U M O W A. Adres. Roczny dochód brutto w Euro powyżej kwoty Prowizja( ) minimum. Klient



Podobne dokumenty
U M O W A. Klient. - biuro@taxrefund.pl - zwrot podatku dochodowego za pracę za granicą -



"TAXREFUND" Sp. z o.o. tel: , fax: instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów N I E M C Y

DANE OSOBOWE zwrot podatku dochodowego z Holandii - rok 20...

instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów N I E M C Y 2014 ROCZNA DEKLARACJA PODATKOWA PRZY DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ

zwrot podatku z Niemiec - rok 2014

zwrot podatku z Niemiec - rok 2013

UWAGA!!! BARDZO WAŻNE!!!

Waldemar Kościukiewicz instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów N I E M C Y 2007, 2008, 2009, 2010

"TAXREFUND" Sp. z o.o. tel: , fax: instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów HOLANDIA

"TAXREFUND" Sp. z o.o. tel: , fax: instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów KINDERGELD

Zwrot podatku z Niemiec - rok 2014

instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów N I E M C Y ROCZNA DEKLARACJA PODATKOWA PRZY DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ

Zwrot podatku z Niemiec - rok 2016

2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis

Drogi Kliencie, WYDRUKUJ wszystkie strony tego pliku. PODPISZ przy znakach X i wypełnij Formularz Rejestarcyjny. SKOMPLETUJ poniższe dokumenty:

ROZLICZENIE Z USA DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

GEWERBE DZIAŁALNOŚĆ GOSPODARCZA W NIEMCZECH INSTRUKCJA PRZECZYTAJ UWAŻNIE

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)

NIEMCY ROZLICZENIE WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE. Dokumenty które należy poświadczyć:

Drogi kliencie! W przypadku braku podpisu na dokumentach, bądź niedołączeniu do kompletu wymaganych dokumentów wydłuża się proces rozliczenia.

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

Drogi Kliencie, WYDRUKUJ wszystkie strony tego pliku. PODPISZ przy znakach X i wypełnij Formularz Rejestarcyjny. SKOMPLETUJ poniższe dokumenty:

UMOWĘ strona numer 5 oraz 6 Wypełnij i podpisz umowę w dwóch egzemplarzach (w miejscu Zleceniodawca ) jeden pozostaw sobie.

INSTRUKCJA ZAMKNIĘCIE ZAGRANICZNEGO KONTA BANKOWEGO

Zwrot podatku z Niemiec - rok 2018

WNIOSEK O WYKAZ DOCHODÓW UZYSKANYCH W NIEMCZECH INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

WNIOSEK O EKWIWALENT/ODSZKODOWANIE ZA URLOP Z SOKA-BAU DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź;

INSTRUKCJA KINDERBETREUUNGSGELD Z AUSTRII

zwrot podatku z Holandii

INSTRUKCJA ZASIŁEK RODZINNY AUSRTIA

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

Wniosek o zamknięcie konta bankowego w Holandii INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

ROZLICZENIE Z DANII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

Witamy w naszej firmie!

Odzyskanie czeku z Wielkiej Brytanii

UZUPEŁNIJ I PODPISZ FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY Wypełnij go i podpisz. Jeśli pytanie Cię nie dotyczy przekreśl je. Nie zostawiaj pustych pól.

HOLANDIA - opłata z góry

INSTRUKCJA WNIOSKOWANIE O NUMER SOFI

ZWROT PODATKU - BELGIA

FORMULARZ AUSTRIA zwrot podatku za rok

Witamy w naszej firmie!

zawarta w dniu.. w Łodzi pomiędzy

INSTRUKCJA - BELGIA. PERFECTA ul. Głowackiego Racibórz

ZWROT PODATKU - BELGIA

ZWROT PODATKU - NORWEGIA

ROZLICZENIE PODATKU ZE SZWECJI INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

Feriepenger DANIA KOMPLET DOKUMENTÓW PROSZĘ WYSŁAĆ LISTEM POLECONYM NA NASZ ADRES:

! " # " $ % &$ ' ( ) & % % ' ) ( ( % % ' ) " " * + & % ' )

INSTRUKCJA WNIOSKOWANIE O NUMER SOFI

Regulamin Świadczenia Usług Aircompensation sp. z o.o.

Regulamin Warunki dostarczenia i uczestnictwa w szkoleniu otwartym FCPL Sp. z o.o. z dnia r.

INSTRUKCJA - NORWEGIA. PERFECTA ul. Głowackiego Racibórz

Wszystkie wymienione dokumenty należy odesłać do nas pocztą lub mailem na

ZWROT PODATKU - AUSTRIA

INSTRUKCJA WNIOSKOWANIE O NUMER SOFI

INSTRUKCJA DANIA NEMKONTO

WNIOSEK O EKWIWALENT/ODSZKODOWANIE ZA URLOP Z SOKA-BAU DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

ROZLICZENIE Z DANII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG

Witamy w naszej firmie!

DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII. Dokumenty należy czytelnie uzupełnić i podpisać zgodnie z podpisem złożonym w paszporcie lub dowodzie

wersja dla przedsiębiorcy - innego niż osoba fizyczna prowadząca działalność gospodarczą: zarejestrowaną w... pod numerem

Witamy w naszej firmie! - Umowa wypełnić, podpisać jeden egzemplarz odesłać do nas wraz z całym kompletem

Drogi kliencie! W przypadku braku podpisu na dokumentach, bądź niedołączeniu do kompletu wymaganych dokumentów wydłuża się proces rozliczenia.

Ciechanów, ul. Gostkowska 83

INSTRUKCJA HOLENDERSKI ZASIŁEK RODZINNY

UMOWA LINII KREDYTOWEJ

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

ZASIŁEK RODZINNY - AUSTRIA

Regulamin Świadczenia Usług Flycover

Załącznik nr 6 do ogłoszenia ZP PROJEKT UMOWY

ZWROT PODATKU - NORWEGIA

ALL-TAX ul. Damrota Opole

ALL-TAX ul. Damrota Opole

ZWROT PODATKU - NORWEGIA

FORMULARZ SELVANGIVELSE

ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA

UMOWA nr.. zawarta w dniu.. w Łodzi pomiędzy

Oświadczam, że zapoznałem się z Ogłoszeniem o konkursie ofert na usługi medyczne oraz zapoznałem się warunkami konkursu ofert.

REGULAMIN FIRMY PPHU EUROECOTEX

Witamy w naszej firmie!

Witamy w naszej firmie!

Wniosek o ekwiwalent/odszkodowanie za urlop z SOKA-BAU DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

UMOWA. zawarta w Mielcu, w dniu r. pomiędzy:

ROZLICZENIE PODATKU Z DANII INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

TaxForYou ul. Grunwaldzka Kędzierzyn-Koźle

UMOWA Nr TBS/U/./2018

2D, NIP , REGON

K.C Konsulting INSTRUKCJA - Prosimy o uważne przeczytanie

ZASIŁEK ELTERNGELD - NIEMCY

Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

UMOWA O POZYCJONOWANIE STRONY INTERNETOWEJ

ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

Witamy w naszej firmie!

Transkrypt:

U M O W A NIEMCY Klient (imię i nazwisko) Adres KLIENT oświadcza, że zleca Firmie Taxrefund Sp. z o.o. z siedzibą 59-900 Zgorzelec, ul. Francuska 39, zarejestrowanej w Sądzie Rejonowym dla Wrocławia Fabrycznej IX Wydział Gospodarczy KRS 0000444954, reprezentowaną przez Agnieszkę Kołodziej Prezesa Zarządu lub Waldemara Kościukiewicza Prokurenta, prowadzenie sprawy rocznego rozliczenia podatkowego za granicą NIEMCY rok podatkowy... na niżej podanych warunkach. 1 Zakres usług Zamiarem stron jest doprowadzenie do wypłaty na rzecz Klienta nadpłaty podatku dochodowego przez zagraniczny urząd skarbowy, albo zmniejszenie jego zobowiązań podatkowych lub spełnienie ciążącego na kliencie obowiązku złożenia zeznania podatkowego za granicą. Usługa świadczona przez Taxrefund Sp. z o.o. na podstawie niniejszej umowy jest usługą biurowo-tłumaczeniową i nie obejmuje udzielania porad prawnych, podatkowych lub majątkowych ani nie stanowi zastępstwa w czynnościach prawnych. Stroną w postępowaniu podatkowym przed zagranicznym urzędem skarbowym pozostaje Klient. Zakres usług wykonywanych przez firmę Taxrefund Sp. z o.o. na rzecz Klienta obejmuje: 1. Dostarczenie wymaganych druków i formularzy koniecznych do zebrania danych opracowania zagranicznego zeznania podatkowego. 2. Założenie indywidualnych akt sprawy oraz gromadzenie i przechowywanie kopii dokumentów przez okres do 2 lat po zakończeniu sprawy. 3. Pomoc w wypełnieniu zagranicznych formularzy podatkowych oraz przesłanie ich do urzędu skarbowego za granicą. 4. Informowanie Klienta o przebiegu sprawy, w tym o takich faktach jak data wysłania zeznania podatkowego oraz prognozowana wysokość zwrotu podatku oraz w razie potrzeby pomoc w korespondencji z zagranicznym urzędem w sprawie uzupełniania dokumentów lub informacji. Pomoc polega na zaproponowaniu treści odpowiedzi w języku obcym w formie gotowej do podpisu oraz monitowaniu urzędu do chwili wydania decyzji podatkowej i wypłaty zwrotu podatku. 5. Udostępnienie adresu doręczeniowego do odbioru decyzji podatkowej oraz w razie potrzeby przyjęcie zwrotu podatku na zagraniczny rachunek bankowy lub realizacja zagranicznego czeku. 2 Współdziałanie Klienta 1. Do Klienta należy wykonywanie na koszt własny niżej wymienionych czynności: a) terminowe udzielanie potrzebnych informacji i dostarczenie prawidłowo wypełnionych oraz zależnie od potrzeb podpisanych, przetłumaczonych lub potwierdzonych urzędowo dokumentów, formularzy zawierających wymagane dane zgodnie i instrukcjami otrzymanymi od Taxrefund Sp. z o.o.; b) podpisywanie i w razie potrzeby wysyłanie listem poleconym do zagranicznego urzędu skarbowego w/w korespondencji oraz przechowywanie potwierdzeń nadania; c) przesyłanie na adres lub fax Taxrefund Sp. z o.o. kopii wszelkiej korespondencji z zagranicznego urzędu skarbowego w terminie do 10 dni od otrzymania. 2. Klient jest zobowiązany we własnym interesie do niezwłocznego pisemnego poinformowania Taxrefund Sp. z o.o. o zmianie swojego adresu korespondencyjnego, numeru telefonu lub numeru konta bankowego. W razie szkody spowodowanej niemożnością skontaktowania się z Klientem, nie dotarciem przesyłki lub przelewu wysłanego na ostatni podany przez Klienta adres lub rachunek bankowy, roszczenia kierowane do Taxrefund Sp. z o.o. są wykluczone. Ponadto Klient wyraża zgodę na to, aby pisma związane z realizacja niniejszej umowy, w tym rachunki i wezwania do zapłaty, były traktowane jako doręczone, jeżeli zostaną wysłane na ostatni adres podany przez Klienta i zostaną zwrócone przez pocztę z powodu nieaktualności adresu lub nie podjęcia przesyłki. 3. Na pisemne zapytanie Taxrefund Sp. z o.o. Klient zobowiązuje sie udzielić informacji, czy zwrot podatku został mu przyznany i czy otrzymał wpływ środków pieniężnych. 4. W razie załatwiania sprawy przez przedstawiciela Usługodawcy, przedstawiciel jest uprawniony do reprezentowania Taxrefund Sp. z o.o. w granicach umocowania. Roszczenia wynikające z przekroczenia pełnomocnictwa mogą być kierowane wyłącznie do przedstawiciela. 3 Wyłączenie odpowiedzialności 1. Zleceniobiorca nie odpowiada za: a) nieterminowe rozpatrywanie wniosków przez właściwe urzędy podatkowe; b) zaginięcie dokumentacji w urzędzie skarbowym lub w urzędzie pocztowym; c) treść decyzji wydanych przez zagraniczne urzędy podatkowe; d) skutki wynikłe z niedostarczenia przez Klienta, bądź dostarczenia z opóźnieniem wszystkich wymaganych dokumentów. e) skutki innych okoliczności wynikłych z przyczyn leżących po stronie Klienta w tym podaniu błędnych bądź niepełnych informacji. 4 Ochrona danych osobowych 1. Klient wyraża zgodę na gromadzenie i przetwarzanie jego danych osobowych oraz (w razie konieczności) ich udostępnianie osobom trzecim dla prowadzenia sprawy lub do celów marketingowych, a w szczególności ich przekazaniu zagranicznym urzędom skarbowym, właściwym do rozpatrzenia sprawy Klienta. Administratorem danych osobowych jest firma Taxrefund Sp. z o.o. Klient ma prawo wglądu i ingerencji w swoje dane osobowe zgodnie z Ustawą o ochronie danych osobowych z dnia 29 sierpnia 1997r. (Dz. U. Nr 133, poz. 883 z późn. zm.). 5 Odpłatność 1. Prowizja za usługę Taxrefund Sp. z o.o. jest płatna po otrzymaniu zwrotu podatku lub wydaniu decyzji zmniejszającej zobowiązanie podatkowe i wynosi 10 % otrzymanego zwrotu podatku (lub zmniejszenia zobowiązania) + podatek VAT (łącznie 12,3 %), jednak nie mniej niż kwota podana w tabeli w pkt. 2 2. Klient może dokonać płatności z góry. Wówczas zamiast prowizji wg. pkt. 1 Klient płaci prowizję ryczałtową w walucie euro według tabeli: Roczny dochód brutto w Euro powyżej kwoty Prowizja( ) minimum (razem z VAT) 5000 6000 7000 8000 10000 i więcej 61,50 75,- 86,- 98,- 110,- * przy zarobku poniżej 5000 i płatności z góry prowizja minimalna = 200zł (w tym VAT) **dla studentów przy zarobku poniżej 5000 /rok przy płatności z góry prowizja = 150zł. a) płatność z góry oznacza wpływ prowizji do Zleceniobiorcy w pełnej wysokości nie później niż w ciągu 14 dni od zawarcia umowy. Dokonanie wpłaty częściowej lub po terminie 14 dni skutkuje zaliczeniem jej na poczet prowizji, która będzie ustalona po przyznaniu zwrotu podatku; b) nie zaznaczenie odpłatności z góry oznacza, że wybrano płatność po otrzymaniu zwrotu podatku; 3. Przy płatności prowizji po wydaniu decyzji podatkowej prowizja jest naliczana od kwoty przyznanego zwrotu podatku wraz z odsetkami lub kwoty zmniejszenie zobowiązania albo długu podatkowego, które wynikają z decyzji urzędowej. Zajecie zwrotu podatku przez organy egzekucyjne lub zaliczenie na spłatę zaległości podatkowych jest traktowane jak wypłata na rzecz Klienta. 4. Przy płatności prowizji po odzyskaniu zwrotu usługę uważa się za wykonaną w momencie zapłaty prowizji. W przypadku braku płatności prowizji Taxrefund Sp. z o.o. podejmie działania, mające na celu wyjaśnienie sprawy i doprowadzenie jej do końca. 5. W razie zbiegu uprawnień do różnych rabatów ma zastosowanie tylko jeden rabat najkorzystniejszy dla Klienta. 6. Płatności prowizji należy dokonać w walucie polskiej (w przeliczeniu po kursie średnim waluty wg NBP ) w terminie do 7 dni od dnia otrzymania zwrotu podatku, chyba że zapłacono z góry lub późniejszy termin zapłaty wynika z faktury, rozliczenia lub wezwania do zapłaty przesłanego przez Taxrefund Sp. z o.o. 7. W przypadku, gdy od wysłania zeznania podatkowego do urzędu minęło ponad 9 miesięcy, a Klient nie udziela informacji wymienionej w 2 punkt 3 lub nie odbiera wysłanej do niego korespondencji to przestaje obowiązywać 5 punkt 5 i zamiast tego Taxrefund Sp. z o.o. ma prawo domagać się niezwłocznej zapłaty prowizji naliczonej od prognozowanej kwoty zwrotu podatku. 8. W razie zalegania z płatnością do należności mogą być doliczone odsetki ustawowe licząc od dnia wydania decyzji podatkowej oraz ryczałtowe koszty windykacji w wysokości 5 PLN + VAT za każdy dzień opóźnienia płatności. 6 Odstąpienie od umowy 1. Strony mogą odstąpić od tej umowy do chwili wysłania dokumentów do zagranicznego urzędu skarbowego. W razie nie dojścia zwrotu podatku do skutku z powodu braku współdziałania ze strony Klienta po złożeniu zeznania podatkowego Klient płaci prowizję minimalną zgodnie z 5 pkt.2. Odpłatność pobrana z góry nie podlega zwrotowi, jeżeli do złożenia zeznania podatkowego nie dojdzie z przyczyn leżących po stronie Klienta. 7 Postanowienia końcowe 1. Umowa sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach po jednym dla każdej ze stron. Umowa jest ważna bez skreśleń, dopisków i poprawek odręcznych. 2. W sprawach nie uregulowanych w niniejszej umowie mają zastosowanie przepisy kodeksu cywilnego. W razie sporu sądowego strony wybierają sąd właściwy dla siedziby Zleceniobiorcy. Klient Wybieram płatność prowizji po otrzymaniu zwrotu podatku Wybrałem płatność z góry kwotę... wpłaciłem dnia Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych do celów marketingowych. data i podpis. Taxrefund Sp. z o.o. z siedzibą w Zgorzelcu 59-900, przy ul. Francuskiej 39 informuje, że Państwa dane osobowe będą przetwarzane w celu realizacji postanowień niniejszej umowy Dane osobowe będą udostępniane podmiotom uprawnionym do rozliczeń podatkowych na terenie Unii Europejskiej zgodnie z przepisami tych krajów. Dane mogą być także udostępnione firmie WK Consulting z siedzibą w Zgorzelcu 59-900, przy ul. Francuskiej 39 w celu www.taxrefund.pl - biuro@taxrefund.pl - zwrot podatku dochodowego za pracę za granicą - www.pracabezgranic.info EUR: Alior Bank PL36 2490 0005 0000 4600 9046 0523 Swift code: ALBPPLPW "TAXREFUND" Sp. z o.o. Sąd Rejonowy dla Wrocławia Fabrycznej we Wrocławiu PLN: Alior Bank 78 2490 0005 0000 4530 6876 6537 ul. Francuska 39, 59-900 Zgorzelec IX Wydział Gospodarczy KRS 0000444954 NIP 615-20-42-800, REGON 022040666 Telefon +48 75 7719765, Fax +48 75 6126854 Kapitał zakładowy: 75.000 zł

U M O W A NIEMCY Klient (imię i nazwisko) Adres KLIENT oświadcza, że zleca Firmie Taxrefund Sp. z o.o. z siedzibą 59-900 Zgorzelec, ul. Francuska 39, zarejestrowanej w Sądzie Rejonowym dla Wrocławia Fabrycznej IX Wydział Gospodarczy KRS 0000444954, reprezentowaną przez Agnieszkę Kołodziej Prezesa Zarządu lub Waldemara Kościukiewicza Prokurenta, prowadzenie sprawy rocznego rozliczenia podatkowego za granicą NIEMCY rok podatkowy... na niżej podanych warunkach. 1 Zakres usług Zamiarem stron jest doprowadzenie do wypłaty na rzecz Klienta nadpłaty podatku dochodowego przez zagraniczny urząd skarbowy, albo zmniejszenie jego zobowiązań podatkowych lub spełnienie ciążącego na kliencie obowiązku złożenia zeznania podatkowego za granicą. Usługa świadczona przez Taxrefund Sp. z o.o. na podstawie niniejszej umowy jest usługą biurowo-tłumaczeniową i nie obejmuje udzielania porad prawnych, podatkowych lub majątkowych ani nie stanowi zastępstwa w czynnościach prawnych. Stroną w postępowaniu podatkowym przed zagranicznym urzędem skarbowym pozostaje Klient. Zakres usług wykonywanych przez firmę Taxrefund Sp. z o.o. na rzecz Klienta obejmuje: 1. Dostarczenie wymaganych druków i formularzy koniecznych do zebrania danych opracowania zagranicznego zeznania podatkowego. 2. Założenie indywidualnych akt sprawy oraz gromadzenie i przechowywanie kopii dokumentów przez okres do 2 lat po zakończeniu sprawy. 3. Pomoc w wypełnieniu zagranicznych formularzy podatkowych oraz przesłanie ich do urzędu skarbowego za granicą. 4. Informowanie Klienta o przebiegu sprawy, w tym o takich faktach jak data wysłania zeznania podatkowego oraz prognozowana wysokość zwrotu podatku oraz w razie potrzeby pomoc w korespondencji z zagranicznym urzędem w sprawie uzupełniania dokumentów lub informacji. Pomoc polega na zaproponowaniu treści odpowiedzi w języku obcym w formie gotowej do podpisu oraz monitowaniu urzędu do chwili wydania decyzji podatkowej i wypłaty zwrotu podatku. 5. Udostępnienie adresu doręczeniowego do odbioru decyzji podatkowej oraz w razie potrzeby przyjęcie zwrotu podatku na zagraniczny rachunek bankowy lub realizacja zagranicznego czeku. 2 Współdziałanie Klienta 1. Do Klienta należy wykonywanie na koszt własny niżej wymienionych czynności: a) terminowe udzielanie potrzebnych informacji i dostarczenie prawidłowo wypełnionych oraz zależnie od potrzeb podpisanych, przetłumaczonych lub potwierdzonych urzędowo dokumentów, formularzy zawierających wymagane dane zgodnie i instrukcjami otrzymanymi od Taxrefund Sp. z o.o.; b) podpisywanie i w razie potrzeby wysyłanie listem poleconym do zagranicznego urzędu skarbowego w/w korespondencji oraz przechowywanie potwierdzeń nadania; c) przesyłanie na adres lub fax Taxrefund Sp. z o.o. kopii wszelkiej korespondencji z zagranicznego urzędu skarbowego w terminie do 10 dni od otrzymania. 2. Klient jest zobowiązany we własnym interesie do niezwłocznego pisemnego poinformowania Taxrefund Sp. z o.o. o zmianie swojego adresu korespondencyjnego, numeru telefonu lub numeru konta bankowego. W razie szkody spowodowanej niemożnością skontaktowania się z Klientem, nie dotarciem przesyłki lub przelewu wysłanego na ostatni podany przez Klienta adres lub rachunek bankowy, roszczenia kierowane do Taxrefund Sp. z o.o. są wykluczone. Ponadto Klient wyraża zgodę na to, aby pisma związane z realizacja niniejszej umowy, w tym rachunki i wezwania do zapłaty, były traktowane jako doręczone, jeżeli zostaną wysłane na ostatni adres podany przez Klienta i zostaną zwrócone przez pocztę z powodu nieaktualności adresu lub nie podjęcia przesyłki. 3. Na pisemne zapytanie Taxrefund Sp. z o.o. Klient zobowiązuje sie udzielić informacji, czy zwrot podatku został mu przyznany i czy otrzymał wpływ środków pieniężnych. 4. W razie załatwiania sprawy przez przedstawiciela Usługodawcy, przedstawiciel jest uprawniony do reprezentowania Taxrefund Sp. z o.o. w granicach umocowania. Roszczenia wynikające z przekroczenia pełnomocnictwa mogą być kierowane wyłącznie do przedstawiciela. 3 Wyłączenie odpowiedzialności 1. Zleceniobiorca nie odpowiada za: a) nieterminowe rozpatrywanie wniosków przez właściwe urzędy podatkowe; b) zaginięcie dokumentacji w urzędzie skarbowym lub w urzędzie pocztowym; c) treść decyzji wydanych przez zagraniczne urzędy podatkowe; d) skutki wynikłe z niedostarczenia przez Klienta, bądź dostarczenia z opóźnieniem wszystkich wymaganych dokumentów. e) skutki innych okoliczności wynikłych z przyczyn leżących po stronie Klienta w tym podaniu błędnych bądź niepełnych informacji. 4 Ochrona danych osobowych 1. Klient wyraża zgodę na gromadzenie i przetwarzanie jego danych osobowych oraz (w razie konieczności) ich udostępnianie osobom trzecim dla prowadzenia sprawy lub do celów marketingowych, a w szczególności ich przekazaniu zagranicznym urzędom skarbowym, właściwym do rozpatrzenia sprawy Klienta. Administratorem danych osobowych jest firma Taxrefund Sp. z o.o. Klient ma prawo wglądu i ingerencji w swoje dane osobowe zgodnie z Ustawą o ochronie danych osobowych z dnia 29 sierpnia 1997r. (Dz. U. Nr 133, poz. 883 z późn. zm.). 5 Odpłatność 1. Prowizja za usługę Taxrefund Sp. z o.o. jest płatna po otrzymaniu zwrotu podatku lub wydaniu decyzji zmniejszającej zobowiązanie podatkowe i wynosi 10 % otrzymanego zwrotu podatku (lub zmniejszenia zobowiązania) + podatek VAT (łącznie 12,3 %), jednak nie mniej niż kwota podana w tabeli w pkt. 2 2. Klient może dokonać płatności z góry. Wówczas zamiast prowizji wg. pkt. 1 Klient płaci prowizję ryczałtową w walucie euro według tabeli: Roczny dochód brutto w Euro powyżej kwoty Prowizja( ) minimum (razem z VAT) 5000 6000 7000 8000 10000 i więcej 61,50 75,- 86,- 98,- 110,- * przy zarobku poniżej 5000 i płatności z góry prowizja minimalna = 200zł (w tym VAT) **dla studentów przy zarobku poniżej 5000 /rok przy płatności z góry prowizja = 150zł. a) płatność z góry oznacza wpływ prowizji do Zleceniobiorcy w pełnej wysokości nie później niż w ciągu 14 dni od zawarcia umowy. Dokonanie wpłaty częściowej lub po terminie 14 dni skutkuje zaliczeniem jej na poczet prowizji, która będzie ustalona po przyznaniu zwrotu podatku; b) nie zaznaczenie odpłatności z góry oznacza, że wybrano płatność po otrzymaniu zwrotu podatku; 3. Przy płatności prowizji po wydaniu decyzji podatkowej prowizja jest naliczana od kwoty przyznanego zwrotu podatku wraz z odsetkami lub kwoty zmniejszenie zobowiązania albo długu podatkowego, które wynikają z decyzji urzędowej. Zajecie zwrotu podatku przez organy egzekucyjne lub zaliczenie na spłatę zaległości podatkowych jest traktowane jak wypłata na rzecz Klienta. 4. Przy płatności prowizji po odzyskaniu zwrotu usługę uważa się za wykonaną w momencie zapłaty prowizji. W przypadku braku płatności prowizji Taxrefund Sp. z o.o. podejmie działania, mające na celu wyjaśnienie sprawy i doprowadzenie jej do końca. 5. W razie zbiegu uprawnień do różnych rabatów ma zastosowanie tylko jeden rabat najkorzystniejszy dla Klienta. 6. Płatności prowizji należy dokonać w walucie polskiej (w przeliczeniu po kursie średnim waluty wg NBP ) w terminie do 7 dni od dnia otrzymania zwrotu podatku, chyba że zapłacono z góry lub późniejszy termin zapłaty wynika z faktury, rozliczenia lub wezwania do zapłaty przesłanego przez Taxrefund Sp. z o.o. 7. W przypadku, gdy od wysłania zeznania podatkowego do urzędu minęło ponad 9 miesięcy, a Klient nie udziela informacji wymienionej w 2 punkt 3 lub nie odbiera wysłanej do niego korespondencji to przestaje obowiązywać 5 punkt 5 i zamiast tego Taxrefund Sp. z o.o. ma prawo domagać się niezwłocznej zapłaty prowizji naliczonej od prognozowanej kwoty zwrotu podatku. 8. W razie zalegania z płatnością do należności mogą być doliczone odsetki ustawowe licząc od dnia wydania decyzji podatkowej oraz ryczałtowe koszty windykacji w wysokości 5 PLN + VAT za każdy dzień opóźnienia płatności. 6 Odstąpienie od umowy 1. Strony mogą odstąpić od tej umowy do chwili wysłania dokumentów do zagranicznego urzędu skarbowego. W razie nie dojścia zwrotu podatku do skutku z powodu braku współdziałania ze strony Klienta po złożeniu zeznania podatkowego Klient płaci prowizję minimalną zgodnie z 5 pkt.2. Odpłatność pobrana z góry nie podlega zwrotowi, jeżeli do złożenia zeznania podatkowego nie dojdzie z przyczyn leżących po stronie Klienta. 7 Postanowienia końcowe 1. Umowa sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach po jednym dla każdej ze stron. Umowa jest ważna bez skreśleń, dopisków i poprawek odręcznych. 2. W sprawach nie uregulowanych w niniejszej umowie mają zastosowanie przepisy kodeksu cywilnego. W razie sporu sądowego strony wybierają sąd właściwy dla siedziby Zleceniobiorcy. Klient Wybieram płatność prowizji po otrzymaniu zwrotu podatku Wybrałem płatność z góry kwotę... wpłaciłem dnia Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych do celów marketingowych. data i podpis. Taxrefund Sp. z o.o. z siedzibą w Zgorzelcu 59-900, przy ul. Francuskiej 39 informuje, że Państwa dane osobowe będą przetwarzane w celu realizacji postanowień niniejszej umowy Dane osobowe będą udostępniane podmiotom uprawnionym do rozliczeń podatkowych na terenie Unii Europejskiej zgodnie z przepisami tych krajów. Dane mogą być także udostępnione firmie WK Consulting z siedzibą w Zgorzelcu 59-900, przy ul. Francuskiej 39 w celu www.taxrefund.pl - biuro@taxrefund.pl - zwrot podatku dochodowego za pracę za granicą - www.pracabezgranic.info EUR: Alior Bank PL36 2490 0005 0000 4600 9046 0523 Swift code: ALBPPLPW "TAXREFUND" Sp. z o.o. Sąd Rejonowy dla Wrocławia Fabrycznej we Wrocławiu PLN: Alior Bank 78 2490 0005 0000 4530 6876 6537 ul. Francuska 39, 59-900 Zgorzelec IX Wydział Gospodarczy KRS 0000444954 NIP 615-20-42-800, REGON 022040666 Telefon +48 75 7719765, Fax +48 75 6126854 Kapitał zakładowy: 75.000 zł

Steuernummer 91 Sonstige Angaben und Anträge Gesellschaften / Gemeinschaften / ähnl. Modelle i. S. d. 2 b EStG (Erläuterungen auf besonderem Blatt) Es wurde ein verbleibender Verlustvortrag nach 10 d EStG / Spendenvortrag 92 nach 10 b EStG zum 31. 12. 2008 festgestellt für X Stpfl. / Ehemann X Ehefrau 93 94 Antrag auf Beschränkung des Verlustrücktrags nach 2008 Von den nicht ausgeglichenen negativen Einkünften 2009 soll folgender Gesamtbetrag nach 2008 zurückgetragen werden Einkommensersatzleistungen, die dem Progressionsvorbehalt unterliegen, z. B. Krankengeld, Elterngeld, Mutterschaftsgeld (soweit nicht in Zeile 25 bis 27 der Anlage N eingetragen) lt. beigefügten Bescheinigungen EUR Stpfl. / Ehemann EUR EUR,-,- Ehefrau EUR 120,- 121,- 18 200900301204 Nur bei getrennter Veranlagung von Ehegatten: 95 X Laut beigefügtem gemeinsamen Antrag ist die Steuerermäßigung lt. den Zeilen 74 bis 78 in einem anderen Verhältnis als je zur Hälfte aufzuteilen. Der bei mir zu berücksichtigende Anteil beträgt % Laut beigefügtem gemeinsamen Antrag sind die Sonderausgaben (siehe Zeilen 61 bis 76 der Anlage Kind) und die 96 X außergewöhnlichen Belastungen (siehe Seite 3, Anlage Unterhalt sowie die Zeilen 41 und 42 der Anlage Kind) in einem anderen Verhältnis als je zur Hälfte des bei einer Zusammenveranlagung in Betracht kommenden Betrages aufzuteilen. Der bei mir zu berücksichtigende Anteil beträgt % Nur bei zeitweiser unbeschränkter vom bis 97 Steuerpflicht im Kalenderjahr 2009: Im Inland ansässig Stpfl. / Ehemann TTMM TTMM 98 Ehefrau TTMM TTMM EUR 99 Ausländische Einkünfte, die außerhalb der in den Zeilen 97 und / oder 98 genannten Zeiträume bezogen wurden und nicht der deutschen Einkommensteuer unterlegen haben (Bitte Nachweise über die Art und Höhe dieser Einkünfte beifügen.) 122,- 100 In Zeile 99 enthaltene außerordentliche Einkünfte i. S. d. 34, 34 b EStG 177,- 101 X Nur bei im Ausland ansässigen Personen, die beantragen, als unbeschränkt steuerpflichtig behandelt zu werden: Ich beantrage, für die Anwendung personen- und familienbezogener Steuervergünstigungen als unbeschränkt steuerpflichtig behandelt zu werden. 102 X Die,,Bescheinigung EU / EWR" ist beigefügt. X Die,,Bescheinigung außerhalb EU / EWR" ist beigefügt. EUR 103 Summe der nicht der deutschen Einkommensteuer unterliegenden Einkünfte 124,- 104 In Zeile 103 enthaltene außerordentliche Einkünfte i. S. d. 34, 34 b EStG 177,- 105 X Nur bei im EU- / EWR-Ausland lebenden Ehegatten: Ich beantrage als Staatsangehöriger eines EU- / EWR-Staates die Anwendung familienbezogener Steuervergünstigungen. Die ÄBescheinigung EU / EWR" ist beigefügt. Bei Ansässigkeit beider Ehegatten im EU- / EWR-Ausland: Die nicht der deutschen Besteuerung unterliegenden Einkünfte des Ehegatten sind in Zeile 103 enthalten. Nur bei im Ausland ansässigen Angehörigen des deutschen öffentlichen Dienstes, die im dienstlichen Auftrag außerhalb der EU oder des EWR tätig sind: 106 X Ich beantrage die Anwendung familienbezogener Steuervergünstigungen. Die,,Bescheinigung EU / EWR" ist beigefügt. 107 Weiterer Wohnsitz in Belgien (abweichend von den Zeilen 10 und 11) bei Einkünften aus nichtselbständiger Arbeit und Renten 108 Unterhalten Sie nachhaltige Geschäftsbeziehungen zu Finanzinstituten im Ausland? Stpfl. / Ehemann 1 = Ja 2 = Nein Ehefrau 1 = Ja 2 = Nein Unterschrift Die mit der Steuererklärung angeforderten Daten werden aufgrund der 149 ff. der Abgabenordnung und der 25, 46 des Einkommensteuergesetzes erhoben. Mir ist bekannt, dass Angaben über Kindschaftsverhältnisse und Pauschbeträge für Behinderte erforderlichenfalls der Gemeinde mitgeteilt werden, die für die Ausstellung der Lohnsteuerkarten zuständig ist. Bei der Anfertigung dieser Steuererklärung hat mitgewirkt: 109 X Datum, Unterschrift(en) Steuererklärungen sind eigenhändig ± bei Ehegatten von beiden ± zu unterschreiben. 2009ESt1A014NET 2009ESt1A014NET