Październik 2010 Przewodnik Instalacji Rotor-Gene Q Do użycia z cyklerami Rotor-Gene Q w czasie rzeczywistym Sample & Assay Technologies
Technologie próbek i testów QIAGEN QIAGEN jest wiodącym dostawcą innowacyjnych technologii próbek i testów, pozwalających na izolację i detekcję zawartości każdej próbki biologicznej. Nasze zaawansowane, wysokiej jakości produkty i usługi zapewniają sukces od próbki do wyniku. QIAGEN wyznacza standardy w: Oczyszczaniu DNA, RNA i białek Testach kwasów nukleinowych i białek Badaniu microrna i RNAi Automatyzacji technologii próbek i testów Naszą misją jest umożliwienie Państwu osiągnięcia sukcesu i przełomu. Aby uzyskać więcej informacji, zapraszamy na www.qiagen.com.
Spis treści Gwarancja produktu i gwarancja satysfakcji 4 Pomoc techniczna 4 Wprowadzenie 5 O tym przewodniku instalacji 5 Rozpakowanie Rotor-Gene Q 6 Instalacja sprzętu 7 Instalacja oprogramowania Rotor-Gene Q 7 Podłączanie laptopa/komputera do Rotor-Gene Q 9 Złącze RS-232 dla Microsoft Windows XP 9 Złącze USB dla Windows XP 9 Uruchomienie oprogramowania Rotor-Gene Q 11 Dodatkowe oprogramowanie w komputerach podłączonych do instrumentów Rotor-Gene Q 13 Skanery antywirusowe 13 Narzędzia systemowe 13 Aktualizacje systemu operacyjnego 14 Odniesienia 15 Przewodnik Instalacji Rotor-Gene Q 10/2010 3
Gwarancja produktu i gwarancja satysfakcji QIAGEN gwarantuje działanie wszystkich produktów w sposób opisany w literaturze nt. produktu. Nabywca musi określić przydatność produktu dla konkretnego zastosowania. W przypadku, gdyby jakikolwiek produkt nie działał w zadowalający sposób, z powodu innego niż niewłaściwe jego użytkowanie, QIAGEN wymieni go nieodpłatnie lub zwróci cenę zakupu. Zastrzegamy sobie prawo do zmian lub modyfikacji jakiegokolwiek produktu, w celu poprawienia jego wydajności i wzoru. Jeśli produkt QIAGEN nie spełnia Państwa oczekiwań, po prostu prosimy o kontakt z Działem Obsługi Technicznej lub dystrybutorem. Zwrócimy Państwu pieniądze lub wymienimy produkt w zależności od Państwa życzenia. Oddzielne warunki mają zastosowanie do instrumentów naukowych QIAGEN, produktów usługowych oraz produktów wysłanych w suchym lodzie. Aby uzyskać więcej informacji prosimy o kontakt. Kopię warunków i zasad QIAGEN można otrzymać na żądanie, znajduje się ona również z tyłu na fakturach. W razie pytań w sprawie specyfikacji lub działania produktu, prosimy o kontakt z Obsługą Techniczną QIAGEN lub lokalnym dystrybutorem (patrz okładka lub wejdź na www.qiagen.com). Pomoc techniczna W QIAGEN, jesteśmy dumni z jakości i dostępności naszego wsparcia technicznego. Nasze działy obsługi technicznej są obsadzone doświadczonymi naukowcami z dużym praktycznym i teoretycznym doświadczeniem w technologiach próbek i testów oraz stosowaniu produktów QIAGEN. W razie jakichkolwiek pytań lub wystąpienia trudności związanych z instrumentami Rotor-Gene Q lub produktów QIAGEN w ogóle, prosimy o kontakt. Klienci QIAGEN są ważnym źródłem informacji nt. zaawansowanych lub specjalistycznych zastosowań naszych produktów. Te informacje będą pomocne dla innych naukowców, jak również dla naukowców w QIAGEN. Dlatego zachęcamy do kontaktu z nami, jeśli mają Państwo jakieś sugestie dotyczące działania produktu lub nowych zastosowań i technik. Aby uzyskać pomoc techniczną oraz więcej informacji, zapraszamy do naszego Centrum Pomocy Technicznej na www.qiagen.com/support lub prosimy o kontakt z jednym z departamentów obsługi technicznej QIAGEN lub lokalnym dystrybutorem (patrz okładka lub odwiedź www.qiagen.com). 4 Przewodnik Instalacji Rotor-Gene Q 10/2010
Wprowadzenie O tym przewodniku instalacji Niniejszy przewodnik instalacji opisuje jak skonfigurować instrumenty Rotor- Gene Q przed pierwszym użyciem. Dla instrumentów Rotor-Gene Q MDx tłumaczenie tego przewodnika instalacji można znaleźć na odpowiedniej CD z instrukcją obsługi Rotor-Gene Q MDx. Uwaga: Termin Rotor-Gene Q używany w tym podręczniku instalacji dotyczy wszystkich instrumentów Rotor-Gene Q oraz Rotor-Gene Q MDx (nie we wszystkich krajach), chyba że opisano inaczej. Uwaga: Przed użyciem instrumentów Rotor-Gene Q, należy przeczytać instrukcję dostarczoną wraz z instrumentem i zwrócić szczególną uwagę na informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje o instrumentach Rotor-Gene Q znajdują się w następujących działach: Rozpakowanie Rotor-Gene Q Instalacja sprzętu Instalacja oprogramowania Rotor-Gene Q Podłączenie laptopa/komputera do Rotor-Gene Q Uruchomienie oprogramowania Rotor-Gene Q Odniesienia Przewodnik Instalacji Rotor-Gene Q 10/2010 5
Rozpakowanie Rotor-Gene Q Rotor-Gene Q jest dostarczony wraz ze wszystkimi niezbędnymi akcesoriami do konfiguracji i pracy instrumentu. Lista akcesoriów znajduje się w pudełku Rotor-Gene Q. Uwaga: Sprawdź pozycje znajdujące się na liście, aby upewnić się czy wszystkie akcesoria są dołączone. Uwaga: Upewnij się przed instalacją, czy instrument i dostarczone akcesoria są wolne od uszkodzeń transportowych. Pudełko z akcesoriami znajduje się na opakowaniu piankowym. Pudełko z akcesoriami zawiera: Przewodnik instalacji Rotor-Gene Q CD (oprogramowanie) CD (instrukcje użytkownika) Loading Block na probówki 96 x 0,2 ml Loading Block na probówki 72 x 0,1 ml Uchwyt rotora (rozmontowany na czas transportu) Rotor 36-miejscowy (ten rotor jest koloru czerwonego) Pierścień zabezpieczający rotora 36-miejscowego Następujące przedmioty są spakowane na każdej stronie opakowania piankowego: Kabel USB i szeregowy RS-232 Zestaw kabli zasilających do użytku w każdym kraju Probówki PCR, 0,2 ml (1000) Stripy i wieczka, 0,1 ml (1000) Po wyjęciu tych akcesoriów z pudełka, wyjmij opakowanie piankowe znajdujące się na Rotor-Gene Q. Ostrożnie wyjmij Rotor-Gene Q z pudełka i zdejmij plastikową osłonę. Otwórz pokrywę, przesuwając ją do tyłu, aby dostać się do komory reakcyjnej. Następujące pozycje są już zainstalowane wewnątrz Rotor-Gene Q: Rotor 72-miejscowy (ten rotor jest koloru niebieskiego) Pierścień zabezpieczający rotora 72-miejscowego Laptop może być w opakowaniu, w zależności od szczegółów zamówienia. Po rozpakowaniu Rotor-Gene Q, przejdź do instalacji sprzętu według opisu na następnej stronie. 6 Przewodnik Instalacji Rotor-Gene Q 10/2010
Instalacja sprzętu Uwaga: Gdy Rotor-Gene Q zostanie uruchomiony zaraz po dostawie w niskiej temperaturze, części mechaniczne mogą się zablokować. Pozostaw przyrząd, aby zaaklimatyzował się do temperatury pokojowej przez co najmniej godzinę przed włączeniem instrumentu. 1. Ustaw Rotor-Gene Q na płaskiej powierzchni, która jest wolna od drgań. Uwaga: Upewnij się, czy za instrumentem jest wystarczająco dużo miejsca do pełnego otwarcia pokrywy. Uwaga: Upewnij się, czy do włącznika zasilania z tyłu instrumentu jest swobodny dostęp. Uwaga: Nie wolno zastawiać tylnej części instrumentu. Upewnij się, czy kabel zasilający można łatwo odłączyć w razie potrzeby odcięcia urządzenia od zasilania. 2. Zainstaluj oprogramowanie Rotor-Gene Q. Podłącz komputer/laptop i instrument według opisu poniżej. Instalacja oprogramowania Rotor-Gene Q Rotor-Gene Q może zostać podłączony do komputera za pośrednictwem interfejsu szeregowego RS-232 (zalecane) lub poprzez interfejs USB, w zależności od specyfikacji komputera. Oprogramowanie Rotor-Gene Q powinno być zainstalowane w sposób opisany poniżej przed podłączeniem komputera/laptopa do Rotor-Gene Q. 1. Włóż płytę instalacyjną CD do napędu CD w komputerze. Oprogramowanie powinno uruchomić się automatycznie. Jeżeli się nie uruchomi, przejdź do CD-ROM w Eksploratorze Windows i dwukrotnie kliknij autorun.hta. 2. Zainstaluj oprogramowanie Rotor-Gene Q klikając Install Operating Software w wyświetlonym oknie. Przewodnik Instalacji Rotor-Gene Q 10/2010 7
3. Kliknij Next, następnie wybierz opcję I accept the agreement przy umowie licencyjnej i znów kliknij przycisk Next. 4. W oknie Region wybierz region, do którego oprogramowanie będzie kierowało prośby o pomoc we właściwej lokalizacji. 5. Wybierz lokalizację, do której oprogramowanie Rotor-Gene Q powinno zostać zainstalowane. Dla wygody, po prostu zaakceptuj zasugerowany folder docelowy, klikając przycisk Next. 6. W oknie Select components można wybrać opcję Standard Installation lub Force authentication through Windows NT domain za pomocą rozwijalnej listy. Wybierz opcję Force authentication through Windows NT domain jeśli chcesz korzystać z zaawansowanych funkcji bezpieczeństwa (aby uzyskać więcej szczegółów patrz Security Menu w instrukcji). Dokonując tego wyboru pole wyboru Security & User Management zostanie automatycznie aktywowane. Następnie kliknij Next. 8 Przewodnik Instalacji Rotor-Gene Q 10/2010
7. Kreator konfiguracji zainstaluje oprogramowanie Rotor-Gene Q. Jeśli pojawi się poniższy komunikat, kliknij przycisk Continue Anyway. 8. Po zakończeniu instalacji, zamknij kreatora konfiguracji klikając Finish. Podłączanie laptopa/komputera do Rotor-Gene Q Złącze RS-232 dla Microsoft Windows XP Dla wszystkich systemów komputerowych, które obsługują ten interfejs, w tym laptop HP Compaq dostarczany jako opcja z Rotor-Gene Q, zalecamy podłączenie komputera za pomocą kabla szeregowego RS-232. 1. Podłącz dostarczony kabel szeregowy RS-232 do portu szeregowego komputera. Podłącz kabel szeregowy RS-232 z tyłu Rotor-Gene Q. Następnie podłącz Rotor-Gene Q do źródła zasilania. 2. Włącz Rotor-Gene Q. 3. Uruchom oprogramowanie Rotor-Gene według opisu w Uruchomienie oprogramowania Rotor-Gene Q, strona 11. Złącze USB dla Windows XP Instalacja oprogramowania przez port USB jest alternatywą dla podłączenia przez port RS-232 i jest wymagana, jeżeli komputer nie posiada interfejsu szeregowego RS-232. Upewnij się, że podłączony komputer spełnia wymagania techniczne, które są przewidziane w podręczniku użytkownika załączonym do urządzenia Rotor-Gene Q. 1. Podłącz załączony kabel USB do portu USB z tyłu komputera. Podłącz kabel USB z tyłu Rotor-Gene Q. Następnie podłącz Rotor- Gene Q do źródła zasilania. 2. Włącz Rotor-Gene Q. Przewodnik Instalacji Rotor-Gene Q 10/2010 9
3. Pojawi się następujące okno. Wybierz No, not this time, a następnie kliknij Next. 4. Wybierz Install the software automatically (Recommended), a następnie kliknij Next. 5. Kliknij Continue Anyway. 6. Kliknij Finish. 10 Przewodnik Instalacji Rotor-Gene Q 10/2010
7. Kliknij Yes, aby zrestartować komputer. 8. Po zrestartowaniu komputera, zaloguj się ponownie i uruchom oprogramowanie Rotor-Gene według opisu poniżej. Uruchomienie oprogramowania Rotor-Gene Q 1. Kliknij dwukrotnie na pulpicie ikonę Rotor-Gene Q Series software, aby uruchomić program. Może zostać wyświetlony komunikat z informacją. Kliknij Yes, aby zobaczyć listę najnowszych zmian lub No, aby kontynuować instalację Rotor-Gene Q. 2. Za pierwszym razem, gdy zostaje uruchamiane oprogramowanie pojawi się okno Welcome, jednak nie pojawi się ono w kolejnych aktualizacjach oprogramowania. 3. Wprowadź numer seryjny używając jedynie cyfr (tj. 0110123). Numer seryjny znajduje się na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu urządzenia. Przewodnik Instalacji Rotor-Gene Q 10/2010 11
4. Kliknij Auto-Detect. Zostanie wykryty odpowiedni port USB lub szeregowy jak widać na liście rozwijalnej Port. 5. Kliknij Begin, aby rozpocząć pracę z oprogramowaniem. 12 Przewodnik Instalacji Rotor-Gene Q 10/2010
Dodatkowe oprogramowanie w komputerach podłączonych do instrumentów Rotor-Gene Q Oprogramowanie Rotor-Gene zarządza procesami krytycznymi podczas przeprowadzania PCR oraz procesu akwizycji danych. Z tego powodu ważnym jest, aby zapewnić, że żadne inne procesy nie wykorzystują znaczących zasobów systemu, a tym samym nie spowalniają oprogramowania Rotor-Gene. Szczególnie ważnym jest, aby zwracać uwagę na punkty wymienione poniżej. Administratorzy systemu powinni wziąć pod uwagę, przed wprowadzeniem wszelkiego rodzaju zmian w systemie, wpływ jaki mogą one mieć na zasoby. Skanery antywirusowe Zdajemy sobie sprawę z zagrożenia, które powodują wirusy w każdym komputerze, który wymienia dane z innymi komputerami. Oprogramowanie Rotor-Gene jest przede wszystkim instalowane w środowiskach, w których jest zastosowana polityka lokalna w celu zminimalizowania tego zagrożenia. Zasady te zwykle wymagają zastosowania konkretnego narzędzia antywirusowego. Ze względu na ogromną liczbę dostępnych narzędzi antywirusowych, QIAGEN nie jest w stanie przewidzieć ewentualnego wpływu na oprogramowanie Rotor-Gene, jeżeli takie narzędzie jest aktywne podczas przebiegu PCR. W celu uzyskania spójnych wyników, administratorzy systemu powinni zapewnić, by podczas przebiegu PCR: Dostęp do pliku nie był przechwytywany przez skaner antywirusowy Nie były wykonywane aktualizacje do bazy wirusów Nie wykonywano skanowania plików Zalecamy wyłączenie aktywności skanera antywirusowego podczas pobierania danych PCR w czasie rzeczywistym. Zadania krytyczne skanera antywirusowego opisane powyżej mogą być bezpiecznie przeprowadzone bez ryzyka, że będzie to miało wpływ na działanie przyrządu, tylko wtedy, gdy oprogramowanie Rotor-Gene Q nie jest uruchomione. Narzędzia systemowe Wiele narzędzi systemowych może używać znaczących zasobów systemu, nawet bez współudziału użytkownika. Typowymi przykładami takich narzędzi są: Indeksowanie plików, które jest wykonywane w tle przez wiele współczesnych aplikacji biurowych Defragmentacja dysku, która często wykorzystuje zadania w tle Wszelkie oprogramowanie, które sprawdza aktualizacje w Internecie Zdalne monitorowanie i zarządzanie narzędziami Przewodnik Instalacji Rotor-Gene Q 10/2010 13
Należy pamiętać, że ze względu na dynamiczny charakter świata IT, lista ta może nie być kompletna i mogą ukazać się narzędzia, które nie są znane w chwili pisania. Ważnym jest, aby administratorzy systemów dbali, aby takie narzędzie nie było aktywne podczas przeprowadzania PCR Aktualizacje systemu operacyjnego Zalecamy wyłączenie wszelkich procesów automatycznych aktualizacji systemu operacyjnego na komputerze, który służy do akwizycji danych na Rotor Gene Q. Monitorujemy dostępne aktualizacje i poinformujemy klientów, gdy aktualizacja będzie uznana za bezpieczną oraz ważną, aby ją zainstalować. 14 Przewodnik Instalacji Rotor-Gene Q 10/2010
Odniesienia QIAGEN posiada dużą, aktualną bazę danych online publikacji naukowych wykorzystujących produkty QIAGEN. Wszechstronne opcje wyszukiwania pozwalają znaleźć artykuły, których Państwo potrzebują, albo przez proste wyszukiwanie słowa kluczowego lub przez określenie zastosowania, obszaru badań, tytułu, itp. Aby uzyskać pełną listę odniesień, wejdź na QIAGEN Reference Database online na www.qiagen.com/refdb/search.asp lub skontaktuj się z Obsługą Techniczną QIAGEN albo lokalnym dystrybutorem. Po aktualne informacje dot. licencjonowania oraz zrzeczenia się odpowiedzialności za produkt, patrz odpowiedni podręcznik zestawu QIAGEN lub instrukcja obsługi. Podręczniki zestawów QIAGEN oraz instrukcje obsługi są dostępne na www.qiagen.com lub można je dostać w Obsłudze Technicznej QIAGEN albo u lokalnego dystrybutora. Przewodnik Instalacji Rotor-Gene Q 10/2010 15
Trademarks: QIAGEN, Rotor-Gene (QIAGEN Group); Compaq, HP (Hewlett-Packard Development Company, L.P., a Texas Limited Partnership); Microsoft, Windows (Microsoft Corporation). 2010 QIAGEN, all rights reserved.
www.qiagen.com Australia Orders 1-800-243-800 Fax 03-9840-9888 Technical 1-800-243-066 Austria Orders 0800-28-10-10 Fax 0800-28-10-19 Technical 0800-28-10-11 Belgium Orders 0800-79612 Fax 0800-79611 Technical 0800-79556 Brazil Orders 0800-557779 Fax 55-11-5079-4001 Technical 0800-557779 Canada Orders 800-572-9613 Fax 800-713-5951 Technical 800-DNA-PREP (800-362-7737) China Orders 86-21-3865-3865 Fax 86-21-3865-3965 Technical 800-988-0325 Denmark Orders 80-885945 Fax 80-885944 Technical 80-885942 Finland Orders 0800-914416 Fax 0800-914415 Technical 0800-914413 France Orders 01-60-920-926 Fax 01-60-920-925 Technical 01-60-920-930 Offers 01-60-920-928 Germany Orders 02103-29-12000 Fax 02103-29-22000 Technical 02103-29-12400 Hong Kong Orders 800 933 965 Fax 800 930 439 Technical 800 930 425 Ireland Orders 1800 555 049 Fax 1800 555 048 Technical 1800 555 061 Italy Orders 800-789-544 Fax 02-334304-826 Technical 800-787980 Japan Telephone 03-6890-7300 Fax 03-5547-0818 Technical 03-6890-7300 Korea (South) Orders 080-000-7146 Fax 02-2626-5703 Technical 080-000-7145 Luxembourg Orders 8002-2076 Fax 8002-2073 Technical 8002-2067 Mexico Orders 01-800-7742-639 Fax 01-800-1122-330 Technical 01-800-7742-436 The Netherlands Orders 0800-0229592 Fax 0800-0229593 Technical 0800-0229602 Norway Orders 800-18859 Fax 800-18817 Technical 800-18712 Singapore Orders 1800-742-4362 Fax 65-6854-8184 Technical 1800-742-4368 Spain Orders 91-630-7050 Fax 91-630-5145 Technical 91-630-7050 Sweden Orders 020-790282 Fax 020-790582 Technical 020-798328 Switzerland Orders 055-254-22-11 Fax 055-254-22-13 Technical 055-254-22-12 UK Orders 01293-422-911 Fax 01293-422-922 Technical 01293-422-999 USA Orders 800-426-8157 Fax 800-718-2056 Technical 800-DNA-PREP (800-362-7737) 1066108PL 10/2010 Sample & Assay Technologies