Endoskop BS- 250XWSD Instrukcja obsługi Nr produktu: 123326 Wersja 09/11 Strona 1 z 15
SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 3 2. Przeznaczenie 3 3. Zawartość zestawu 4 4. Wyjaśnienie symboli 4 5. Środki bezpieczeństwa 4 6. Elementy obsługi 6 7. Wkładanie / wymiana baterii 7 8. Podłączanie kamery 8 9. Wkładanie karty microsd 8 10. Funkcje podstawowe 8 11. Konfiguracja 9 12. Funkcja foto/video 11 13. Odłączany wyświetlacz 12 14. Podłączanie do PC 12 15. Podłączanie do TV 13 16. Czyszczenie i konserwacja 13 17. Utylizacja 13 18. Dane techniczne 14 19. Akcesoria 15 Strona 2 z 15
1. WPROWADZENIE Drogi Kliencie, Dokonując zakupu produktu Voltcraft podjąłeś bardzo dobrą decyzję, za co chcielibyśmy podziękować. Voltcraft - w dziecinie techniki pomiarowej, ładowania i technologii sieciowej jest synonimem produktów wysokiej jakości, które wspaniale działają i które stworzone zostały przez ekspertów, dla których głównym celem jest ciągła innowacja. Produkty Voltcraft dostarczają optymalnych rozwiązań zarówno dla ambitnych entuzjastów elektroniki jak i użytkowników profesjonalnych. Wyjątkową cechą jest dostarczanie dojrzałej technologii i niezawodności przy niesamowitym stosunku jakości do ceny. W ten sposób dążymy do nawiązania długotrwałej, owocnej i pełnej sukcesów współpracy z naszymi klientami. Życzymy zadowolenia z nowego produktu Voltcraft! Wszystkie nazwy firm i produktów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone. 2. PRZEZNACZENIE Endoskop jest optycznym urządzeniem kontrolnym i diagnostycznym dla uszkodzonych instalacji oraz urządzeń. Na końcu wodoodpornej łabędziej szyi znajduje się kolorowa mini kamera z wbudowanym ściemniającym się oświetleniem LED. Obraz z kamery wyświetlany jest na monitorze TFT. Wyjście PAL/NTSC jest także dostępne. Zdjęcia oraz filmy mogą być zapisywane na karcie microsd (dostępna dodatkowo) i przesłane do komputera. Łabędzia szyja oraz kamera są wodoodporne i odpowiednie do użytku w płynach (nie zawierających kwasów lub zasad). Jednostka główna nie może być narażona na wilgoć lub na zanurzenie w płynie. Urządzenie zasilane jest czteroma bateriami typu AA (nie dołączone). Użytkowanie w potencjalnie wybuchowych obszarach lub na ludziach lub zwierzętach jest zabronione. Ze względów bezpieczeństwa i zgodności (CE) nie jest dopuszczalne przebudowywanie i/lub modyfikowanie produktu. Zastosowanie inne niż wyżej opisane jest niedozwolone i może prowadzić do uszkodzenia produktu, co związane jest z takimi niebezpieczeństwami jak zwarcie, pożar, porażenie elektryczne itd. Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. Należy przestrzegać wszystkich poleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Strona 3 z 15
3. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU Endoskop Pojemnik do przenoszenia Kabel video Kabel do monitora Kabel USB 3 końcówki: haczykowa, magnetyczna, lustrzana Instrukcja obsługi 4. WYJAŚNIENIE SYMBOLI Symbol wykrzyknika w trójkącie oznacza ważne informacje znajdujące się w tej instrukcji obsługi, których należy bezwzględnie przestrzegać. Symbol ten oznacza porady i wskazówki dotyczące eksploatacji. 5. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA W przypadku wystąpienia szkód, które zostały spowodowane przez nieprzestrzeganie zaleceń występujących w niniejszej instrukcji, wygasa gwarancja producenta. Za skutki szkód producent nie ponosi odpowiedzialności. W takich przypadkach wygasa gwarancja. Ważne wskazówki, których należy bezwzględnie przestrzegać, w niniejszej instrukcji obsługi oznakowano wykrzyknikiem. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi przed uruchomieniem urządzenia, w przeciwnym wypadku istnieje ryzyko niebezpieczeństwa. Drogi Kliencie, poniższe środki bezpieczeństwa mają na celu chronić zarówno twoje zdrowie jak i produkt. Przeczytaj uważnie poniższe punkty: Osoby/Produkt Produkt jest narzędziem precyzyjnym. Nie należy go upuszczać i narażać na nacisk mechaniczny. Jednostka główna nie jest wodoodporna i nie jest przeznaczona do użytku pod wodą. Endoskop jest optycznym urządzeniem kontrolnym i diagnostycznym dla uszkodzonych instalacji oraz urządzeń nie będących pod napięciem. Głowa kamery jest wykonana z metalu i może doprowadzić do spięcia. Strona 4 z 15
Z uwagi na bezpieczeństwo, przed wykonaniem inspekcji, należy odłączyć od zasilania wszystkie elementy. Podczas nieskorzystania z endoskopu zawsze chować go do walizki. Wrażliwe powierzchnie (politury mebli itd.) mogą wejść w reakcję chemiczną z obudową. Unikać silnych mechanicznych obciążeń, np. wstrząsów. Nie należy dopuścić, aby przyrząd znalazł się w rękach dzieci. Nie jest on bowiem zabawką. Opakowania nie należy pozostawiać bez uwagi. Może stać się ono bowiem niebezpieczną zabawką dla dzieci. W zakładach przemysłowych należy przestrzegać przepisów BHP zawodowych organizacji przemysłowych ds. urządzeń elektrycznych. Jeżeli zdarzy się, że dalsza bezpieczna praca modułu nie jest możliwa, należy zaprzestać użytkowania urządzenia i zabezpieczyć go przed niezamierzonym użytkowaniem. Dalsza bezpieczna praca urządzenia nie jest możliwa, gdy: o urządzenie wskazuje na widoczne uszkodzenia; o urządzenie nie działa; o po dłuższym składowaniu w niekorzystnych warunkach lub o po ciężkich warunkach transportowych. Nigdy nie należy włączać urządzenia zaraz po przeniesieniu go z zimnego do ciepłego pomieszczenia. Powstała w tych okolicznościach woda kondensowana może spowodować jego zepsucie. Należy pozostawić urządzenie nie włączone do chwili osiągnięcia przez nie temperatury pokojowej. Należy przestrzegać również wskazówek bezpieczeństwa podanych w osobnych rozdziałach względnie w instrukcjach obsługi przyłączonych urządzeń. Akumulatory / baterie Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na prawidłową ich polaryzację. W czasie dłuższego nie używania przyrządu wyjąć baterie w celu zapobiegnięcia jego uszkodzeniu poprzez wylanie baterii. Wylane lub uszkodzone akumulatory przy kontakcie ze skórą mogą wywołać poparzenia kwasem. Podczas kontaktu z uszkodzonymi akumulatorami używać rękawic ochronnych. Baterie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie pozostawiać baterii leżących bez uwagi, gdyż mogą one zostać połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. Strona 5 z 15
Wszystkie baterie należy wymieniać w tym samym czasie. Kombinacja starych i nowych baterii w urządzeniu może doprowadzić do ich wylania i uszkodzenia przyrządu. Nie rozmontowywać akumulatorów, nie zwierać ich i nie wrzucać ich do ognia. Nigdy nie próbować ładować baterii jednorazowego użytku. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. Pozostałe: Produkt nie jest przeznaczony do celów medycznych lub publicznych. Naprawy urządzenia może dokonywać jedynie specjalista, względnie warsztat specjalistyczny. W przypadku wystąpienia pytań związanych z obsługą urządzenia, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej instrukcji obsługi, należy zwrócić się do działu wsparcia technicznego. ELEMENTY OBSŁUGI Strona 6 z 15
1. Łabędzia szyja 2. Dioda LED baterii 3. Dioda LED zasilania 4. Monitor 5. Komora baterii 6. Port microusb 7. Przycisk MENU 8. Przycisk 9. Przycisk zwalniający 10. Przycisk 11. Włącznik/ wyłącznik 12. Port miniusb 13. Port microsd 14. Wyjście video 7. WKŁADANIE / WYMIANA BATERII 1. Poluzuj śrubkę za pomocą śrubokręta Phillips i zdejmij pokrywę komory baterii. 2. Wyjmij uchwyt baterii z komory baterii. 3. Włóż cztery baterie typu AA do uchwytu baterii, zwracając uwagę na oznaczenia biegunowości znajdujące się w uchwycie. 4. Włóż z powrotem uchwyt baterii do komory baterii, zwracając uwagę na oznaczenia biegunowości znajdujące się na górze uchwytu baterii i wewnątrz komory baterii. 5. Zamknij komorę baterii. Wymień baterie gdy zaświeci się dioda LED baterii. Strona 7 z 15
8. PODŁĄCZANIE KAMERY 1. Podłącz wtyczkę kamery łabędziej szyi do gniazdka znajdującego się u podstawy urządzenia. Wystający metalowy język wtyczki kamery powinien być skierowany w zagłębienie znajdujące się z przodu gniazdka. 2. W celu zamocowania kamery, przesuń zakrętkę do góry, w kierunku kamery i przykręć nakrętkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 3. Postępuj w odwrotnej kolejności aby odłączyć kamerę od jednostki głównej. 9. WKŁADANIE KARTY microsd Aby móc korzystać z funkcji foto/video należy najpierw włożyć kartę microsd (nie dołączona do zestawu). Aby to uczynić, postępuj zgodnie z następującymi krokami: 1. Otwórz pokrywę po prawej stronie wyświetlacza. 2. Włóż kartę microsd do slotu kart microsd. Styki karty skierowane muszą być w kierunku wyświetlacza. Karta musi zaskoczyć po włożeniu. 3. Zamknij pokrywę. 10. FUNKCJE PODSTAWOWE Szyjkę kamery oraz kamerę można zanurzać wyłącznie w płynach nie przewodzących prądu. Głowa kamery nie może być zanurzana głębiej niż oznaczenie MAX Water level. Endoskop może być używany do inspekcji urządzeń I płynów odłączonych od zasilania. Głowa kamery zbudowana jest z metalu i może doprowadzić do zwarcia. Z powodu bezpieczeństwa, zanim rozpoczniesz pracę upewnij się, że żaden z komponentów urządzenia nie przewodzi prądu. Unikaj silnych nacisków mechanicznych lub wibracji. Upewnij się, ze nie przekraczasz minimalnego promienia zgięcia 45 mm. 1. Naciśnij włącznik aby włączyć urządzenie. Dioda LED zasilania włączy się i obraz z kamery pojawi się na monitorze. 2. W kamerze wbudowane zostały dwie diody LED. - Naciśnij przycisk aby zwiększyć jasność diod LED. - Naciśnij przycisk aby zmniejszyć jasność diod LED. Strona 8 z 15
Ustaw oświetlenie tak, aby obraz z kamery nie był prześwietlony lub zbyt ciemny. 3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez ok. dwie sekundy aby obrócić obraz o 180. Końcówki 1. Jeśli potrzebne, zamocuj jedną z trzech końcówek (haczykowa, magnetyczna, lustrzana) na małym wgłębieniu 1. poniżej głowy kamery. 2. Przed użyciem, upewnij się, że pierścień mocujący końcówki jest zamknięty. Mocowanie paska Powyżej monitora znajduje się mocowanie paska. Przymocuj zasuwkę do paska (nie dołączony) aby ułatwić bezdotykową obsługę. 11. KONFIGURACJA W obszarze menu, poniższe przyciski mają następujące funkcje: Przycisk Funkcja MENU Przywołanie menu Nawigacja z podmenu do menu głównego Wyjście z głównego menu Przesuń kursor w dół Zmniejsz wartość Przesuń kursor w górę Zwiększ wartość Przycisk zwalniający Zatwierdź wybór Format wyjścia video 2. Za pomocą przycisków i, wybierz element menu Setting i naciśnij przycisk zwalniający aby zatwierdzić. Strona 9 z 15
3. Wybierz element menu TV Output i zatwierdź wybór. 4. Wybierz żądany format (PAL lub NTSC) i zatwierdź wybór. 5. Wyjdź z menu naciskając przycisk MENU. Ilość klatek na sekundę 2. Za pomocą przycisków i, wybierz element menu Setting i naciśnij przycisk zwalniający aby zatwierdzić. 3. Wybierz element menu Frame Rate i zatwierdź wybór. 4. Wybierz żądaną ilość klatek na sekundę (20 fps / 25 fps / 30 fps) i zatwierdź wybór. 5. Wyjdź z menu naciskając przycisk MENU. Formatowanie karty microsd 2. Za pomocą przycisków i, wybierz element menu Setting i naciśnij przycisk zwalniający aby zatwierdzić. 3. Wybierz element menu Format i zatwierdź wybór. 4. Wybierz YES i zatwierdź wybór. Karta microsd jest teraz formatowana. 5. Wybierz NO aby anulować proces. Konfiguracja języka 2. Za pomocą przycisków i, wybierz element menu Setting i naciśnij przycisk zwalniający aby zatwierdzić. 3. Wybierz element menu Language i zatwierdź wybór. Strona 10 z 15
4. Wybierz żądany język i zatwierdź wybór. 5. Wyjdź z menu naciskając przycisk MENU. Ustawianie daty i godziny 2. Za pomocą przycisków i, wybierz element menu Setting i naciśnij przycisk zwalniający aby zatwierdzić. 3. Wybierz element menu Time/Date i zatwierdź wybór. Dzień zaczyna migać. 4. Za pomocą przycisków i, ustaw dzień i zatwierdź wybór. Miesiąc zaczyna migać. 5. Postępuj w ten sam sposób aby ustawić miesiąc, rok, godziny, minuty i sekundy. 12. FUNKCJA FOTO/VIDEO Foto 2. Za pomocą przycisków i, wybierz element menu Camera i naciśnij przycisk zwalniający aby zatwierdzić. W górnym lewym rogu wyświetlacza pojawi się ikona aparatu. 3. Teraz naciśnij przycisk zwalniający aby zrobić zdjęcie. Video 2. Za pomocą przycisków i, wybierz element menu DVR i naciśnij przycisk zwalniający aby zatwierdzić. W górnym lewym rogu wyświetlacza pojawi się ikona kamery. 3. Teraz naciśnij przycisk zwalniający aby rozpocząć nagrywanie. 4. Naciśnij ponownie przycisk zwalniający aby zakończyć nagrywanie. Strona 11 z 15
Odtwarzanie 2. Za pomocą przycisków i, wybierz element menu Playback i naciśnij przycisk zwalniający aby zatwierdzić. 3. Ostatnio zrobione zdjęcie/ nagrany film zostanie pokazany na wyświetlaczu. 4. Za pomocą przycisków i, wybierz żądane zdjęcie/film. Odtwarzanie filmu rozpocznie się automatycznie. Jeśli chcesz zatrzymać film, naciśnij przycisk zwalniający podczas odtwarzania. Aby kontynuować, naciśnij ponownie przycisk zwalniający. 13. ODŁĄCZANY WYŚWIETLACZ Możesz odłączyć wyświetlacz od endoskopu, jeśli to konieczne. Obraz z kamery zostanie przesłany poprzez kabel monitora do wyświetlacza. Postępuj zgodnie z poniższymi krokami: 1. Przesuń wyświetlacz do góry, w kierunku łabędziej szyi, i zdejmij wyświetlacz. 2. Podłącz wtyczkę microusb kabla monitora do pasującego gniazdka z lewej strony urządzenia. 3. Podłącz wtyczkę miniusb kabla monitora do pasującego gniazdka endoskopu. Połączenie to znajduje się w miejscu, gdzie wcześniej przymocowany był wyświetlacz. 4. Włącz endoskop. Obraz z kamery pojawi się na wyświetlaczu. 14. PODŁĄCZANIE DO PC 1. Otwórz pokrywę znajdującą się z prawej strony monitora. 2. Podłącz wtyczkę miniusb do pasującego gniazdka i połącz wtyczkę USB- A do wolnego portu USB twojego komputera. 3. Endoskop jest teraz czytnikiem kart. Pozwala to na odczytanie na komputerze danych zapisanych na karcie microsd. 4. Najpierw rozłącz połączenie za pomocą systemu operacyjnego komputera, następnie fizycznie odłącz kabel USB. Strona 12 z 15
Podłączenie wyświetlacza do PC jest także możliwe, jeśli wyświetlacz został odłączony od endoskopu. Jednakże, nie podłączaj jednostki głównej endoskopu do PC, jeśli wcześniej odłączyłeś wyświetlacz od endoskopu. 15. PODŁĄCZANIE DO TV 1. Najpierw, ustaw format video (zobacz sekcja: Konfiguracja). 2. Otwórz pokrywę znajdującą się z prawej strony monitora. 3. Podłącz wtyczkę typu jack kabla video do pasującego gniazdka endoskopu i podłącz wtyczkę cinch do wejścia video w TV. 4. Obraz na wyświetlaczu wyłączy się, a obraz z kamery zostanie wyświetlony na telewizorze. 16. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Urządzenie nie wymaga konserwacji poza okazjonalnym czyszczeniem. W tym celu używaj wyłącznie miękkiej, antystatycznej i gładkiej szmatki. Nie używaj środków ściernych lub chemicznych. Po każdym użyciu opłucz dokładnie łabędzią szyję czystą wodą i wysusz przed schowaniem do pokrowca. Aby wyczyścić soczewkę kamery, użyj małej szczoteczki lub patyczka bawełnianego. 17. UTYLIZACJA a) Produkt Dla dobra naszego środowiska oraz w celu możliwie całkowitego recyklingu użytych surowców, użytkownik zobowiązany jest do oddania zużytych lub uszkodzonych urządzeń do publicznych punktów zbiórki odpadów elektronicznych. Symbol przekreślonego kontenera naśmieci z kółkami oznacza, że niniejszy produkt musi zostać oddanych do punktu zbiórki odpadów elektronicznych w celu doprowadzenia go poprzez recykling do możliwie najlepszego ponownego przetworzenia surowców. Strona 13 z 15
b) Baterie/Akumulatory Użytkownik końcowy jest ustawowo zobowiązany do oddania wszystkich zużytych baterii i akumulatorów. Zabroniona jest ich utylizacja razem z odpadami pochodzenia domowego! Baterie/Akumulatory zawierające substancje szkodliwe oznaczone są znajdującym się obok symbolem, który wskazuje na zakaz ich utylizacji wraz z odpadami pochodzenia domowego. Oznaczeniami zdecydowanie ciężkich metali są Cd = Kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte baterie można oddać nieodpłatnie w gminnych punktach zbiórki, naszych oddziałach a także wszędzie tam, gdzie prowadzi się sprzedaż baterii/akumulatorów. W ten sposób użytkownik wypełnia ustawowe obowiązki, a także przyczynia się do ochrony środowiska. 18. DANE TECHNICZNE Napięcie pracy 4 baterie x 1.5 V typ AA (nie dołączone) Pobór prądu Maks. 500mA Wyświetlacz 8.9 cm (3.5 ) TFT Rozdzielczość 320 x 240 pikseli (monitor), 640 x 480 pikseli (kamera) Format video PAL, NTSC Oświetlenie kamery 2 białe diody LED Balans bieli automatyczny Ekspozycja automatyczna Pole widzenia 54 Głębia ostrości 3-6 cm Temperatura pracy 0 do +45 Wilgotność pracy 15 85% RH Temperatura przechowywania - 10 do +50 Wilgotność przechowywania 15 85% RH Długość łabędziej szyi 88 cm ±2 cm Kamery 9.8 mm Min. promień zgięcia 45 mm Wymiary (szer. x wys. x gł.) 90 x 205 x 131 mm Waga Ok. 430 g Strona 14 z 15
19. AKCESORIA Kamera z łabędzią szyją Nr produktu 123121 123123 123142 123142 Kamery 5.5 mm 5.9 mm 9.8 mm 9.8 mm Długość 1 m 1 m 1 m 1 m Przedłużenie łabędziej szyi Nr produktu 123126 123130 Długość 1 m 3 m Różne Akumulatorki Pasek Końcówki (haczykowa, magnetyczna, lustrzana) dla kamery 9.8 mm Nr produktu 251020 123096 123097 Więcej akcesoriów dostępnych na www.conrad.com Strona 15 z 15