ESL2400RO. EN Dishwasher User Manual 2 LT Indaplovė Naudojimo instrukcija 20 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 38

Podobne dokumenty
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

user manual instrukcja obsługi

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

BLACKLIGHT SPOT 400W F

LED MAGIC BALL MP3 F

Zasady bezpieczeństwa

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

LT Naudojimo instrukcija 2 Skalbyklė PL Instrukcja obsługi 27 Pralka L FL

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

FOG MACHINE FLZ-1500 DMX+ RE F

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM


LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

User Manual Instrukcja obsługi

Stacja filtracyjna MCP-16RC

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)


Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F

LED MOVING HEAD 60W F

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

FOG MACHINE FLZ-2000 DMX + LED 3in1 RGB F

LED PAR 64 18x12W RGBW 4in1 ZOOM IP65 F

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) Fax: (608) F D-09

POWER BANK KM0209-KM0211

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F

LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP64 PFC F

LED WASHER RGB IP34 F

LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F B

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

LED PAR Set 4x PAR 36 12x3W F

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

FOG MACHINE FLM RE II ver. F

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F



LED PAR 36 12x3W RGBW F

Camspot 4.4 Camspot 4.5

USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI. LED Double Derby 2x10W 4in1 F

LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS F

EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5

FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi

Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W

ORIGINAL USER MANUAL. Remote Control Z-Wave NC 896-GB IU/ZRH12/ /F

LED Spyder Mini 8x3W 4in1 RGBW F

Operating instructions

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Universal Bluetooth speaker

LSTF 9H115. Operating instructions. Instrukcja obsługi. EN English. PL Polski

CL3D, CL3D-G. Cross-laser.

2x Moving Head 15R BEAM FL Case F

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

NAIL LAMP CCFL LED 36 W

Fixtures LED HEDRION

LED Spyder 8x10 CREE 4in1 F

4 BEAM 4x10W LUMILUX LED RGBW 4in1 F

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

Robotic Arm Assembly Manual

LED MOVING HEAD STRONG 108x3W RGBW WASH III F c

LTF 11H132. EN English. PL Polski

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

Jøtul Terrazza. Jøtul Terrazza. PL - Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi 2 LT - Montavimo instrukcija 4.

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Car MP3 Player MM211. Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.

PAROWY MIKROPROCESOROWY STERYLIZATOR DO BUTELEK

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA WAGA ŁAZIENKOWA

Transkrypt:

ESL2400RO EN Dishwasher User Manual 2 LT Indaplovė Naudojimo instrukcija 20 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 38

2 www.electrolux.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION...3 2. SAFETY INSTRUCTIONS...4 3. PRODUCT DESCRIPTION... 5 4. CONTROL PANEL... 6 5. PROGRAMMES... 6 6. DAILY USE... 8 7. HINTS AND TIPS... 11 8. CARE AND CLEANING...12 9. TROUBLESHOOTING...13 10. INSTALLATION... 16 11. TECHNICAL INFORMATION... 18 WE RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com/webselfservice Register your product for better service: www.registerelectrolux.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice.

1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 General Safety ENGLISH 3 This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential type environments. Do not change the specification of this appliance. The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0.3 (0.03) / 10 (1) bar (Mpa) Obey the maximum number of 6 place settings. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position. Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it. Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Do not use water spray and steam to clean the appliance. The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet. The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.

4 www.electrolux.com 1.2 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Do not let children play with the appliance. Keep all detergents away from children. Keep children and pets away from the appliance door when it is open. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Remove all the packaging. Do not install or use a damaged appliance. Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 C. Obey the installation instruction supplied with the appliance. Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures. Do not move the appliance without disconnecting it from the electrical supply. The appliance must be installed in a cabinet. Do not use the appliance without a wooden panel, assembled on the door. 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. The appliance must be earthed. Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. Always use a correctly installed shockproof socket. Do not use multi-plug adapters and extension cables. Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. This appliance complies with the E.E.C. Directives. Only for UK and Ireland. The appliance has a 13 amp mains plug. If it is necessary to change the fuse in the mains plug, use fuse: 13 amp ASTA (BS 1362). 2.3 Water connection Make sure not to cause damage to the water hoses.

ENGLISH 5 Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean. The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage. If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose. 2.4 Use Do not sit or stand on the open door. Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging. Do not drink and play with the water in the appliance. Do not remove the dishes from the appliance until the programme is 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview completed. There can be detergent on the dishes. The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates. Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. 2.5 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and discard it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 1 2 3 4 5 6 7 8 12 10 9 11 13 1 Salt container 2 Detergent dispenser 3 Rinse aid dispenser 4 Spray arm

6 www.electrolux.com 5 Filters 6 Rating plate 7 Drain hose 8 Inlet hose connection 9 Mains cable 10 Basket 11 Cutlery basket 12 Inlet hose 13 Funnel 4. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 8 1 On/off button and indicator 2 Salt indicator 3 Rinse aid indicator 4 Delay Start 5 Delay Start indicator 6 Display 7 Programmes indicators 8 Programmes 5. PROGRAMMES 5.1 Programmes Intensive Degree of soiling Type of load Heavy, dried-on soiling Pans, pots, casserole dishes Phases in the cycle Prewash 50 C Wash 70 C Rinse 70 C Drying Detergent pre-wash / main wash Programme Duration (min) Energy (kwh) Water (l) 3g / 15g 145 0.94 11 YES Rinse aid Normal Normal soiling Pots, plates, glasses, pans Prewash Wash 60 C Rinse 70 C Drying 3g / 15g 125 0.70 8.4 YES

ENGLISH 7 Eco EN 50242 Degree of soiling Type of load Normal soiling Crockery, cutlery Phases in the cycle Prewash Wash 50 C Rinse 70 C Drying Detergent pre-wash / main wash Programme Duration (min) Energy (kwh) Water (l) 3g / 15g 170 0.61 7.0 YES Rinse aid Glass Normal or light soiling Glasses, crystal, fine china Wash 45 C Rinse 60 C Drying 15g 75 0.48 6.8 YES Party Fresh soiling Coffee cup, glasses Wash 45 C Rinse 40 C 5g 20 0.30 7.0 Quick Plus Light soiling All Wash 40 C Rinse 15g 30 0.30 6.0 5.2 Setting and starting a programme Starting a programme Open the water tap. 1. Open the appliance door. 2. Press the on/off button to activate the appliance. The on/off indicator comes on. 3. To set a programme, press Programmes until the indicator of the selected programme comes on. 4. Close the door. Programme starts automatically after 10 seconds. Starting a programme with Delay Start 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. The on/off indicator comes on. 3. Set a programme. 4. Press Delay Start to delay start of a programme by up to 24 hours. The pre-wash indicator comes on. 5. Close the door to start the countdown. When the countdown is completed, the programme starts automatically. Cancelling Delay Start 1. Press Start / Pause. 2. Press Delay Start until 0 comes on. 3. Press Start / Pause. The programme starts automatically. Interrupting a programme 1. Open the appliance door. The appliance stops.

8 www.electrolux.com 2. Close the appliance door. The programme continues from the point of interruption. 1. Press the on/off button to deactivate the appliance. 2. Close the water tap. Cancelling a programme Press and hold Programmes for about 3 seconds to cancel the programme. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme. End of a programme When a programme is completed, an intermittent acoustic signal sounds for approximately 8 seconds. 6. DAILY USE 6.1 Use of the appliance 1. Fill the salt container with salt for dishwashers. 2. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 3. Load the basket. 4. Open the water tap. 5. Set the correct programme for the type of load and the degree of soil. 6. Add the detergent. 7. Start the programme. 6.2 Use of dishwasher salt Hard water contains a high quantity of minerals that can cause damage to the appliance and bad washing results. The water softener neutralises these minerals. Contact your local water authority for information about the hardness of the water in your area. CAUTION! Only use salt specifically designed for dishwashers. Other types of salt will cause damage to the appliance. Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged. There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes. Filling the salt container 1. Turn the cap of the salt container counterclockwise and remove it. 2. Put 1 litre of water in the salt container (Only for the first time). 3. Use the funnel to fill the salt container with dishwasher salt. 4. Remove the salt around the opening of the salt container. 5. Turn the cap of the salt container clockwise to close the salt container.

ENGLISH 9 Water and salt can come out from the salt container when you fill it which poses a risk of corrosion. To prevent it, start a programme immediately after filling the salt container. Refill the salt container when salt indicator on the display comes on. The water softener The water softener removes minerals from the water supply, which would have a detrimental effect on the washing results and on the appliance. The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales. The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results. To change the water softener setting: 1. Open the door 2. Press and hold Programme for 5 seconds. Current water softener level appears. 3. Press Programme to set the necessary water softener level 4. Do not change the setting for 5 seconds to confirm the choice. Water hardness German degrees ( dh) 1) Factory setting. Water hardness International unit (mmol/l) Water softener level 0-5 0.0-0.9 H1 6-11 1.0-2.0 H2 12-17 2.1-3.0 H3 18-22 3.1-4.0 H4 23-34 4.1-6.1 H5 35-45 6.2-8.0 H6 1) If you use standard detergent, set a proper water hardness level to keep the salt refill indicator active. 6.3 Use of detergent CAUTION! Use only detergents for dishwashers. To help the environment, do not use more than the recommended quantity of detergent given by the detergent manufacturer. Refill the detergent dispenser before each wash cycle.

10 www.electrolux.com Filling the detergent dispenser 1. Press the release button to open the lid of the detergent dispenser. 2. Put the detergent (approximately 15 g) in the compartment (C). The compartment has 2 parts (D) and (E) that refer to different quantities of detergent (15 g and 25 g). Put detergent tablets in part (E) of the compartment. C 4. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent (approximately 3 g) on the lid of the detergent dispenser. Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes and detergent residues can remain on the dishes when the programme is completed. We recommend that you use detergent tablets with long programmes. 6.4 Using again separately detergent, salt and rinse aid 1. Fill the salt container and the rinse aid dispenser. 2. Start a programme without loading dishes. 3. When the programme is completed, adjust the position of the rinse aid dispenser. 6.5 Use of rinse aid D E CAUTION! Only use rinse aid specifically designed for dishwashers. Rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains. The rinse aid is automatically released during the last rinsing phase. Filling the rinse aid dispenser 1. Turn the cap (A) counterclockwise and remove it. A 3. Close the detergent dispenser. Press the lid until the release button locks into position.

ENGLISH 11 2. Fill the rinse aid dispenser (B) with rinse aid. The mark ''MAX'' shows the maximum level. 3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam during the programme. 4. Put the cap on again and turn it clockwise until it locks. Make sure that the signs on the cap and on the dispenser are aligned. C B Refill the rinse aid dispenser when the rinse aid indicator (C)on the display comes on. Adjust the rinse aid dosage Factory setting: position 3. You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 4 (highest dosage). Turn the rinse aid selector (A) to increase or decrease the dosage. A 7. HINTS AND TIPS 7.1 Loading the basket The rows of prongs in the basket can be lowered to load pots, pans and bowls. Mix spoons with other cutlery to prevent them from bonding together. The cutlery basket has 2 cutlery grids that can be easily removed.

12 www.electrolux.com CAUTION! Make sure that the spray arm can turn freely before you start a programme. 7.2 Hints and tips Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). Remove the remaining food from the items. 8. CARE AND CLEANING 8.1 Maintenance WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. CAUTION! Do not use the appliance without filters. Make sure that the filters are correctly positioned. An incorrect positioning of the filters will cause bad washing results and damage to the appliance. Dirty filters and a clogged spray arm decrease the washing results. Regularly check and if necessary, clean the filters. Make soft the remaining burned food on the items. Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down. Make sure that water does not collect in containers or in bowls. Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Make sure that the glasses do not touch with each other. Put small items in the cutlery basket. Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together. When you put items in the basket make sure that water can reach all surfaces. Make sure that light items cannot move. Water droplets can collect on plastic items and non-stick pans. Long bladed knives are potential hazard when positioned vertically. 8.2 Removing and cleaning the filters The filter consists of three parts. A. Coarse filter B. Fine filter C. Main filter 1. Turn the fine filter (B) counterclockwise and remove the filter assembly. 2. Remove the coarse filter (A) by pulling it out from the fine filter (B). A B C

ENGLISH 13 3. Fully wash the filters with water and a brush. 4. Put the coarse filter (A) into the fine filter (B). 5. Put the filter assembly into the tub and turn the fine filter (B) clockwise until it locks. 8.3 To clean the spray arm Do not remove the spray arm. If the holes in the spray arm are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object. 8.4 To clean the external surfaces Clean the external surfaces of the appliance and the control panel with a moist soft cloth. 9. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 What to do if... If the appliance does not start or it stops during operation, before you contact an Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents (e.g. acetone). 8.5 Protecting against frost Protect the appliance from frost, for example in winter. After each cycle: 1. Disconnect the appliance from the electrical supply. 2. Shut off water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. 3. Drain water from the inlet pipe and water valve. 4. Connect the water inlet pipe to the water valve. 5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to collect water from the sump. Authorised Service Centre, check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table. With some problems programme indicators flash intermittently indicating a malfunction. Problem and alarm code The appliance does not fill with water. The programme indicator ''Rinse & Hold'' flashes very quickly. An intermittent acoustic signal sounds for approximately 30 seconds. The anti-flood device is on. The programme indicator ''Delicate 45 '' flashes very quickly. An intermittent acoustic signal sounds for approximately 30 seconds. Possible solution Make sure that the water tap is open. Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority. Make sure that the water tap is not clogged. Close the water tap and contact an Authorised Service Centre.

14 www.electrolux.com Problem and alarm code Possible solution You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box. The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed. Press the start button. If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown. The appliance does not drain the water. Make sure that the drain hose is correctly connected. Make sure that the filters in the appliance are clean. Make sure that the kitchen sink drains correctly. Once you have checked the appliance, set and start the programme again. If the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre. For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre. The necessary information for the Service Centre is on the rating plate. record this information: Model... Serial number (SN.)...

9.2 The washing and drying results are not satisfactory ENGLISH 15 Problem Possible cause Possible solution The dishes are not clean. Scale particles on the dishes. There are streaks or milky stains on glasses and dishes. There are bluish layers on glasses and dishes. The dishes are wet and dull. The selected programme was not applicable for the type of load and/or for the degree of soil. The basket was not loaded correctly, water did not reach all surfaces. The spray arm could not turn freely because of the incorrect arrangement of the load. The filters are clogged. The filters are not correctly assembled and installed. The quantity of detergent was not enough or no detergent was used. The salt container is empty. The cap of the salt container is not closed correctly. The level of the water softener is too high. The rinse aid dosage is too high. The detergent can be the cause. A programme without a drying phase has been selected. The rinse aid dispenser is empty. Make sure that the programme is applicable for the type of load and/or for the degree of soil. Load the basket correctly. Make sure that the spray arm can turn freely before you start a programme. Make sure that the filters are clean. Make sure that the filters are correctly assembled and installed. Make sure that a correct amount of detergent is used. Fill the salt container with specific salt for dishwashers. Make sure that the salt container is correctly closed. Set the water softener to a lower level. Set the rinse aid dispenser to a lower position. Try a different brand of detergent. Set a programme with a drying phase. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.

16 www.electrolux.com 9.3 Error codes Code Meaning Possible cause E1 Longer inlet time Tap is not open or water intake is restricted or water pressure is too low E4 Overfilled Too much inlet water or some dishwasher element leaks 10. INSTALLATION 10.1 Aesthetic panel 26,6 228,5 228,5 16~22(F) 21,5 2-Ø2/12 2-Ø15/5 2-Ø5 (A) 327 285 415 (B) 407 (388min.) 195 195 32 4-Ø2/12 47 23 4-Ø2/12 20 18 6 4-Ø35/12 6-Ø2/12 45 262,5 262,5 590 (550min.) 3,5 64 (45min.) Aesthetic panel dimensions Dimension Value (mm) Width 590 (min. 550) Height 407 (min. 388) Thickness 16-22 Installation of aesthetic panel 1. Assemble the handle, hinge and bracket.

ENGLISH 17 A B C 100 80 min. 550 mm min. 555mm min. 443mm A. Handle B. Bracket, screws 4*12 C. Hinge, screws 4.2*16 2. Fix the panel onto the door with screws. A A. Screw 4*12 B. Screw 4.2*16 10.2 Assembly Make sure to position the appliance with minimum space of 50mm on both sides of fully open door. Keep 5 mm distance between both sides of the appliance and the cabinet. There are two possibilities for the cabinet hole for the appliance. B 1 Power cord, drain hose and water supply line hole. To facilitate a proper installation, position the hole to the right or the the left of the appliance. 10.3 Tension adjustment of the door spring CAUTION! To adjust the door spring call an Authorised Service Centre. The door springs are set at the factory to the proper tension for the outer door. If you install aesthetic panel, adjust the door spring tension. To strain or relax the steel cable, rotate the adjusting screws. Door spring tension is correct when the door remains horizontal in the fully open position, yet, you can close them with a slight move of a finger. 10.4 Electrical connection WARNING! Do not use an extension cord or and adapter plug with this appliance. WARNING! Do not cut or remove the earthing.

18 www.electrolux.com WARNING! Make the electrical connection with the power cord. For rating voltage check the rating plate. 10.5 Water drain connection max. 750 mm Connect the water drain hose into a drain pipe with minimum diameter of 40 mm. Put the water drain hose directly into the sink. use the special plastic support. The water drain hose must be less than 750 mm from the bottom of the appliance to prevent problems during the draining phases. Remove the sink plug when the appliance drains water to prevent that the water goes back into the appliance. The extension of the water drain hose must not be longer than 2 m. The internal diameter must not be smaller than the diameter of the drain hose. If you connect the water drain hose to a trap spigot under the sink, remove the plastic membrane (A). If you do not remove the membrane, remaining food can cause a blockage in the drain hose spigot. A 11. TECHNICAL INFORMATION 11.1 Technical table Water pressure 0.04-1.0 MPa Power supply Refer to rating plate Capacity 6 place settings Type / Description WQP6-3305E Standard place settings 6

ENGLISH 19 Energy efficiency class 1) A+ Annual energy consumption 2) Energy consumption of the standard cleaning cycle 174 kwh 0.61 kwh Power consumption of off-mode Power consumption of left-on mode Annual water consumption 3) Drying efficiency class 4) 0 W 0.4 W 1820 l Standard cleaning cycle 5) ECO 50 C Programme duration of the standard cleaning cycle Noise level Mounting Build-in possibility Power consumption Rated voltage / frequency Water pressure (flow pressure) B 170 min 54 db (A) re 1 pw build under Yes 1280 W 230 V~/ 50 Hz 0.4-10bar = 0.04-1 MPa 1) A+++ (highest efficiency) to D (lowest efficiency) 2) Energy consumption "180" kwh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used. 3) Water consumption "1960" litres per year, based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption will depend on how the appliance is used. 4) A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) 5) This program is suitable for cleaning soiled normally soiled tableware and that it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware. 12. ENVIRONMENT CONCERNS Please recycle all materials marked with the symbol. Dispose of all packaging materials appropriately and help to protect the environment, and future generations. Do not dispose of electrical equipment marked with the symbol along with the general house hold waste. Dispose all electrical goods via applicable local authority collections, or at local authority or, commercial recycling centres.

20 www.electrolux.com TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA... 21 2. SAUGOS INSTRUKCIJA...22 3. GAMINIO APRAŠYMAS...23 4. VALDYMO SKYDELIS...24 5. PROGRAMOS... 24 6. KASDIENIS NAUDOJIMAS... 26 7. PATARIMAI... 30 8. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA... 31 9. TRIKČIŲ ŠALINIMAS... 31 10. ĮRENGIMAS...34 11. TECHNINĖ INFORMACIJA... 36 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad pirkote šį Electrolux prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų. Sveiki atvykę į Electrolux pasaulį! Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad: Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos: www.electrolux.com/webselfservice Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui: www.registerelectrolux.com Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui: www.electrolux.com/shop KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją: modelis, PNC, serijos numeris. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija Bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija Galimi pakeitimai.

1. SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. 1.1 Bendrieji saugos reikalavimai LIETUVIŲ 21 Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį galima naudoti, pavyzdžiui: kaimo sodybose, darbuotojų valgomuosiuose, pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje; viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose gyvenamosiose aplinkose; Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių. Darbinis vandens slėgis (mažiausias ir didžiausias) turi būti nuo 0.3 (0.03) / 10 (1) barų (Mpa) Laikykitės didžiausio 6 vietos nuostatų skaičiaus. Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik gamintojui, jo įgaliotąjam aptarnavimo centrui arba panašios kvalifikacijos asmenims kitaip gali kilti pavojus. Peilius ir stalo įrankius aštriais kraštais dėkite į stalo įrankių krepšelį taip, kad aštrūs kraštai būtų nukreipti žemyn arba horizontalioje padėtyje. Nelaikykite prietaiso durelių atvirų be priežiūros, kad ant jų niekas neužgriūtų. Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. Pagrinde esančių ventiliacijos angų (jeigu taikytina) neturi užstoti kilimas.

22 www.electrolux.com Prietaisą prie vandentiekio sistemos prijunkite naudodami pateiktus naujus žarnų komplektus. Senų žarnų komplektų pakartotinai naudoti negalima. 1.2 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus. Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu. Visas plovimo priemones laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaiso durelės atviros. Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojo priežiūros darbų. 2. SAUGOS INSTRUKCIJA 2.1 Įrengimas Nuimkite visas pakavimo medžiagas. Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso. Neįrenkite ir nenaudokite prietaiso ten, kur temperatūra būna žemesnė nei 0 C. Vadovaukitės su prietaisu pateikta naudojimo instrukcija. Prietaisas būtinai turi būti įrengtas po saugiomis konstrukcijomis ir šalia jų. Neperkelkite prietaiso neatjungę jo nuo elektros maitinimo. Prietaisas turi būti įrengtas spintelėje. Nenaudokite prietaiso be ant durelių sumontuotos medinės plokštės. 2.2 Elektros prijungimas ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir elektros smūgio pavojus. Šis prietaisas turi būti įžemintas. Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų lentelėje, atitinka jūsų elektros tinklo duomenis. Jeigu ne, kreipkitės į elektriką. Visada naudokite taisyklingai įrengtą įžemintą elektros lizdą. Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginimo laidų. Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko ir elektros laido. Jei reikėtų pakeisti maitinimo laidą, tai turi padaryti mūsų įgaliotasis techninio aptarnavimo centras. Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti. Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Visada traukite paėmę už elektros kištuko. Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas. Tik Jungtinei Karalystei ir Airijai. Prietaisas turi 13 A maitinimo kištuką. Jeigu reikia pakeisti maitinimo kištuko saugiklį, naudokite 13 amp ASTA (BS 1362) saugiklį.

2.3 Vandens prijungimas Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte vandens žarnų. Prieš jungdami prietaisą prie naujų arba ilgai nenaudotų vamzdžių, nuleiskite vandenį, kol jis bėgs švarus. Pirmą kartą naudodami prietaisą, įsitikinkite, ar nėra nuotėkio. Jeigu pažeista vandens įvado žarna, nedelsdami ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Dėl vandens įvado žarnos pakeitimo kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. 2.4 Naudojimas Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių. Indaplovės plovikliai yra pavojingi. Laikykitės ant ploviklio pakuotės pateiktų saugos nurodymų. Negerkite ir nežaiskite su prietaise esančiu vandeniu. 3. GAMINIO APRAŠYMAS 3.1 Bendra apžvalga Neišimkite indų iš prietaiso, kol nepasibaigs programa. Ant indų gali būti ploviklio. Iš prietaiso gali išsiveržti karšti garai, jeigu atidarysite dureles veikiant programai. Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų. 2.5 Seno prietaiso išmetimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti arba uždusti. LIETUVIŲ 23 Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite jį. Nuimkite durelių velkę, kad vaikai ir naminiai gyvūnai neužsidarytų prietaise. 1 2 3 4 5 6 7 8 12 10 9 11 13 1 Druskos talpykla 2 Ploviklio dalytuvas

24 www.electrolux.com 3 Skalavimo priemonės dalytuvas 4 Purkštuvas 5 Filtrai 6 Techninių duomenų plokštelė 7 Išleidimo žarna 8 Vandens įleidimo žarnos prijungimas 9 Maitinimo kabelis 10 Krepšys 11 Stalo įrankių krepšys 12 Vandens įvado žarna 13 Piltuvas 4. VALDYMO SKYDELIS 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Įjungimo / išjungimo mygtukas ir indikatorius 2 Druskos indikatorius 3 Skalavimo priemonės indikatorius 4 Atidėtas paleidimas 5 Atidėto paleidimo indikatorius 6 Ekranas 7 Programų indikatoriai 8 Programos 5. PROGRAMOS 5.1 Programos Intensive Programa Nešvarumo laipsnis Įkrovos tipas Dideli, pridžiūvę nešvarumai Keptuvės, puodai, troškintuvės Ciklo fazės Pirminis plovimas 50 C Plovimas 70 C Skalavimas 70 C Džiovinimas Pirminis plovimas plovikliu / pagrindinis plovimas Trukmė (min.) Energija (kwh) Vanduo (l) Skalavimo priemonė 3 g / 15 g 145 0,94 11 TAIP

LIETUVIŲ 25 Normal Programa Nešvarumo laipsnis Įkrovos tipas Skalavimo priemonė Vidutiniškai nešvarūs Puodai, lėkštės, stiklinės, keptuvės Ciklo fazės Pirminis plovimas plovikliu / pagrindinis plovimas Trukmė (min.) Energija (kwh) Vanduo (l) 3 g / 15 g 125 0,70 8,4 TAIP Eco EN 50242 Pirminis plovimas Plovimas 60 C Skalavimas 70 C Džiovinimas Vidutiniškai nešvarūs Keramikiniai indai ir stalo įrankiai Pirminis plovimas Plovimas 50 C Skalavimas 70 C Džiovinimas 3 g / 15 g 170 0,61 7,0 TAIP Glass Vidutiniškai arba mažai įsisenėję nešvarumai Stiklinės, krištolas, porcelianas Plovimas 45 C Skalavimas 60 C Džiovinimas 15 g 75 0,48 6,8 TAIP Party Neįsisenėję nešvarumai Kavos puodeliai, stiklinės Plovimas 45 C Skalavimas 40 C 5 g 20 0,30 7,0 Quick Plus Nedideli nešvarumai Visos Plovimas 40 C Skalavimas 15 g 30 0,30 6,0

26 www.electrolux.com 5.2 Programos nustatymas ir paleidimas Programos paleidimas Atsukite vandens čiaupą. 1. Atidarykite prietaiso dureles. 2. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Užsidegs įjungimo / išjungimo indikatorius. 3. Norėdami nustatyti programą, spauskite Programos, kol užsidegs pasirinktos programos indikatorius. 4. Uždarykite dureles. Programa paleidžiama automatiškai po 10 sekundžių. Programos paleidimas su atidėtu paleidimu 1. Atsukite vandens čiaupą. 2. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Užsidegs įjungimo / išjungimo indikatorius. 3. Nustatykite programą. 4. Spauskite atidėtą paleidimą, kad atidėtumėte programos paleidimą iki 24 valandų. Užsidegs pirminio plovimo indikatorius. 5. Uždarykite dureles, kad būtų paleistas atgalinis laiko skaičiavimas. Pasibaigus atgaliniam laiko skaičiavimui, programa pradedama automatiškai. Atidėto paleidimo atšaukimas 1. Paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką. 6. KASDIENIS NAUDOJIMAS 6.1 Prietaiso naudojimas 1. Pripildykite druskos talpyklą indaplovėms skirta druska. 2. Į skalavimo priemonės dalytuvą pripilkite skalavimo priemonės. 3. Įdėkite krepšį. 2. Spauskite Atidėtas paleidimas, kol bus rodomas 0. 3. Paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką. Programa bus paleista automatiškai. Programos pertraukimas 1. Atidarykite prietaiso dureles. Prietaisas išsijungia. 2. Uždarykite prietaiso dureles. Programa tęsiama nuo pertraukimo momento. Programos atšaukimas Norėdami atšaukti programą, spauskite ir maždaug 3 sekundes palaikykite nuspaudę Programos. Prieš paleisdami naują programą, patikrinkite, ar ploviklio dalytuve yra ploviklio. Programos pabaiga Programai pasibaigus, maždaug 8 sekundes su pertrūkiais girdimi garso signalai. 1. Norėdami išjungti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. 2. Užsukite vandens čiaupą. Prieš išimdami indus iš prietaiso, leiskite jiems atvėsti. Karštus indus lengva sugadinti. Prietaiso durelių šonuose gali būti vandens. Nerūdijantis plienas atvėsta greičiau nei indai. 4. Atsukite vandens čiaupą. 5. Nustatykite ir paleiskite tinkamą programą, atsižvelgdami į indus ir jų nešvarumo laipsnį. 6. Įpilkite ploviklio. 7. Paleiskite programą.

6.2 Indaplovės druskos naudojimas Kietame vandenyje yra didelis kiekis mineralų, kurie gali sugadinti prietaisą ir indai gali būti plaunami nepakankamai gerai. Vandens minkštiklis neutralizuoja šiuos mineralus. Norėdami gauti informacijos apie jūsų vietovėje tiekiamo vandens kietumą, susisiekite su vietos vandentiekio įmone. DĖMESIO Naudokite tik specialiai indaplovėms skirtą druską. Kitos druskos rūšys pažeis prietaisą. Druskos talpyklos pildymas 1. Sukite druskos talpyklos dangtelį prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite jį. 2. Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą vandens (tik pirmą kartą). 3. Druskos talpyklai užpildyti indaplovės druska naudokite piltuvėlį. 4. Nuvalykite druską aplink druskos talpyklos angą. 5. Sukite druskos talpyklos dangtelį pagal laikrodžio rodyklę, kad uždarytumėte druskos talpyklą. Pildant vanduo ir druska gali išbyrėti iš druskos talpyklos, o tai kelia korozijos riziką. Norėdami užkirsti tam kelią, pripildę druskos talpyklą iškart paleiskite programą. Pripildykite druskos talpyklą, kai ekrane rodomas druskos indikatorius. Vandens minkštiklis LIETUVIŲ 27 Vandens minkštiklis pašalina mineralus iš tiekiamo vandens, kurie turėtų neigiamo poveikio plovimo rezultatams ir prietaisui. Kuo daugiau vandenyje yra šių mineralų, tuo kietesnis vanduo. Vandens kietumas matuojamas lygiavertėmis skalėmis. Vandens minkštiklį sureguliuokite pagal savo vietovės vandens kietumą. Vietos vandens tinklai gali nurodyti, koks vandens kietumas yra Jūsų vietovėje. Svarbu nustatyti tinkamą vandens minkštiklio lygį, kad būtų gauti geri plovimo rezultatai. Norėdami pakeisti vandens minkštiklio nuostatą: 1. Atidarykite dureles. 2. Nuspauskite ir 5 sekundes palaikykite Programa. Rodomas esamas vandens minkštiklio lygis. 3. Spauskite Programa, kad nustatytumėte reikalingą vandens minkštiklio lygį. 4. Nekeiskite nuostatos 5 sekundes, kad patvirtintumėte pasirinkimą. Vandens kietumas Vokiški laipsniai ( dh) Vandens kietumas Tarptautinis vienetas (mmol/l) Vandens minkštiklio lygis 0 5 0,0 0,9 H1

28 www.electrolux.com Vokiški laipsniai ( dh) Vandens kietumas Tarptautinis vienetas (mmol/l) Vandens minkštiklio lygis 6 11 1,0 2,0 H2 12 17 2,1 3,0 H3 18 22 3,1 4,0 H4 23 34 4,1 6,1 H5 35 45 6,2 8,0 H6 1) 1) Gamyklos nuostata. Jeigu naudojate standartinį ploviklį, nustatykite tinkamą vandens kietumo lygį, kad druskos papildymo indikatorius būtų aktyvus. 6.3 Ploviklio naudojimas DĖMESIO Naudokite tik indaplovėms skirtus ploviklius. 2. Pilkite ploviklį (maždaug 15 g) į skyrių (C). Skyrius turi dvi dalis (D ir (E), skirtas skirtingam ploviklio kiekiui (15 g ir 25 g). Ploviklio tabletes dėkite į skyriaus (E) dalį. C Tausodami aplinką, naudokite tik tiek ploviklio, kiek rekomenduoja jo gamintojas. Pripildykite ploviklio dalytuvą prieš kiekvieną plovimo ciklą. Ploviklio dalytuvo pildymas 1. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką, kad atidarytumėte ploviklio dalytuvo dangtelį. D E 3. Uždarykite skalbiklio dalytuvą. Spauskite dangtelį, kol užsifiksuos atlaisvinimo mygtukas. 4. Jeigu programa turi pirminio plovimo fazę, užpilkite truputį ploviklio (maždaug 3 g) ant ploviklio dalytuvo dangtelio.

LIETUVIŲ 29 Ploviklio tabletės visiškai neištirpsta esant trumpoms programoms ir, tokioms programoms pasibaigus, ploviklio likučių gali likti ant indų. Ploviklio tabletes rekomenduojame naudoti su ilgomis programomis. 6.4 Ploviklio, druskos ir skalavimo priemonės naudojimas atskirai 1. Pripildykite druskos talpyklą ir skalavimo priemonės dalytuvą. 2. Paleiskite programą neįdėję indų. 3. Programai pasibaigus, sureguliuokite skalavimo priemonės dalytuvo padėtį. 3. Nuvalykite išsiliejusią skalavimo priemonę sugeriančia šluoste, kad išvengtumėte per didelio putų susidarymo kitos programos metu. 4. Uždėkite dangtelį ir sukite jį pagal laikrodžio rodyklę, kol jis užsifiksuos. Būtinai sutapdinkite ant dangtelio ir dalytuvo esančias žymas. C B 6.5 Skalavimo priemonės naudojimas DĖMESIO Naudokite tik indaplovėms skirtą skalavimo priemonę. Skalavimo priemonė padeda indams išdžiūti be dryžių ir dėmių. Skalavimo priemonė automatiškai tiekiama per paskutinę skalavimo fazę. Skalavimo priemonės dalytuvo pildymas 1. Pasukite dangtelį (A) prieš laikrodžio rodyklę ir ištraukite jį. A Pripildykite skalavimo priemonės dalytuvą, kai ekrane užsidega skalavimo priemonės indikatorius (C). Skalavimo priemonės dozavimo reguliavimas Gamyklos nuostata: 3-ia padėtis. Skalavimo priemonės dozę galite nustatyti tarp 1-os (mažiausios dozės) ir 4-os (didžiausios dozės) padėties. Norėdami dozavimą sumažinti arba padidinti, pasukite skalavimo priemonės rankenėlę (A). A 2. Į skalavimo priemonių dalytuvą (B) pripilkite skalavimo priemonės. Žyma MAX rodo maksimalų lygį.

30 www.electrolux.com 7. PATARIMAI 7.1 Krepšio įdėjimas Norint sudėti puodus, keptuves ir dubenis, galima nuleisti krepšio laikiklius. DĖMESIO Prieš paleisdami programą, pasirūpinkite, kad purkštuvo alkūnė galėtų laisvai judėti. Šaukštus dėkite su kitais įrankiais, kad jie nesuliptų. Stalo įrankių krepšelyje yra 2 grotelės stalo įrankiams, kurias galima lengvai išimti. 7.2 Patarimai Nenaudokite prietaiso vandenį sugeriantiems daiktams (pvz., kempinėms, šluostėms) plauti. Nuvalykite nuo indų maisto likučius. Atmirkykite ant indų likusį pridegusį maistą. Tuščiavidurius daiktus (pvz., puodelius, stiklines ir keptuves) dėkite apverstus žemyn. Pasirūpinkite, kad induose arba dubenėliuose nesikauptų vanduo. Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai nesiliestų. Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų viena su kita. Mažus daiktus sudėkite į stalo įrankių krepšelį. Šaukštus dėkite pramaišiui su kitais įrankiais, kad jie nesuliptų. Dėdami šiuos įrankius į krepšį, įsitikinkite, ar vanduo galės patekti ant visų paviršių. Pasirūpinkite, kad lengvi daiktai nejudėtų. Ant plastikinių daiktų ir keptuvių su nesvylančiu paviršiumi gali likti vandens lašelių. Vertikaliai padėti ilgi peiliai gali kelti pavojų.

8. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 8.1 Techninė priežiūra ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. DĖMESIO Nenaudokite prietaiso be filtrų. Patikrinkite, ar filtrai taisyklingai įdėti. Dėl netinkamos filtrų padėties plovimo rezultatai bus blogi ir bus pažeistas prietaisas. Nešvarūs filtrai ir užsikimšusi purkštuvo alkūnė pablogina plovimo rezultatus. Reguliariai tikrinkite ir, jei reikia, išvalykite filtrus. 8.2 Filtrų išėmimas ir valymas Filtrą sudaro trys dalys. A. Retasis filtras B. Smulkusis filtras C. Pagrindinis filtras 9. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. A B C 1. Sukite smulkųjį filtrą (B) prieš laikrodžio rodyklę ir ištraukite filtro mazgą. 2. Išimkite retąjį filtrą (A) ištraukdami jį iš smulkiojo filtro (B). 3. Kruopščiai išplaukite filtrus vandeniu ir šepečiu. 4. Vėl įdėkite retąjį filtrą (A) į smulkųjį filtrą (B). 5. Įdėkite filtro mazgą į vonią ir sukite smulkųjį filtrą (B) pagal laikrodžio rodyklę, kol jis užsifiksuos. 8.3 Purkštuvo valymas Neišimkite purkštuvo. Užsikimšus purkštuvo skylutėms, nešvarumų likučius pašalinkite plonu, smailiu daiktu. 8.4 Išorinių paviršių valymas Išorinį prietaiso paviršių ir valdymo skydelį valykite minkštu drėgnu skudurėliu. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių arba tirpiklių (pvz., acetono). 8.5 Apsauga nuo šalčio Saugokite prietaisą nuo šalčio, pavyzdžiui, žiemą. Po kiekvieno ciklo: 1. Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. 2. Atjunkite vandens tiekimą ir vandens įleidimo žarną nuo vandens sklendės. 3. Išleiskite vandenį iš vandens įleidimo žarnos ir vandens sklendės. 4. Prijunkite vandens įleidimo žarną prie vandens sklendės. 5. Išimkite filtrą vonios apačioje ir kempine sugerkite vandenį iš sifono. 9.1 Ką daryti, jeigu... LIETUVIŲ 31 Jeigu prietaisas nepaleidžiamas arba sustabdomas veikiant, prieš kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą, patikrinkite, gal patys galite išspręsti

32 www.electrolux.com problemą, naudodamiesi lentelėje pateikta informacija. Esant tam tikroms problemoms programų indikatoriai mirksi su pertrūkiais ir rodo triktį. Problema ir įspėjamasis kodas Į prietaisą nepatenka vanduo. Labai greitai mirksi programos Skalavimas ir sulaikymas indikatorius. Maždaug 30 sekundžių girdimi garso signalai su protarpiais. Veikia apsaugos nuo vandens nutekėjimo įtaisas. Labai greitai mirksi programos Trapūs 45 indikatorius. Maždaug 30 sekundžių girdimi garso signalai su protarpiais. Galimas sprendimas Patikrinkite, ar atsuktas vandens čiaupas. Patikrinkite, ar ne per mažas vandentiekio sistemos slėgis. Norėdami gauti šią informaciją, kreipkitės į vietos vandentiekio įmonę. Patikrinkite, ar vandens čiaupas neužsikimšęs. Užsukite vandens čiaupą ir kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. Nepavyksta įjungti prietaiso. Patikrinkite, ar maitinimo laido kištukas įkištas į elektros tinklo lizdą. Įsitikinkite, kad nepažeistas saugiklis saugiklių dėžėje. Programa nepasileidžia. Patikrinkite, ar uždarytos prietaiso durelės. Paspauskite paleidimo mygtuką. Jeigu nustatytas atidėtas paleidimas, atšaukite šią nuostatą arba palaukite, kol bus baigta atgalinė laiko atskaita. Iš prietaiso neišleidžiamas vanduo. Patikrinkite, ar išleidimo žarna tinkamai prijungta. Patikrinkite, ar švarūs prietaiso filtrai. Patikrinkite, ar tinkamai išbėga iš virtuvės kriauklės vanduo. Patikrinę prietaisą, vėl paleiskite programą. Jeigu problema kartojasi, kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. Dėl lentelėje neaprašytų įspėjamųjų kodų kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. Informacija, kurią būtina pateikti techninio aptarnavimo centrui, nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Užsirašykite šią informaciją: Modelis... Serijos numeris (SN.)...

9.2 Nepatenkinami plovimo ir džiovinimo rezultatai LIETUVIŲ 33 Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Nešvarūs indai. Esamam indų kiekiui ir (arba) indų nešvarumo laipsniui pasirinkta netinkama programa. Krepšys prikrautas netinkamai, todėl vanduo nepasiekia visų paviršių. Purkštuvas negali laisvai suktis dėl netinkamai sudėtų indų. Užsikimšo filtrai. Netinkamai surinkti ir įdėti filtrai. Nepakankamas ploviklio kiekis arba ploviklis nebuvo naudotas. Įsitikinkite, kad pasirinkote tinkamą programą esamam indų kiekiui ir (arba) nešvarumo laipsniui. Tinkamai sudėkite plaunamus daiktus į krepšį. Prieš paleisdami programą, pasirūpinkite, kad purkštuvo alkūnė galėtų laisvai judėti. Patikrinkite, ar švarūs filtrai. Įsitikinkite, kad filtrai būtų tinkamai surinkti bei įdėti. Užtikrinkite, kad būtų naudojamas tinkamas ploviklio kiekis. Ant indų lieka nuosėdų. Tuščia druskos talpykla. Pripildykite druskos talpyklą specialia indaplovėms skirta druska. Ant stiklinių ir indų yra dryžiai arba baltos dėmės. Ant stiklinių ir indų yra melsvi sluoksniai. Drėgni ir pilkšvi indai. Netinkamai uždarytas druskos talpyklos dangtelis. Per didelis vandens minkštiklio lygis. Per didelė skalavimo priemonės dozė. Patikrinkite, ar tinkamai uždaryta druskos talpykla. Nustatykite mažesnį vandens minkštiklio lygį. Nustatykite skalavimo priemonės dalytuvą į mažesnę padėtį. Priežastis gali būti ploviklis. Išmėginkite kito gamintojo ploviklį. Buvo pasirinkta programa be džiovinimo fazės. Tuščias skalavimo priemonės dalytuvas. Nustatykite programą su džiovinimo faze. Į skalavimo priemonės dalytuvą pripilkite skalavimo priemonės.

34 www.electrolux.com 9.3 Klaidos kodas Kodas Reikšmė Galima priežastis E1 Ilgesnis vandens įleidimo laikas Neatsuktas čiaupas, ribojamas vandens įleidimas arba per mažas vandens slėgis E4 Perpildyta Per daug pripilta vandens arba prateka pro tam tikrus indaplovės elementus 10. ĮRENGIMAS 10.1 Apdailos plokštė 26,6 228,5 228,5 16~22(F) 21,5 2-Ø2/12 2-Ø15/5 2-Ø5 (A) 327 285 415 (B) 407 (388min.) 195 195 32 4-Ø2/12 47 23 4-Ø2/12 20 18 6 4-Ø35/12 6-Ø2/12 45 262,5 262,5 590 (550min.) 3,5 64 (45min.) Apdailos plokštės matmenys Matmuo Vertė (mm) Plotis 590 (min. 550) Aukštis 407 (min. 388) Storis 16 22 Apdailos plokštės įrengimas 1. Surinkite rankeną, lankstą ir laikiklį.

LIETUVIŲ 35 A B C 100 80 min. 550 mm min. 555mm min. 443mm A. Rankena B. Laikiklis varžtai 4*12 C. Lankstas varžtai 4,2*16 2. Varžtais pritvirtinkite plokštę prie durelių. A A. Varžtas 4*12 B. Varžtas 4,2*16 10.2 Įrengimas Būtinai pastatykite prietaisą taip, kad visiškai atidarius dureles iš abiejų pusių būtų ne mažesnis kaip 50 mm tarpas. Išlaikykite 5 mm atstumą tarp abiejų prietaiso pusių ir spintelės. Galimos dvi prietaiso angos spintelėje galimybės. B 1 Maitinimo laido, išleidimo žarnos ir vandens tiekimo linijos anga. Įrenkite angą dešinėje ar kairėje prietaiso pusėje, kad būtų lengviau jį įrengti. 10.3 Durelių spyruoklių įtempimo reguliavimas DĖMESIO Jeigu norite sureguliuoti durelių spyruoklę, skambinkite įgaliotąjam techninės priežiūros centrui. Durelių spyruoklės nustatytos gamykloje taip, kad tinkamai įtemptų išorines dureles. Jeigu įrengsite apdailos plokštę, sureguliuokite durelių spyruoklės įtempimą. Norėdami įtempti ar atlaisvinti plieninį kabelį, pasukite reguliavimo varžtus. Durelių spyruoklė yra įtempta tinkamai, kai visiškai atidarius dureles, jos stovi horizontaliai, bet lengvai stumtelėjus pirštu vis dar galite jas uždaryti. 10.4 Elektros prijungimas ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite ilginimo laido arba adapterio kištuko su šiuo prietaisu. ĮSPĖJIMAS! Nenukirpkite arba nepašalinkite įžeminimo.

36 www.electrolux.com ĮSPĖJIMAS! Įrenkite elektros prijungimą su maitinimo laidu. Vardinė įtampa yra nurodyta techninių duomenų lentelėje. 10.5 Vandens išleidimo žarnos prijungimas max. 750 mm Prie kanalizacijos vamzdžio prijunkite mažiausiai 40 mm skersmens vandens išleidimo žarną. Vandens išleidimo žarną dėkite tiesiai į kriauklę. Naudokite specialią plastikinę atramą. Norint, kad vandens išleidimo fazių metu nekiltų problemų, vandens išleidimo žarna privalo būti mažiau nei 750 mm atstumu nuo prietaiso apačios. Išleisdami vandenį, ištraukite kriauklės kamštį tam, kad vanduo nebėgtų atgal į prietaisą. Jeigu naudojate vandens išleidimo žarnos ilgintuvą, jis turi būti ne ilgesnis nei 2 metrai, o jo vidinis skersmuo neturi būti mažesnis nei vandens išleidimo žarnos. Jeigu vandens išleidimo žarną jungiate prie sifono, esančio po kriaukle, nuimkite plastikinę membraną (A). Nenuėmus membranos, maisto likučiai gali užkimšti išleidimo žarnos sifoną. A 11. TECHNINĖ INFORMACIJA 11.1 Techninių duomenų lentelė Vandens slėgis Maitinimas Talpa Tipas / aprašas 0,04 1,0 MPa Žr. techninių duomenų plokštelę standartiniai indų rinkiniai 6 asmenims WQP6-3305E

LIETUVIŲ 37 Standartiniai indų rinkiniai 6 Energijos efektyvumo klasė 1) A+ Metinės energijos sąnaudos 2) 174 kwh Standartinio plovimo ciklo energijos sąnaudos Energijos sąnaudos, kai prietaisas neveikia Energijos sąnaudos, kai prietaisas veikia Metinės vandens sąnaudos 3) Džiovinimo efektyvumo klasė 4) 0,61 kwh 0 W 0,4 W 1 820 l Standartinis plovimo ciklas 5) ECO 50 C Standartinio plovimo ciklo programos trukmė Triukšmo lygis Montavimas Integravimo galimybė Energijos sąnaudos Vardinė įtampa / dažnis Vandens slėgis (srauto slėgis) B 170 min. 54 db (A) re 1 pw montavimas po paviršiumi Taip 1 280 W 230 V~/ 50 Hz 0,4 10 bar = 0,04 1 MPa 1) A+++ (didžiausias efektyvumas) D (mažiausias efektyvumas) 2) Energijos sąnaudos 180 kwh per metus, remiantis standartinės plovimo programos naudojant šaltą vandenį 280 plovimo ciklų ir energijos taupymo režimų sąnaudos. Faktinės energijos sąnaudos priklausys nuo to, kaip prietaisas bus naudojamas. 3) Vandens sąnaudos 1 960 litrų per metus, remiantis 280 standartinių plovimo ciklų. Faktinės vandens sąnaudos priklausys nuo to, kaip prietaisas bus naudojamas. 4) A (didžiausias efektyvumas) G (mažiausias efektyvumas) 5) Ši programa tinka vidutiniškai nešvarių valgomųjų reikmenų plovimui ir tai yra efektyviausia programa šios rūšies valgomųjų reikmenų plovimui energijos ir vandens sąnaudų atžvilgiu. 12. APLINKOS APSAUGA Perdirbkite visas medžiagas, pažymėtas simboliu. Tinkamai šalinkite visas pakuotės medžiagas ir padėkite išsaugoti aplinką ir būsimas kartas. Nešalinkite elektros įrangos, pažymėtos simboliu kartu su buitinėmis atliekomis. Visas elektros prekes šalinkite atitinkamame vietiniame atliekų surinkimo punkte, per vietos valdžios tarnybas arba komercinius atliekų perdirbimo centrus.