102 Marcegaglia
Refrigeration tubes Rury do wymienników ciepła Marcegaglia 103
Typical applications Przykłady zastosowań Tubes for condensers and refrigeration components Rury na kondensatory oraz jako elementy komponentów dla przemysłu chłodniczego Marcegaglia special range of refrigeration tubes is manufactured according to the specific sector norms and tolerances, and is thoroughly tested to allow use in applications such as condensers and evaporators for heating and cooling systems and household appliances. Firma Marcegaglia rozwinęła produkcję szerokiego asortymentu rur przeznaczonych dla przemysłu chłodniczego, charakteryzującego się specjalnymi wymaganiami;rury poddawane specyficznym próbomi znajdują zastosowanie w kondensatorach i ewaporatorach, w systemach klimatyzujących i wentylacyjnych oraz w produkcji sprzętu gospodarstwa domowego. 104 Marcegaglia
Marcegaglia 105
Refrigeration tubes Rury do wymienników ciepła Product range Asortyment wyrobów diameter mm nominal weight g/m 4,75 70 5 74 6 91 6,35 98 8 126 9,50 152 Wall thickness Grubość ścianki 0,70 mm TECHNICAL CHARACTERISTICS Obróbka powierzchni GRADE GATUNKI STALI SURFACE APPEARANCE CHARAKTER POWIERZCHNI INTERNAL CLEANNESS AND HUMIDITY CZYSTOŚĆ WEWNĘTRZNA I WILGOTNOŚĆ GUARANTEED MECHANICAL CHARACTERISTICS GWARANTOWANE WŁAŚCIWOŚCI MECHANICZNE EN 10305-3 E160 CR2 S3 EN 10305-3 E160 CR2 S3 Non-coated condition is supplied with slight surface oil and protected ends in order to allow the storage of tubes in proper warehouses and for a reasonable period of time W naturalnym stanie powierzchnia zewnętrzna jest lekko oliwiona, rury mają zabezpieczone końce, materiał jest przygotowany do przechowywania w odpowiednich warunkach na okres standardowego m agazynowania Zinc coating with minimum thickness above 7 μ, equivalent to 50 g/m 2, in order to ensure red rust corrosion resistance in salt spray equal to 48 hours, measured according to ISO 9227 Powłoka cynkowa o gwarantowanej grubości przekraczającej 7 μ odpowiada 50 g/m 2, co gwarantuje odporność na korozję w oparach solnych na rdzę czerwoną, przez 48 godzin, mierzoną zgodnie z normą ISO 9227 Guaranteed according to reference norm limits Wartości gwarantowane zgodnie z tolerancjami umieszczonymi w normie Tensile strenght 300 MPa Wytrzymałość na rozciąganie (MPa) 300 Yield point 180 MPa Granica plastyczności (MPa) 180 Percentage elongation at break L0=5,65 S0 25% Procentowe wydłużenie przy pękaniu L0=5,65 S0 25% DIN 8964 Rm R0.2 Supply conditions - Warunki dostawy - Outside diameter tolerance: nominal ±0,1 mm Tolerancja średnicy zewnętrznej: wartość nominalna ±0,1 mm - Wall thickness tolerance +0,05 mm / -0,10 mm Tolerancja grubości ścianki +0,05 mm / -0,10 mm 106 Marcegaglia
COMPULSORY TESTING Obowiązkowe testy i badania Quality controls executed on each coil during manufacturing Kontrola jakości przeprowadzona dla każdego zwoju taśmy w procesie produkcji EXPANDING TEST PRÓBA ROZTŁACZANIA BENDING TEST PRÓBA ZGINANIA FLATTENING TEST PRÓBA SPŁASZCZANIA AIR-UNDERWATER TEST PRÓBA PNEUMATYCZNA The test length of tube that is expanded by an internal mandrel over a length of about 10 12 mm reaching an increase of the outside diameter up to 20% over the nominal size, must not show any cracking on visual inspection. Próbka rury zostaje poddana roztłaczaniu na trzpieniu o 10 12 mm, co powoduje powiększenie średnicy zewnętrznej o 20%; badana próbka nie powinna wykazać pęknięć w trakcie kontroli wizualnej. A test length of tube is wound around a mandrel the diameter of which is six times the tube s outside diameter, without developing any crack or leak. Próbka rury umieszczona na trzpieniu o średnicy 6-krotnie większej od średnicy zewnętrznej rury nie ulega żadnym widocznym pęknięciom lub innym uszkodzeniom, co stwierdza się poprzez kontrolę wizualną. After flattening, the longitudinal section of a test length of non fin-cut tube, measuring about 50 60 mm by crushing tubes, must not show any split or crack of the welding area. The flattening is done by crushing tubes between two parallel surfaces. Po wykonaniu próby spłaszczania na rurze z nie usuniętą spoiną wewnętrzną, polegającej na zciśnięciu próbki rury między dwiema płaszczyznami, próbka wzdłużna o długości ok.50-60 mm nie powinna przedstawiać żadnych widocznych uszkodzeń spoiny oraz strefy przyspoinowej. 100% tested Badano w 100% Marcegaglia 107
NON-STANDARD PACKAGING IS DEVELOPED ACCORDING TO CUSTOMER REQUEST NIETYPOWE OPAKOWANIA SĄ OPRACOWYWANE I WDROŻONE PO UPRZEDNIM UZGODNIENIU Z KLIENTEM 108 Marcegaglia
ALL PALLETS ARE PROTECTED FROM DUST WITH CARDBOARD PACKAGING WSZYSTKIE PALETY ZABEZPIECZONE SĄ PRZED KURZEM ZA POMOCĄ TEKTUROWEGO OPAKOWANIA STANDARD PACKAGING Opakowanie standardowe DOMESTIC MARKET * RYNEK KRAJOWY Coils are supplied on wooden pallets (expendable) or on galvanised steel pallets (to be returned). They are laid with wraps parallel to the pallet surface, compactly wound. Wraps are clamped and secured by suitable straps in three or four points. The maximum weight for each pallet is about 2500 kg. Cold-rolled strip coils are protected with anti-oxidation oil. Kręgi sa dostarczane na drewnianych paletach (nie zwrotnych) lub na paletach ocynkowanych (zwrotnych) Zwoje ułożone są w płaszczyźnie poziomej na palecie, w trzech lub czasami w czterech poziomach. Maksymalna waga każdej palety : około 2500 kg. Produkt o powierzchni S3 jest zabezpieczony warstwą oleju antyutleniającego FOR EXPORT * RYNEK ZAGRANICZNY Cold-rolled strip compactly wound coils with anti-oxidation oil are supplied in V.C.I. bag. Coils are laid with wraps parallel to the pallets surface, compactly wound. Wraps are clamped by suitable straps in three points. Zwoje wykonane z rury polerowanej, zabezpieczone olejem antyutleniającym są owinięte workami V.C.I. w paletach nie zwrotnych, ułozone w płaszczyźnie poziomej, czasami sa przełożone w trzech miejscach przekładkami * Each pallet and each coil is marked with an identification tag allowing complete traceability of the product Każda paleta jest zaopatrzona w kartę identyfikacyjną pozwalającą na jej dokładne śledzenie w procesie produkcji PACKING DETAILS Dane na etykietach Diameter mm Coil dimension (Ø ext. x Ø int. x H.) Italy Export Each coil m Weight each coil N. coil each pallet Weight each pallet 4,76 1400 x 1000 x 150 200 1000 x 600 x 200 4500 307 6 1850 5,00 1400 x 1000 x 150 200 1000 x 600 x 200 4000 280 7 1980 6,00 1400 x 1000 x 150 200 1000 x 600 x 200 3000 273 7 1930 6,35 1400 x 1000 x 150 200 1000 x 600 x 250 3000 285 7 2010 8,00 1400 x 1000 x 150 200 1000 x 600 x 250 2000 250 7 1770 Marcegaglia 109
Technical norms are referred to in the latest release valid at the publication date of the present catalogue. Przytoczone normy odnoszą się do norm obowiązujących aktualnie z datą publikacji w katalogu. Marcegaglia 2013 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without written permission of Marcegaglia. Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej publikacji nie może być kopiowana bez pisemnej zgody firmy Marcegaglia. Concept: StudioChiesa Print: Publi Paolini
april 2013 EN-PL