Ministry of Finance ul. Świętokrzyska 12 Tel. + 48 22/ 26 24 976 Fax: + 48 22/ 26 24 985 knf@knf.gov.pl dns@knf.gov.pl www.knf.gov.pl Tel. + 48 22/ 26 24 091 Fax: + 48 22/ 26 24 108 knf@knf.gov.pl dpf@knf.gov.pl www.knf.gov.pl Tel. + 48 22/ 26 25 000 Fax: + 48 22/ 26 25 111 knf@knf.gov.pl dpf@knf.gov.pl www.knf.gov.pl Tel. + 48 22/ 26 25 000 Fax: + 48 22/ 26 25 111 knf@knf.gov.pl dpf@knf.gov.pl www.knf.gov.pl Tel. +48 22 578 50 00 Tel. +48 22 578 50 05 Fax: +48 22 578 50 09 biuro@kidp.pl www.krdp.pl Tel.: + 48 22/694 50 60 Tel.: + 48 22/694 38 08 Fax : + 48 22/694 32 60 Art. 11 e) powyżej 4-lat (Aneks - A - Kodeks Dobrej 32

00-916 Warszawa E-MAIL malgorzata.szewc@mofnet.gov.pl 164. AGENT CELNY CUSTOMS AGENT Minister Finansów Tel. + 48 22/694 50 05 Ministry of Finance Fax: + 48 22/694 43 03 ul. Świętokrzyska 12 00-916 Warszawa sekretariat.pc@mofnet.gov.pl www.mf.gov.pl Praktyki) MINISTER COMPETENT FOR TOURISM 165. PRZEWODNIK TURYSTYCZNY MINISTER COMPETENT FOR HEALH TOURIST GUIDE Minister Sportu i Turystyki Minister of Sport and Tourism ul. Senatorska 14 00-921 Warszawa Tel. + 48 22/24-43-172 Fax:+ 48 22/24-47-301 turystyka@msport.gov.pl www.msport.gov.pl 166. DIAGNOSTA LABORATORYJNY LABORATORY DIAGNOSTICIAN (MEDICAL / CLINICAL BIOLOGIST) Krajowa Izba Diagnostów Laboratoryjnych National Chamber of Laboratory Diagnosticians ul. Konopacka 4 03-428 Warszawa Tel. + 48 22/741 21 55 Fax: + 48 22/741 21 56 Email: biuro@kidl.org.pl http://www.kidl.org.pl Art. 11 e) powyżej 4-lat 167. LOGOPEDA SPEECH THERAPIST (LOGOPEDIST) 168. FIZJOTERAPEUTA (Magister) PHYSIOTHERAPIST (Master) Minister Zdrowia Minister of Health ul. Miodowa 15 00-952 Warszawa Minister Zdrowia Minister of Health ul. Miodowa 15 00-952 Warszawa Tel. + 48 22/63 49 400 Fax: + 48 22/63 49 465 kwalifikacjezawodowe@mz.gov.pl www.mz.gov.pl Tel. + 48 22/63 49 400 Fax: + 48 22/63 49 465 kwalifikacjezawodowe@mz.gov.pl www.mz.gov.pl Art. 11 e) powyżej 4-lat Art. 11 e) powyżej 4-lat 33