- Aanhef Pools Spaans Szanowny Panie Prezydencie, Distinguido Sr. Presidente: Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Szanowny Panie, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Drogi/Szanowny Pani, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Distinguido Señor: Distinguida Señora: Szanowni Państwo, Señores: Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde onbekend Szanowni Państwo, Apreciados Señores: Formeel, een groep onbekende mensen of een afdeling wordt aangesproken Szanowni Państwo, A quien pueda interesar Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde(n) volledig onbekend Szanowny Panie, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam bekend Apreciado Sr. Pérez: Szanowna Pani, Apreciado Sra. Pérez: Formeel, vrouwelijke geadresseerde, gehuwd, naam bekend Szanowna Pani, Apreciada Srta. Pérez: Formeel, vrouwelijke geadresseerde, ongehuwd, naam bekend Szanowna Pani, Apreciada Sra. Pérez: Formeel, vrouwelijke geadresseerde, burgerlijke staat onbekend, naam bekend Szanowny Panie, Estimado Sr. Pérez: Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan Drogi Tomaszu, Querido Juan: Informeel, men is bevriend met de geadresseerde, relatief ongebruikelijk Pagina 1 23.10.2017
Piszemy do Państwa w sprawie... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Piszemy do Państwa w związku z... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Nos dirigimos a usted en referencia a... Le escribimos en referencia a... W nawiązaniu do... Con relación a... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft Nawiązując do... En referencia a... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft Piszę do Państwa z zapytaniem o... Escribo para pedir información sobre... Minder formeel, inleiding namens jezelf en jouw eigen bedrijf W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa... Formeel, namens een andere persoon Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez... e inleiding - Hoofdtekst Pools Czy miałby Pan coś przeciwko... Formeel verzoek, voorzichtig Czy byłby Pan tak uprzejmy... Formeel verzoek, voorzichtig Byłbym zobowiązany, gdyby... Formeel verzoek, voorzichtig Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat... Formeel verzoek, zeer beleefd Le escribo en nombre de... Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de... Spaans Sería posible... Tendría la amabilidad de... Me complacería mucho si... Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a... Pagina 2 23.10.2017
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał... Formeel verzoek, zeer beleefd Czy mógłby mi Pan przesłać... Formeel verzoek, beleefd Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem... Formeel verzoek, beleefd Chciałbym zapytać, czy... Formeel verzoek, beleefd Czy mógłby mi Pan polecić... Formeel verzoek, direct Prosiłbym o przesłanie mi... Formeel verzoek, direct Proszę o pilne przesłanie mi... Formeel verzoek, zeer direct Będziemy wdzięczni, jeśli... Formeel verzoek, beleefd, namens het bedrijf Jaka jest Pańska obecna cena za... Specifiek formeel verzoek, direct Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć... Formele aanvraag, direct Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo... Formele aanvraag, direct Mamy zamiar/nosimy się z zamiarem... Formele intentieverklaring, direct Le agradecería enormemente si pudiera... Podría enviarme... Estamos interesados en obtener/recibir... Me atrevo a preguntarle si... Podría recomendarme... Podría enviarme... Se le insta urgentemente a... Estaríamos muy agradecidos si... Cuál es la lista actual de precios de... Estamos interesados en... y quisiéramos saber... Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen... Es nuestra intención... Pagina 3 23.10.2017
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i... Formeel, leidt tot een beslissing aangaande een zakelijke overeenkomst Z przykrością informujemy, że... Consideramos su propuesta con detenimiento y... Lamentamos informarle que... Formeel, afwijzing van een zakelijke overeenkomst of geen interesse in een aanbod Załącznik jest w formacie... El archivo adjunto está en formato... Formeel, uitleg met welk programma de geadresseerde de bijlage moet openen Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa. Formeel, direct, beschrijving van een probleem met de bijlage No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado. Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem. Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido". Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej... Formeel, bij het reclame maken voor jouw eigen website Para mayor información consulte nuestra página web: - Afsluiting Pools Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować. W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować. Z góry dziękuję... Spaans Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme. Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber. Le agradecemos de antemano... Pagina 4 23.10.2017
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować. Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe. Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ... Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt. Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy. Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie. Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania. Formeel, direct Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji... Formeel, direct Doceniamy Państwa pracę. Formeel, direct Proszę o kontakt - mój numer telefonu to... Formeel, zeer direct Czekam na Pana odpowiedź. Minder formeel, beleefd Si requiere información adicional no dude en contactarme. Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible. Le rogamos responda a la brevedad posible ya que... Si requiere más información no dude en contactarme. Me complace la idea de trabajar juntos. Gracias por su ayuda en este asunto. Me complace la idea de discutir esto con usted. Si requiere más información... Apreciamos hacer negocios con usted. Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es... Espero tener noticias de usted pronto. Pagina 5 23.10.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Zakelijke correspondentie Z wyrazami szacunku, Formeel, naam van de geadresseerde onbekend Z wyrazami szacunku/pozdrawiam, Formeel, zeer gebruikelijk, geadresseerde onbekend Se despide cordialmente, Atentamente, Z poważaniem, Respetuosamente, Formeel, niet erg gebruikelijk, naam van de geadresseerde bekend Pozdrawiam serdecznie, Informeel, zakenpartners tutoyeren elkaar Pozdrawiam, Informeel, zakenpartners werken regelmatig samen Saludos, Saludos, Pagina 6 23.10.2017