Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Podobne dokumenty
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Geschäftskorrespondenz Brief

Szanowny Panie Prezydencie, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Affaires Lettre. Lettre - Adresse. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Candidature Lettre de motivation

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Rekrutacja List Motywacyjny

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Korespondencja osobista List

Application Motivational Cover Letter

Candidature Lettre de motivation

Życie za granicą Bank

Rekrutacja Referencje

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Rosyjski. Rozmówki w podróży FRAGMENT

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Candidature Lettre de motivation

ПРИМЕР ЗАПОЛНЕНИЯ АНКЕТЫ

Candidature Lettre de recommandation

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Życie za granicą Bank

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA ROSYJSKIEGO

Górnośląska Wyższa Szkoła Pedagogiczna imienia Kardynała Augusta Hlonda - pedagogika, studia, studia podyplomowe, Śląsk, Katowice UTW Mysłowice

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK ROSYJSKI

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO

JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY

Affärer Brev. Brev - Adress

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Korespondencja osobista List

Życie za granicą Studia

Okręgowa Komisja Egzaminacyjna w Poznaniu

bab.la Фразы: Иммиграция Документация Польский-Польский

ZAŚWIADCZENIE O PODLEGANIU USTAWODAWSTWU CERTIFICAT D ASSUJETTISSEMENT A LA LEGISLATION

Życie za granicą Zakwaterowanie

Korespondencja osobista List

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! DATA URODZENIA UCZNIA


EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ROSYJSKI

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё. Ж ж З з И и Й й К к Л л М м. Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ ъ. ы ь Э э Ю ю Я я - -

Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.)

Иммиграция Документация. Польский

RAMOWY PROGRAM NAUCZANIA JĘZYK ROSYJSKI POZIOM B1. Cele kursu:

MATERIAŁ ĆWICZENIOWY Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

ROSYJSKIE ODPOWIEDNIKI PRZEKŁADOWE PERFORMATYWU PRZEPRASZAM

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Podróże Zakwaterowanie

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

ZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r.

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Caro(a) Senhor(a), Prezado(a) Senhor(a),

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ROSYJSKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

SYLABUS. Nazwa uczelni: Wyższa Szkoła Przedsiębiorczości i Administracji w Lublinie ul. Bursaki Lublin

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ROSYJSKI

Transkrypt:

- Ouverture russe polonais Уважаемый г-н президент Szanowny Panie Prezydencie, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Уважаемый г-н... Formel, destinataire masculin, nom inconnu Уважаемая госпожа... Formel, destinataire féminin, nom inconnu Уважаемые... Formel, nom et sexe du destinataire inconnus Szanowny Panie, Drogi/Szanowny Pani, Szanowni Państwo, Уважаемые... Szanowni Państwo, Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet Уважаемые... Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus Уважаемый г-н Смидт Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu Уважаемая г-жа Смидт Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu Szanowni Państwo, Szanowny Panie, Szanowna Pani, Уважаемая г-жа Смидт Szanowna Pani, Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu Уважаемая г-жа Смидт Szanowna Pani, Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu Уважаемый... Szanowny Panie, Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble Дорогой Иван! Informel, le destinateur et le destinataire sont amis Drogi Tomaszu, Page 1 16.10.2017

Пишем вам по поводу... Formel, pour ouvrir au nom de toute la société Мы пишем в связи с... Formel, pour ouvrir au nom de toute la société Piszemy do Państwa w sprawie... Piszemy do Państwa w związku z... Ввиду... W nawiązaniu do... Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez В отношении... Nawiązując do... Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez Не могли бы вы предоставить информацию о... Piszę do Państwa z zapytaniem o... Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société Я пишу от лица..., чтобы... Formel, écrivant à la place de quelqu'un Ваша компания была рекомендована... Formel, ouverture polie - Corps de texte russe Вы не против, если... Requête formelle, hésitante Будьте любезны... Requête formelle, hésitante Буду очень благодарен, если... Requête formelle, hésitante Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о... Demande formelle, très polie W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa... Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez... polonais Czy miałby Pan coś przeciwko... Czy byłby Pan tak uprzejmy... Byłbym zobowiązany, gdyby... Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat... Page 2 16.10.2017

Буду очень признателен, если бы вы смогли... Demande formelle, très polie Не могли бы вы прислать мне... Demande formelle, polie Мы заинтересованы в получении... Demande formelle, polie Вынужден (с)просить вас... Demande formelle, polie Не могли бы вы посоветовать... Demande formelle, directe Пришлите пожалуйста... Demande formelle, directe Вам необходимо срочно... Demande formelle, très directe Мы были бы признательны, если.. Demande formelle, polie, de la part de la société Каков ваш актуальный прейскурант на... Requête spécifique formelle, directe Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать... Demande de renseignements formelle, directe Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите... Demande de renseignements formelle, directe Нашим намерением является... Déclaration d'intention formelle, directe Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał... Czy mógłby mi Pan przesłać... Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem... Chciałbym zapytać, czy... Czy mógłby mi Pan polecić... Prosiłbym o przesłanie mi... Proszę o pilne przesłanie mi... Będziemy wdzięczni, jeśli... Jaka jest Pańska obecna cena za... Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć... Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo... Mamy zamiar/nosimy się z zamiarem... Page 3 16.10.2017

Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и... Formel, conduisant vers une décision d'affaires Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i... Мы с сожалением сообщаем вам, что... Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre Прикрепленный файл в формате... Z przykrością informujemy, że... Załącznik jest w formacie... Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint. Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус. Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint. Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa. Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен" Больше информации см. на сайте... Formel, pour la promotion d'un site internet - Fermeture russe Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией. Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать. Заранее спасибо... Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem. Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej... polonais Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować. W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować. Z góry dziękuję... Page 4 16.10.2017

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной. Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее Прошу ответить как можно скорее, поскольку.. При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной. Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве. Спасибо за помощь в этом деле. Я хотел бы обсудить это с вами Formel, direct Если вам необходимо больше информации... Formel, direct Мы ценим ваш вклад Formel, direct Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру... Formel, très direct Надеюсь на скорый ответ Moins formel, poli Formel, destinataire inconnu Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować. Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe. Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ... Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt. Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy. Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie. Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania. Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji... Doceniamy Państwa pracę. Proszę o kontakt - mój numer telefonu to... Czekam na Pana odpowiedź. Z wyrazami szacunku, Page 5 16.10.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Affaires Formel, très utilisé, destinataire connu С уважением ваш... Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu Z wyrazami szacunku/pozdrawiam, Z poważaniem, Pozdrawiam serdecznie, Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms Pozdrawiam, Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble Page 6 16.10.2017