SRT WSRT. Climatic sensor

Podobne dokumenty
Instrukcja i-r Light Sensor

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

CZUJNIK POGODOWY WIATROWY CZUJNIK POGODOWY WIATROWO-SŁONECZNY KOMUNIKACJA POPRZEZ RADIO. WindTec WindTec Lux MODELE INSTRUKCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA ŚWIATŁA I-R LIGHT SENSOR

ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC0 DO MARKIZ I ROLET TDS GOLD MODEL INSTRUKCJA

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

TYPE: TG ME, TG SE TUBULAR MOTOR FOR SHUTTERS AND AWNINGS

Instrukcja obsługi Bramka świetlna. O5E5xA O5S5xA

inteo Centralis Receiver RTS

Instrukcja obsługi i-r Light Sensor. Proszę zachować instrukcje!

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż

SYGNALIZATOR WJAZDU. Dokumentacja techniczno ruchowa. Mokronos Dolny, wrzesień 2009

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx / / 2009

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Era Mat VS Era Zero VS Tubular

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY AURA 1CF T

Era Fit MHT/ LHT. Tubular motor. EN - Instructions and warnings for installation and use. IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso

Wskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej

Instrukcja obsługi Czujnik dyfuzyjny z tłumieniem tła O1D101 / O1D104

PACK TYXIA 541 et 546

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

Instrukcja obsługi zewnętrznego odbiornika MOBILUS C-AR.

LLW. Led courtesy light / Flashing signal light

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

Nice TTPRO. Control units

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY GAMMA X

Era Star P Tubular. Types: E Star SP, E Star MP. EN - Instructions and warnings for installation and use

Era Star P Tubular. Types: E Star SP, E Star MP. EN - Instructions and warnings for installation and use

NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S

NAPĘD Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM I DETEKCJĄ PRZESZKÓD SERIA 35, 45 [EVY]

TT4 - TT5. control units. Instructions and warnings for the fitter. Istruzioni ed avvertenze per l installatore

ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC1 DO MARKIZ I ROLET MODEL INSTRUKCJA

DS1. Radio command digital selector PUK CODE

DS1 Radio command digital selector PUK CODE

Instrukcja obsługi zewnętrznego modułu MOBILUS C-SWP.

Era Plus E Plus M E Plus L

Monos. Tubular motor. EN - Installation and use instructions and warnings. IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników

TT3 Instructions and warnings for the fitter

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Era-Era Zero E S / E M / E MH / E L / E LH / E Z M

TT3 Instructions and warnings for the fitter

Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY

HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 EVY

Centronic EasyControl EC315

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

FLOR. Receiver. FLOXR family. EN - Instructions and warnings for installation and use. IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso

Centronic EasyControl EC311

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA COSMO G3 +

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

Zamki szyfrowe ZS40 / ZS41 / ZS42 / ZS43

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi zewnętrznego odbiornika MOBILUS C-GR.

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

Zamek Szyfrowy BC Instrukcja Obsługi

Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren

Sterownik napędów 4AC

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

GAMMA_X_1Cw. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia Sterowanie: możliwość sterowania 1 napędem. 2. Pamięć: do 20 nadajników

Nice OXIBD. Radio receiver. PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania. made in Italy

- Tryb tygodniowy (F) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych

Gniazdo żarówki z czujnikiem ruchu Model: OR-CR-221

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu

INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

INSTRUKCJA MONTAŻU. Termostat radiowy z LCD 868MHz RD50112CF Control

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50

PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami

INSTRUKCJA KONFIGURACJI

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

Centrala Sterująca 540BPR

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik klimatu FT-27

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R

WS VAC 3 KANAŁOWY BEZPRZEWODOWY ODBIORNIK. z zasilaniem 230 V/AC OGÓLNY OPIS DO ZAŁĄCZANIA I CZASOWEGO STEROWANIA ODBIORNIKÓW EL.

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

Centronic EasyControl EC541-II

R Livestock solutions. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik mikroklimatu FT27

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y

INSTRUKCJA CENTRALI POGODOWEJ TF 41R / TF 44R

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Centronic EasyControl EC545-II

Stacja pogodowa WS-1100 Nr produktu

Instrukcja obsługi. Pojemnościowy czujnik poziomu KN

MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED

Era Mat T Tubular. Types: E Mat ST, E Mat MT, E Mat LT. EN - Instructions and warnings for installation and use

EUROSTER INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 EUROSTER 1316

Altus 50 RTS / 60 RTS

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMOBILIZERA TRANSPONDEROWEGO

Centrala sterująca ZR 24. Opis centrali. Moc sterowanego siłownika nie może przekroczyć 500W. Całkowita moc akcesoriów na 24V nie może przekroczyć 5W.

AKTUATOR DO SYSTEMU DUO Q

SPIS TREŚCI 1.UWAGI OGÓLNE

Transkrypt:

Nemo Climatic sensor SRT WSRT SRT WSRT 0682 EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik

PL Szybkie wprowadzenie Nemo WSRT / SRT Climatic sensor Uwaga na temat konsultacji instrukcji Numeracja rysunków w niniejszym, szybkim wprowadzeniu, jest swobodna i nie odpowiada numeracji zamieszczonej w tekście kompletnej instrukcji. Niniejsze szybkie wprowadzenie NIE zastępuje kompletnej instrukcji. Krok 1 - Instalacja i Podłączenia elektryczne 60 max 1 60 60 60 3 2 5 7 8 17 16 3 4 9 15 6 17 1/4 IST275R01_17-05-2013

10 N L tylko dla modelu SRT 14 12 10 cm 13 11 18 Rys. A Czujnik deszczu Czujnik słońca przycisk P1 Wiatr (tylko dla WSRT) Czujnik wiatru (tylko dla WSRT) Krok 2 - Wczytywanie czujnika i kontrola wczytywania Słońce 01 02 03 Dioda L1 PL P1 10 sec. P1 Przytrzymać wciśnięty Odczekać Zwolnić Nacisnąć 3 razy Nacisnąć 1 raz Old X 3 P1 01 02 IST275R01_17-05-2013 2/4

3 3 (kontrola wczytywania) 01 02 2 Ruchy (3) / Dźwięki (3 sygnały) OFF sec. ON Nacisnąć 1 raz ( Podnoszenie) Nacisnąć 1 raz ( Zatrzymanie manewru) Krok 3 - Kalibracja czujnika słońca 01 02 sun klx 1Klux Obrócić kondensator dostrojczy na Test Oświetlić czujnik Odczekać Opuszczanie Seria mignięć 2 sec. P1 L1 (zielona) szybkie mignięcia... PL L1 (zielona-czerwona-) szybkie mignięcia Krok 4 - Kalibracja czujnika deszczu... Zasłonić czujnik Seria mignięć Podnoszenie Odsłonić czujnik Obrócić kondensator dostrojczy na inną wartość 03 sun klx 01 02 sun wind 03 klx Zasłonić czujnik Obrócić kondensator dostrojczy na Test Palec na czujnik Odczekać Podnoszenie 2 sec. 3/4 04 IST275R01_17-05-2013

L1 (pomarańczowa) szybkie mignięcia...... 3 sec. L1 (zielona-czerwona-) szybkie mignięcia 04 Seria mignięć Wyjąć palec Odczekać Seria mignięć Odsłonić czujnik 05 sun wind klx Obrócić kondensator dostrojczy na inną wartość Krok 5 - Kalibracja czujnika wiatru (tylko dla modelu WSRT) 01 02 wind 3 sec. L1 (czerwona) szybkie mignięcia... Obrócić kondensator dostrojczy na Test Aktywować łopatki Odczekać Podnoszenie Seria mignięć PL 03 04 wind L1 (zielona-czerwona-)... szybkie mignięcia Zatrzymać łopatki Seria mignięć Nacisnąć 1 raz ( Opuszczanie) Obrócić kondensator dostrojczy na inną wartość OFF 2 sec. ON IST275R01_17-05-2013 4/4

PL OGÓLNE ZALECENIA UWAGA! Ważne instrukcje bezpieczeństwa: postępować zgodnie ze wskazówkami, ponieważ nieprawidłowa instalacja może spowodować poważne obrażenia ciała. W celu zapewnienia bezpieczeństwa osób należy postępować zgodnie ze wskazówkami. Należy przechowywać niniejszą instrukcję w celu przyszłej konsultacji. Wszystkie operacje instalacji, podłączania, programowania i konserwacji urządzenia muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego technika! Czujnik nie jest urządzeniem bezpieczeństwa, zapobiegającym uszkodzeniu markizy na skutek silnego wiatru (banalna przerwa w dostawie energii uniemożliwi automatyczne wciągnięcie markizy). Czujnik jest częścią automatyki, przydatną do ochrony markizy i komfortu jej użytkowania. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody poniesione w wyniku wystąpienia zjawisk atmosferycznych niestwierdzonych przez urządzenie. Nie otwierać pokrywy ochronnej urządzenia, ponieważ zawiera obwody elektryczne niepodlegające konserwacji. Nie wykonywać modyfikacji żadnej części urządzenia. Operacje niedozwolone mogą wyłącznie powodować nieprawidłowe funkcjonowanie. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, wynikające z samowolnie wykonywanych modyfikacji urządzenia. Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła i nie narażać go na działanie wolnych płomieni. Te działania mogą je uszkodzić i stać się przyczyną nieprawidłowego funkcjonowania. 5 Polski POLSCHI Produkt nie jest przeznaczony do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy. Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Należy przewidzieć wbudowanie na linii zasilającej automat, prowadzącej z sieci elektrycznej, urządzenia rozłączającego zasilanie i gwarantującego odległość pomiędzy stykami, umożliwiającą całkowite rozłączenie w warunkach III kategorii przepięcia. Upewnić się, że powierzchnia czujnika deszczu jest zawsze czysta i że nie znajdują się na niej liście, śnieg lub inne zanieczyszczenia: przetrzeć powierzchnię miękką wilgotną ściereczką, nie stosować substancji zawierających alkohol, benzen, rozpuszczalniki lub inne tego typu substancje. Delikatnie obchodzić się z urządzeniem unikając działań, które mogłyby je uszkodzić, na przykład, zgniatania, uderzenia, upadku, itp. 1 - OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE Niniejszy produkt jest czujnikiem klimatycznym, posiadającym wbudowany nadajnik radiowy; pozostałe części wchodzące w skład urządzenia zostały wskazane w Szybkim wprowadzeniu (Krok 1 - rys. A). Czujnik wymaga zasilania elektrycznego i jest przeznaczony dla instalacji służących do automatyzacji markiz, żaluzji, świetlików i podobnych zastosowań, w których wykorzystywane są centrale oraz silniki rurowe Nice. Każde inne zastosowanie jest niewłaściwe i zabronione! Firma Nice nie odpowiada za szkody wynikające z niewłaściwego używania urządzenia, odmiennego od przewidzianego w niniejszej instrukcji. Funkcjonowanie urządzenia opiera się na wykrywaniu w czasie rzeczywistym zmian prędkości wiatru (funkcja nieobecna w modelu SRT), natężenia światła słonecznego oraz obecności deszczu lub śniegu. W przypadku, kiedy wartość odczytana przez czujniki klimatyczne przekracza (w górę lub w dół) ustawiony przez użytkownik próg działania, czujnik przekazuje sygnał radiowy do odbiornika silnika, który z kolei steruje manewrem Podnoszenia lub Opuszczania, w zależności od rodzaju odebranego sygnału (powyżej lub poniżej progu). W jednej automatyce może zostać zainstalowanych do 3 czujników, umożliwia to kontrolowanie kilku miejsc w otoczeniu. WAŻNE Model SRT posiada wyjście przekaźnikowe ze stykiem bezpotencjałowym. Zasygnalizowanie obecności deszczu następuje poprzez zamknięcie styku przekaźnika. 2 - KONTROLE WSTĘPNE INSTALACJI I OGRA- NICZENIA ZASTOSOWANIA URZĄDZENIA Aby ocenić ograniczenia zastosowania czujnika należy przeczytać dane techniczne podane w rozdziale Parametry techniczne urządzenia. Czujnik może nie być kompatybilny ze starymi silnikami, wyprodukowanymi do miesiąca czerwca 2004 roku lub z centralami sterującymi TT0. (rys. 1) Pomimo, że w sprzyjających warunkach (w otwartym polu) zasięg radiowy może wynosić do 100 m, uwzględniając, że czujnik reprezentuje zabezpieczenie dla markizy, zaleca się, aby nie przekraczać odległości 10-20 m od silnika. Ponadto, należy się upewnić, że w strefie nie znajdują się inne urządzenia radiowe transmitujące z taką samą częstotliwością, na przykład alarmy, słuchawki radiowe, itp: działanie tych urządzeń mogłoby zmniejszyć moc lub nawet zablokować komunikację między czujnikiem i silnikiem. Upewnić się, że miejsce wybrane wstępnie do montażu czujnika spełnia następujące wymogi: (rys. 2) musi umożliwiać pełne i bezpośrednie nasłonecznienie powierzchni czujnika słońca; nie instalować urządzenia w strefach cienia stwarzanych przez markizy, drzewa, balkony, itp. lub pod sztucznym źródłem silnego światła; (rys. 3) musi umożliwiać tę samą wentylację łopatek czujnika wiatru (tylko dla modelu WSRT), której podlega automatyzowana markiza. (rys. 4) musi umożliwiać wystawianie czujnika deszczu bezpośrednio na deszcz. W związku z tym, że korpus czujnika jest przegubo-

wy i ruchomy, możliwe jest przytwierdzenie produktu również do nachylonej powierzchni. Ograniczenia nachylenia zostały zamieszczone w Szybkim wprowadzeniu (Krok 1 - faza 1). Sprawdzić, czy wybrana wstępnie powierzchnia przeznaczona do montażu urządzenia jest trwała i może zagwarantować stabilne przymocowanie. Upewnić się, że czujnik został zamontowany w położeniu zabezpieczonym przed przypadkowymi zderzeniami. 3 - INSTALOWANIE PRODUKTU Aby wykonać instalację, należy przymocować różne elementy urządzenia śledząc kolejność wskazaną w Szybkim wprowadzeniu (Krok 1). Następnie, należy obrócić czujnik w sposób przedstawiony w Szybkim wprowadzeniu (Krok 1 - faza 1). Dla modelu WSRT: upewnić się, że łopatki czujnika wiatru są doprowadzone do płaszczyzny poziomej, (Szybkie wprowadzenie - Krok 1 - faza 18). 4 - POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE UWAGA! Podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej musi być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego i doświadczonego elektryka, stosownie do zaleceń zawartych w tej instrukcji oraz do lokalnych norm bezpieczeństwa. Nieprawidłowo wykonane podłączenie może powodować uszkodzenia lub sytuacje niebezpieczne; należy więc skrupulatnie przestrzegać podłączeń zalecanych w instrukcji. Wykonać podłączenia elektryczne jak pokazano w Szybkim wprowadzeniu (Krok 1 - faza 10-11-12-13- 14). Wreszcie, podać zasilanie elektryczne do czujnika. Uwaga dioda "L1" emituje sekwencję kolorowe błyski: czujnik WSRT = kolorach czerwony > pomarańczowy > zielony > czerwony czujnik SRT = kolorach pomarańczowy > zielony > czerwony 5 - WCZYTYWANIE CZUJNIKA DO ODBIOR- NIKA SILNIKA Tak, jak w przypadku każdego innego nadajnika, tak również w przypadku niniejszego czujnika klimatycznego należy wczytać kod radiowy do odbiornika sterowanego silnika, aby czujnik mógł przekazywać polecenia drogą radiową. Aby wczytać czujnik, należy zastosować procedurę Tryb I, opisaną w instrukcji silnika rurowego lub w instrukcji połączonego z nim odbiornika. Jest również możliwe wykorzystywanie następujących procedur wczytywania. Procedura wczytywania dodatkowych nadajników z wcześniej wczytanym nadajnikiem Ostrzeżenie Ta procedura (Szybkie wprowadzenie - Krok 2) może być użyta wyłącznie, gdy do silnika rurowego został wcześniej wczytany jeden lub kilka kodów radiowych. 01. Uwaga! Upewnić się, że kondensator dostrojczy słońca i wiatru (jeżeli obecny) nie są ustawione na wartości Test. Ewentualnie obrócić na inną wartość. 02. Przytrzymać wciśnięty przez 10 sekund przycisk P1 nowego czujnika do wczytania. 03. Nacisnąć 3 razy (powoli) przycisk starego nadajnika wcześniej wczytanego silnika. 04. Nacisnąć ponownie przycisk P1 czujnika do wczytania i upewnić się, że czujnik wyda 3 sygnały(*) (= wczytanie wykonane). Uwaga Jeżeli pamięć jest pełna, silnik wyda 6 sygnałów(*), które będą sygnalizować niemożność wczytania nowego czujnika. (*) Uwaga Sygnały mogą mieć postać dźwięków lub niewielkich ruchów (w zależności od modelu silnika). Kontrola wczytania czujnika 01. Odłączyć zasilanie elektryczne od silnika; odczekać 2 sekundy i ponownie podłączyć zasilanie. 02. Zlecić manewr i, podczas jego wykonania, nacisnąć przycisk P1 (żółty) na czujniku. Następnie, upewnić się, że nastąpiło natychmiastowe zatrzymanie manewru przez silnik (= czujnik zapamiętany). 6 - KALIBRACJA CZUJNIKÓW Po zakończeniu procedury wczytywania, należy wykalibrować czujniki, wykonując następujące procedury. Uwaga na temat procedur Gdy kondensator dostrojczy jest umieszczony na funkcji Test, system ustawia próg czujnika na minimalną wartość, w sposób umożliwiający reakcję czujnika na zdarzenia w czasie rzeczywistym, bez przestrzegania czasów oczekiwania przewidzianych dla normalnego działania. Umożliwia to szybkie sprawdzenie zachowania systemu. Kalibracja czujnika słońca (Szybkie wprowadzenie - Krok 3) 01. Obracać kondensator dostrojczy słońca w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do osiągnięcia pozycji Test. 02. Postępować tak, by czujnik słońca został oświetlony przez intensywne światło słoneczne; jeżeli niebo jest zachmurzone, należy użyć lampę. W każdym razie, natężenie światła powinno wynosić przynajmniej 1Klux. 03. Upewnić się, że po 2 sekundach silnik zleci Opuszczanie markizy i że zielona dioda wykona serię krótkich mignięć (= przekroczenie progu). 04. Następnie, zasłonić czujnik słońca dłonią lub czarnym, matowym materiałem i upewnić się, że: a) dioda wykona serię krótkich mignięć, naprzemiennie czerwonych i zielonych (= koniec przekraczania progu); b) czujnik prześle do silnika polecenie Podnoszenia. 05. Usunąć dłoń lub materiał użyty do zasłonięcia czujnika. 06. Na koniec, obrócić kondensator dostrojczy słońca w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, przenosząc go na żądaną wartość(*), poza strefę Test. (*) - Wartość ta może być zmieniona w ciągu sekundy przy użyciu procedury i informacji zamieszczonych w rozdziale 7. Kalibracja czujnika deszczu (Szybkie wprowadzenie - Krok 4) Polski 6 PL

PL Ostrzeżenie Podczas wykrywania deszczu czujnik jest ogrzewany i dlatego ciepło wyczuwane podczas kalibracji czujnika jest zjawiskiem prawidłowym. 01. Następnie zasłonić czujnik słońca dłonią lub czarnym, matowym materiałem. 02. Obracać kondensator dostrojczy słońca i kondensator dostrojczy wiatru (jeżeli obecny) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do osiągnięcia pozycji Test. 03. Ułożyć palec dłoni na czujniku deszczu i utrzymać go w takiej pozycji. Następnie, upewnić się, że: a) po 2 sekundach czujnik przesłał do silnika polecenie Podnoszenia (uwaga! jeżeli silnik nie wykona Podnoszenia, należy powtórzyć procedurę od początku); b) dioda wykona serię krótkich mignięć w kolorze pomarańczowym. 04. Zdjąć palec z czujnika deszczu i po upływie 3 sekund sprawdzić, czy dioda wykona serię krótkich naprzemiennych mignięć w kolorze zielonym i czerwonym. 06. Usunąć dłoń lub materiał użyty do zasłonięcia czujnika. 07. Na koniec, obrócić kondensator dostrojczy słońca i wiatru w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, przenosząc je na żądaną wartość(*), poza strefę Test. (*) - Wartość ta może być zmieniona w ciągu sekundy przy użyciu procedury i informacji zamieszczonych w rozdziale 7. Kalibracja czujnika wiatru (funkcja nieobecna w modelu SRT) (Szybkie wprowadzenie - Krok 4) 01. Obracać kondensator dostrojczy wiatru w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do osiągnięcia pozycji Test. 02. Uruchomić łopatki czujnika wiatru i upewnić się, że: a) silnik zleci Podniesienie markizy; b) czujnik zablokuje możliwość sterowania silnikiem za pomocą wszelkich innych poleceń (zabezpieczenie markizy przed wiatrem); c) dioda wykona serię krótkich mignięć w kolorze czerwonym (= przekroczenie progu). 7 Polski 03. Następnie, zatrzymać łopatki i upewnić się, że: a) dioda wykona serię krótkich naprzemiennych mignięć w kolorze czerwonym i zielonym (= koniec przekroczenia progu); b) czujnik odblokuje zabezpieczenie markizy przed wiatrem: w związku z tym, należy nadać polecenie za pomocą nadajnika i sprawdzić, czy markiza odpowie na to polecenie. 04. Na koniec, obrócić kondensator dostrojczy wiatru w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, przenosząc go na żądaną wartość(*), poza strefę Test. (*) - Wartość ta może być zmieniona w ciągu sekundy przy użyciu procedury i informacji zamieszczonych w rozdziale 7. 7 - USTAWIANIE PROGÓW DZIAŁANIA CZUJ- NIKÓW KLIMATYCZNYCH Regulacja czujników klimatycznych znajdujących się w urządzeniu służy do ustawiania w każdym z nich progu działania, czyli wartości żądanej, powyżej której (lub poniżej której) czujnik zadziała wysyłając sygnał radiowy do odbiornika, do którego został wczytany. Działanie progu WIATR (rys. 5) Czujnik wiatru, obecny wyłącznie w mod. WSRT, odczytuje i mierzy w czasie rzeczywistym prędkość wiatru; kiedy przekroczy ona ustawioną wartość, po 3 sekundach czujnik wysyła do silnika polecenie Podnoszenia i blokuje polecenia ręczne. Po zakończeniu działania wiatru i zejściu poniżej ustawionej wartości, po 4 minutach czujnik przekaże silnikowi te warunki, przywracając możliwość przesłania poleceń ręcznych. Po 10 minutach (około) następuje przywrócenie działania automatycznego. Działanie progu SŁOŃCE (rys. 6) Czujnik słońca odczytuje i mierzy w czasie rzeczywistym natężenie światła słonecznego; gdy przekroczy ono ustawioną wartość, po 2 minutach czujnik przekaże silnikowi polecenie Opuszczania. Gdy natężenie światła słonecznego spadnie poniżej ustawionej wartości, po 15 minutach czujnik przekaże silnikowi polecenie Podnoszenia. Działanie progu DESZCZ (rys. 7) Czujnik deszczu działa na zasadzie ON /OFF i nie posiada żadnej regulacji progu. Gdy zaczyna padać deszcz lub śnieg, czujnik przekazuje silnikowi polecenie Podniesienia (ustawienia fabryczne: w niektórych silnikach możliwe jest dokonanie zmiany i ustawienie polecenia Opuszczania. Patrz instrukcja silnika). W każdej chwili można przesłać polecenia ręczne. Procedura ustawiania progu działania czujnika słońca i wiatru (rys. 8) 01. Odłączyć zasilanie do czujnika i odczekać 2 sekundy. 02. Obracać kondensator dostrojczy słońca, aż do ustawienia na żądanej pozycji. Ważne Jeżeli kondensator dostrojczy jest ustawiony na maksymalną wartość (to znaczy na koniec biegu, idąc w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara), działanie czujnika słońca zostaje wyłączone. 03. Jeżeli jest obecny kondensator dostrojczy wiatru, należy go obracać, aż do ustawienia na żądanej pozycji. 04. Ponownie podłączyć zasilanie elektryczne do czujnika. 05. Upewnić się, że dioda L1 wykona serię krótkich naprzemiennych mignięć w kolorze czerwonym i zielonym. 06. W celu zakończenia procedury, odczekać na zakończenie migania. 8 - DIAGNOSTYKA W każdej chwili można aktywować tryb DIAGNO- STYKA w celu sprawdzenia, czy natężenie zjawiska atmosferycznego, które występuje w danej chwili znajduje się poniżej lub powyżej ustawionego progu i w celu wykrycia ewentualnych usterek. W celu uruchomienia diagnostyki, nacisnąć krótko przycisk P1 i odczekać około 1 sekundy, aż czerwona dioda przestanie migać. Następnie, obserwować kolejną sygnalizację diody i odczytać jej znaczenie w Tabeli A. Uwaga Jeżeli podczas normalnego działania zostanie przekroczone więcej progów (na przykład

wiatru i deszczu), system diagnostyczny zasygnalizuje wyłącznie próg znajdujący się w Tabeli A pod niższym numerem. Uwaga! Tryb diagnostyka wywołuje wyłącznie sygnalizację diody, a nie sterowanie markizy. Uwaga W celu sprawdzenia, czy wystąpiła usterka urządzenia, wystarczy wykonać procedury kalibracji opisane w rozdziale 6. Tabela A - Sygnalizacja diagnostyczna diody 1 2 3 4 5 6 7 Świecąca się czerwona dioda(*) (przez 3 sekundy) = Został przekroczony próg zadziałania wiatru Świecąca się pomarańczowa dioda (przez 3 sekundy) = Został przekroczony próg zadziałania deszczu Świecąca się zielona dioda (przez 3 sekundy) = Został przekroczony próg zadziałania słońca Migająca czerwona dioda(*) (interwały 0,5 sekundowe, przez 3 sekundy) = Autodiagnostyka: uszkodzenie czujnika wiatru. Czujnik nie wykrył zmian prędkości wiatru w ciągu ostatnich 24 godzin Migająca pomarańczowa dioda (interwały 0,5 sekundowe, przez 3 sekundy) = Autodiagnostyka: uszkodzenie czujnika deszczu. Czujnik nie wykrył deszczu (lub śniegu) w ciągu ostatnich 30 dni Migająca zielona dioda (przez 3 sekundy) = Autodiagnostyka: uszkodzenie czujnika słońca. Czujnik nie wykrył zmian natężenia światła słonecznego w ciągu ostatnich 24 godzin Dioda zgaszona = Nie przekroczono żadnego progu działania (*) = Sygnalizacje nieobecne w modelu SRT 9 - CO ZROBIĆ, JEŚLI... Jeżeli natężenie wiatru lub słońca przekracza ustawiony próg lub jeżeli pada deszcz, ale silnik nie wykonuje manewrów tak jak powinien, należy sprawdzić, czy czujnik jest zasilany prawidłowo oraz, czy został wczytany prawidłowo do odbiornika silnika sterowanego automatu (przeczytać rozdział 4 i 5). Jeżeli to nie rozwiąże problemu, należy sprawdzić prawidłowość funkcjonowania czujnika wykonując diagnostykę opisaną w rozdziale 8. UTYLIZACJA URZĄDZENIA To urządzenie jest integralną częścią automatu, dlatego też powinno zostać zlikwidowane razem z nim, stosując takie same kryteria, jak te, zamieszczone w instrukcji automatyki. Materiał opakowania urządzenia musi być zlikwidowany zgodnie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi na danym terytorium. PARAMETRY TECHNICZNE URZĄDZENIA Zasilanie: 120 / 230 V~; 50 / 60 Hz Częstotliwość: 433,92 MHz z wbudowaną anteną Moc promieniowania(*): około 1 mw (erp). W optymalnych warunkach odpowiada zasięgowi około 100 m na otwartej przestrzeni lub 20 m wewnątrz budynków Styk przekaźnika (tylko wersja SRT): zwykle otwarty maksymalnie 0,5 A i 50 V Stopień ochrony: IP 44 Temperatura eksploatacji: od - 20 C do + 55 C Wymiary mm: (objętość) 125 x 250 x 100 (H) Masa: WSRT: 400 g; SRT: 380 g Czujnik słońca Zakres wymiarów: od 3 do 80 klux Regulacja progu: od 5 do 60 klux Autodiagnostyka: po upływie 24 h bez zmiany światła Czujnik deszczu Zakres wymiarów: Obecność / brak padających kropli deszczu (czujnik odczytuje zmiany pojemności kondensatora, które one powodują) Autodiagnostyka: po upływie 30 dni bez deszczu Czujnik wiatru (tylko dla mod. WSRT) Zakres wymiarów: da 0 a 125 km/h Stała konwersji: 0,26 obrotów/s - km/h Regulacja progu: od 5 do 80 km/h Autodiagnostyka: po upływie 24 h bez wiatru Uwagi na temat parametrów technicznych: (*) Sprawność nadajników może być zakłócona przez inne urządzenia działające w pobliżu z tą samą częstotliwością (na przykład słuchawki radiowe, systemy alarmowe, itp.), powodując zakłócenia podczas odbioru. W razie występowania silnych zakłóceń, Nice nie może dać żadnej gwarancji na rzeczywiste działanie produkowanych urządzeń radiowych. Wszystkie wskazane parametry techniczne dotyczą temperatury środowiskowej 20 C (± 5 C). Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wnoszenia zmian produktu w którymkolwiek momencie i bez uprzedniego powiadomienia, gwarantując przewidzianą funkcjonalność i przeznaczenie użytkowania. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Niniejszym, spółka Nice S.p.A. deklaruje, że produkty: Nemo WSRT i Nemo SRT są zgodne z podstawowymi wymogami i innymi postanowieniami ustanowionymi przez dyrektywę: 1999/5/ WE. Deklaracja zgodności WE jest dostępna do wglądu i wydruku na stronie www.niceforyou. com lub w spółce Nice S.p.A. Inż. Luigi Paro (Dyrektor Generalny) Polski 8 PL

NL PL DE ES FR IT EN EN - Appendix IT - Appendice FR - Appendice ES - Apéndice DE - Anhang PL - Załącznik NL - Bijlage I

1 3 max 2 4 II

5 instantaneous wind speed momentary drops in speed, within the hysteresis values drops in speed lasting less than 10 minutes Km/h 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 gust of wind under-threshold set threshold value: e.g. 30 Klux hysteresis threshold: positioned automatically at half the set threshold value over-threshold hysteresis 0 automatic operation system active protection deactivated after 3 seconds after about 10 minutes protection deactivated after 4 minutes manual operation active manual commands manual commands deactivated active manual commands III

6 sunrise daytime dusk night-time light intensity momentary drops in light, within the hysteresis values drops in light, within the under-threshold values Klux 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 hysteresis threshold: positioned automatically at half the set threshold value under-threshold over-threshold hysteresis set threshold value: e.g. 30 Klux 1 0 automatic operation system active system deactivated after 2 minutes after 15 minutes system deactivated manual operation manual commands deactivated IV

7 Not raining presence/ absence of rain Yes raining automatic operation 0 1 system active sensor dry system deactivated after 3 seconds after 15 minutes system deactivated manual operation manual commands deactivated V

8 01 02 OFF 2 sec. sun klx 03 04 wind Km/h ON L1 (green-red-) Off Wait Turn trimmer on the desired value Turn trimmer... (only for WSRT model) On Series of flashes fast flashing... VI

Nice SpA Oderzo TV Italia info@niceforyou.com www.niceforyou.com IST275R01_17-05-2013