PROGRAMATOR DO KOTŁA (1102379) Niniejsza instrukcja stanowi integralną część programatora do kotła kondensacyjnego. Należy upewnić się czy wchodzi w skład jego wyposażenia. Instrukcja odsyła do zapoznania się z ogólnymi informacjami, dotyczącymi warunków bezpieczeństwa oraz z podstawowymi zasadami bezpieczeństwa. Opis programatora PROGRAMATOR (kod 1102379) to urządzenie umożliwiające sterowanie kotłami M (Master) a także wszystkimi podłączonymi kotłami S (Slave). Kocioł pełni funkcję programatora pokojowego z możliwością ustawienia parametrów dla trzech niezależnych obiegów grzewczych (wysokiej temperatury, niskiej temperatury i ciepłej wody użytkowej). Kocioł dodatkowo identyfikuje nieprawidłowości występujące w systemie i sygnalizuje je na wyświetlaczu. Materiał na wyposażeniu Opis Ilość 1 - Programator 1 2 - Śruby z kołkami rozporowymi 2 3 - Instrukcja 1 1 Programator dostarczany jest w kartonowym opakowaniu opatrzonym etykietą, na której podana jest nazwa produktu, kod katalogowy i kod kreskowy produktu. 2 POLSKI 3 1 cod. FON014BEPL-RO - Rev. 5 (04.10)
Spis treści OPIS PROGRAMATORA str. 41 MATERIAŁ NA WYPOSAŻENIU str. 41 SPIS TREŚCI str. 42 INSTALACJA str. 43 - Podłączenia elektryczne 44 PROGRAMATOR str. 46 - Ogólne informacje na wyświetlaczu 46 ZASTOSOWANIE PROGRAMATORA str. 47 - Informacje ogólne 47 - Informacja o błędach 48 - Menu główne 48 - Tryb CONFIGURATION (Konfiguracja) - Ustawianie języka 48 - Ustawianie dnia tygodnia, daty i godziny 48 - Ustawianie korekty temperatury otoczenia 49 - Tryb INSTALLATION (Instalacja) - Kontrola obiegów grzewczych 49 - Parametry 50 - Automatyczna komutacja Lato/Zima 51 - Pełna lista parametrów 51 - Tryb Program (Programowanie czasowe): - Programowanie czasowe (dzień-godzina) 53 - Programowanie czasowe i programowanie temperatury wody 53 - Obieg centralnego ogrzewania zmniejszanie 54 - Obieg ciepłej wody użytkowej funkcja zapobiegająca powstawaniu bakterii legionelli 54 - Tryb INFORMATION (Informacje): - Informacje dotyczące funkcjonowania systemu 55 - Informacje dotyczące instalacji: 3 obiegi grzewcze oraz dodatkowych stref mieszanych (1/5) 55 - Informacje dotyczące instalacji: temperatura zewnętrzna i temperatura pokojowa (2/5) 56 - Informacje dotyczące instalacji: różne (3/5) 56 - Informacje dotyczące instalacji: pompy (4/5) 56 - Informacje dotyczące instalacji: czas działania instalacji (5/5) 57 - Informacje dotyczące nieprawidłowości 57 - Lista kodów błędów master slave 58 2
Instalowanie Programator powinien być zainstalowany przez Autoryzowany Serwis. W celu wykonania prawidłowej instalacji należy pamiętać, że: - programator powinien być zainstalowany na ścianie wewnętrznej, przez którą nie przechodzą rury - by umożliwić dogodny odczyt wyświetlacza, urządzenie powinno być zainstalowane na wysokości 1,5 m od poziomu posadzki. - Ważne, by urządzenie było chronione przed bezpośrednim wpływem ciepła jak i przeciągów, których wpływ może rzutować na prawidłowe działanie. W celu zamocowania programatora na ścianie należy wykonać następujące czynności: B - Odłączyć panel sterowania (A) od podstawy (B) poprzez naciśnięcie plastikowego zaczepu (C). - Użyć podstawę (B) do zaznaczenia na ścianie punktów mocowania - Wykonać otwory w ścianie (otwory Ø 5 mm) - Przez otwór (E) przewlec kabel trójbiegunowy (D) o przekroju między 0,5 a 1 mm 2 (nie będący na wyposażeniu) w celu wykonania podłączenia programatora do kotła. b Upewnić się czy powierzchnia montażowa ściany jest płaska, co gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie programatora. A C - Kabel wychodzący z zacisków 15-16-17 Karty Master w kotle należy podłączyć do zacisków BUS-Com-24V kostki (F) w programatorze. Naklejka wskazuje prawidłowe położenie okablowania. F D E - Przymocować podstawę (B) do ściany przy pomocy śrub i kołków rozporowych (G) będących na wyposażeniu. - Złożyć z powrotem panel sterowania (A) z podstawą (B) B G POLSKI b Maksymalna odległość połączenia pomiędzy panelem sterowania a kotłem wynosi 100 m. b Kabel łączący panel sterowania i kocioł nie powinien mieć złączek. Jeżeli są konieczne, należy je uszczelnić i odpowiednio zabezpieczyć. b Ewentualne przepusty kabla łączącego powinny być oddzielone od kabli pod napięciem (230 Volt). 3
PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności należy odłączyć zasilanie elektryczne kotła wyłączając wyłącznik główny instalacji oraz wyłącznik główny urządzenia. W celu wykonania podłączeń elektrycznych: - Odkręcić śruby (I) mocujące panel przedni kotła (L). L - Podstawę panelu (L) pociągnąć najpierw ku sobie, a następnie w górę i zdjąć. I - Opuścić panel kontrolny (M) (o 90 ) i wyjąć cztery śruby (N) M N - Zidentyfikować kostkę zaciskową (O) i wykonać połączenia, jak przedstawiono na schemacie (na stronie 45). O Po wykonaniu podłączeń zamontować z powrotem komponenty wykonując opisane czynności w odwrotnej kolejności. 4
KOSTKA ZACISKOWA WEWNĄTRZ PANELU STEROWANIA MASTER 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 PB (*) Pompa obiegowa ciepłej wody użytkowej PZ1 (*) Pompa obiegowa strefy wysokiej temperatury PZ2 (*) Pompa obiegowa lub pierścieniowa Pbas (*) Pompa obiegowa strefy niskiej temperatury VM (*) Zawór mieszający Styk do sygnalizacji alarmu TA2 Termostat środowiskowy strefy niskiej temperatury sonda NTC obigu 1 wysokiej temperatury Czujnik zasobnika Sonda NTC strefy 2 niskiej temperatury Sonda zewnętrzna SZ1 SB SZ2 SE TA1 Termostat środowiskowy strefy wysokiej temperatury 1 2 3 4 5 6 7 8 24V IA Wejście analogowe 0-10V 17 16 15 14 13 12 11 10 9 (*) 230V~50Hz 15-BUS 16-Com 17-24V POLSKI Com BUS KOSTKA ZACISKOWA WEWNĄTRZ PROGRAMATORA 5
PROGRAMATOR Po podłączeniu do karty Master sterownik umożliwia programowanie i monitorowanie podstawowych parametrów instalacji (regulator czasowy, godziny działania systemu dla trzech obiegów, stan pomp obiegowych, moc instalacji, itp.). Główne cechy: - Wyświetlacz (4 x 20) - Maksymalna odległość instalowania programatora od kotła: 100 m - Łatwość programowania i monitorowania - Zintegrowany czujnik otoczenia - Zasilanie: 24V. Programator umożliwia sterowanie wieloma funkcjami przy zastosowaniu zaledwie czterech przycisków. WYŚWIETLACZ Przycisk ZWIĘKSZANIA I ZMNIEJSZANIA Umożliwiają poruszanie się po parametrach oraz zwiększanie bądź zmniejszanie ich wartości. Przycisk OK. i MENU Umożliwia wejście do wybranego parametru bądź menu głównego oraz zatwierdzenia ustawień. Przycisk ESC Przycisk RESET Umożliwia powrót do poprzednio wyświetlanych informacji lub wyjście z danego ustawienia. Jeżeli pozostaje wciśnięty przez 5 sekund (I poziom wyświetlania), w przypadku wystąpienia jednego lub dwóch błędów typu A (nie znikający,zob. str. 58), pełni funkcję przycisku reset zarówno dla kotła z kartą master jak i slave. INFORMACJE OGÓLNE Na następnych stronach zostały przedstawione wszelkie możliwe ekrany wyświetlane przez programator. Aby zrozumieć, co zostało przedstawione na wyświetlaczu programatora, należy zapoznać się przede wszystkim ze znakami graficznymi. Za pomocą przycisków ( ) na tym poziomie wyświetlacza wybieramy interesujący nas parametr (na wyświetlaczu wówczas pojawia się strzałka w szarym polu wskazująca wybraną pozycję). 6 Program schedule CH1 CH2 San* ( * ) Występuje tylko wtedy, gdy parametr 6 jest różny od 0. POZIOM 3
W szarym polu może znajdować się nie tylko strzałka umożliwiająca wybór parametru, ale także miejsca na wpisanie kodu przez instalatora. Można również określić okres funkcjonowania kotła, wpisując godziny jego rozpoczęcia, jak i zakończenia. START END CH1 Mon 11:00 Wed 22:00 Add Ostatnią rzeczą, o której należy pamiętać to fakt, że w chwili wybrania danej opcji na wyświetlaczu pojawi się napis ACTIVE (aktywny). I tak na przykład, w przypadku takiego napisu na wyświetlaczu możemy otrzymać potwierdzenie naszego wyboru na wysokości napisu On/Off : oznacza to, (a poniżej zostanie przedstawione dokładniej (rozdział KONTROLA OBIEGÓW )), że wybrano programowanie czasowe (o czym właśnie informuje On/Off) dla obiegu wysokiej temperatury (CH1). UWAGA: - aby wejść do danego ekranu, należy nacisnąć (OK) - aby wyjść z danego ekranu, należy nacisnąć (ESC). On/off Continue Off CH1 Active POZIOM 3.1 POZIOM 2.1.1 ZASTOSOWANIE PROGRAMATORA W załączniku podane zostały wszystkie możliwe ekrany wyświetlane przez programator. Ekrany te zostały dla wygody ponumerowane i zostaną kolejno omówione. INFORMACJE OGÓLNE Na pierwszym poziomie wyświetlacza można uzyskać niektóre informacje dotyczące systemu, które zostały podane w tabeli poniżej. Jeśli przewidziano Jeśli przewidziano 22 feb 2005 CH1 70 C 09 23 CH2 40 C Tamb 21 C San 50 C Tout 21 C Zn8 55 C... Zn8 60 C POZIOM S WARTOŚĆ PARAMETRU WYŚWIETLACZ Data 22 feb 2005 Godzina 09 23 Temperatura otoczenia (zmierzona za pomocą Sondy NTC programatora) Tamb 21 C Temperatura zewnętrzna (jeżeli pozycja ta nie jest widoczna, oznacza to brak sondy zewnętrznej lub nieprawidłowo podłączoną sondę zewnętrzną) Tout 21 C Temperatura zadana obiegu wysokiej temperatury (*) CH1 70 C Temperatura zadana obiegu niskiej temperatury (*) CH2 40 C Temperatura zadana obiegu ciepłej wody użytkowej (informacja ta jest widoczna tylko wtedy, gdy występuje obieg c.w.u.) (*) San 50 C Zadane ustawienia dodatkowych stref ZN1-8 ( ) C (*) Jeżeli obiegi są wyłączone, pojawi się napis OFF zamiast temperatury zadanej. POLSKI 7
dioda INFORMACJA O BŁĘDACH kontrolna kod błędu W przypadku pojawienia się w systemie jakiegokolwiek błędu, na ekranie głównym w górnej jednostka lewej części wyświetlacza zapali się dioda. Dioda zapala się, równocześnie wyświetleniem kodu błędu i z numerem jednostki, w której nieprawidłowość została stwierdzona. Na przykładowym rysunku w jednostce 1 pojawił się błąd 33 (01 33). 01 33 22 feb 2005 CH1 70 C 09:23 CH2 40 C Tamb 21 C San 50 C Tout 21 C POZIOM S MENU GŁÓWNE Z głównego ekranu (S) można uzyskać dostęp do ekranu menu po prostu przez naciśnięcie przycisku (OK) w celu zatwierdzenia. W tym momencie można wejść do wszystkich czterech poniższych funkcji: - Configuration (Konfiguracja) - Installation (Instalacja) - Time program (Programowanie czasowe) - Information (Informacje) MENU Configuration Installation Program schedule Information POZIOM 0 Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 Wybiera się je przy pomocy dwóch przycisków ( ) a zatwierdza poprzez przycisk (OK). Tryb CONFIGURATION (Konfiguracja) Z tego ekranu można wejść do poziomów (od 1.2 do 1.4), które umożliwiają konfigurację wskazanych ustawień (język/data) w żądany sposób. Ustawianie języka Programator ustawił domyślnie język angielski. Jeżeli chcemy, by informacje na programatorze wyświetlane były w języku włoskim, wybieramy opcję language, a następnie italiano, zatwierdzając poprzez naciśnięcie przycisku (OK). Ustawianie dnia tygodnia, daty i godziny Aby wejść do tego ekranu, wystarczy wybrać opcję Date z trybu CONFIGURATION za pomocą dwóch przycisków ( ) i nacisnąć przycisk (OK) w celu zatwierdzenia. Teraz można wprowadzić dzień tygodnia, datę i godzinę. CONFIGURATION Language Date Room Parameters Language Italiano English Date Thursday 14 Apr 05 10:30 POZIOM 1 POZIOM 1.2 POZIOM 1.3 8
Ustawianie korekty temperatury pokojowej Poziom ten umożliwia skorygowanie temperatury pokojowej. Domyślnie programator wychodzi od ustawionej wartości korekty 0 C. Jest to parametr 39 (zob. str. 51 pełna lista parametrów). Room Parameters Tamb corr. 30 C Tryb INSTALLATION (Instalowacja) Z tego trybu po wprowadzeniu hasła instalatora można uzyskać dostęp do kontroli obiegów podłączonych do kotła oraz do parametrów systemu. Kontrola obiegów Kocioł, do którego podłączony jest programator, może zarządzać równocześnie trzema obiegami: - obieg wysokiej temperatury (oznaczony CH1) - obieg niskiej temperatury (oznaczony CH2) - obieg ciepłej wody użytkowej (oznaczony San). Obieg ten występuje tylko wtedy, gdy parametr 6 ustawiony jest na wartość różną od zera. - obieg Strefy 1 (oznaczony Zona 1), przewidziany o ile zainstalowano Zone Master o adresie 1. - - obieg Strefy 8 (oznaczony Zona 8), przewidziany o ile zainstalowano Zone Master o adresie 8. Przy pomocy tego poziomu programatora można kontrolować parametry trzech obiegów (o ile wszystkie występują w tym samym czasie na jednej instalacji). Fabrycznie, dla wszystkich obiegów ustawiona jest opcja OFF (Wyłączony). Gdyby konfiguracja ta nie została zmieniona, kocioł byłby cały czas wyłączony. USTAWIANIE TRYBU DZIAŁANIA OBIEGU WYSOKIEJ TEMPERATURY (CH1) 1. Przy pomocy ON / OFF wybiera się tryb programowania czasowego. Programowanie czasowe odbywa się w trybie programowania czasowego (zob. str. 53). 2. Przy pomocy CONTINUE (Ciągły) wybiera się tryb ciągłego działania kotła z okresami czasowymi, niezależnie od tego, czy termostat środowiskowy jest włączony. Po włączeniu termostatu środowiskowego uruchomiona zostaje funkcja obniżenia krzywej grzewczej. 3. Przy pomocy OFF (Wyłączony) wybiera się tryb wyłączenia kotła na stałe. MENU Configuration Installation Program schedule Information POZIOM 1.4 Installation Control circuit Parameters Win-Sum Auto 30 C Control circuit CHI CH2 San* Zn1** Zn..** Sa8** ( * ) Występuje tylko wtedy, gdy parametr 6 jest różny od 0. (**) Jeśli przewidziano. On/off Continue Off CH1 POZIOM 0 POZIOM 2 POZIOM 2.1 POZIOM 2.1.1 POLSKI 9
USTAWIANIE TRYBU DZIAŁANIA OBIEGU NISKIEJ TEMPERATURY (CH2) 1. Przy pomocy ON / OFF wybiera się tryb programowania czasowego. Programowanie okresów czasowych odbywa się w trybie programowania czasowego (zob. str. 53). 2. Przy pomocy CONTINUE (Ciągły) wybiera się tryb ciągłego działania kotła z okresami czasowymi, niezależnie od tego, czy termostat środowiskowy jest włączony. Po włączeniu termostatu środowiskowego uruchomiona zostaje funkcja obniżenia krzywej grzewczej. 3. wciskając OFF wyłączamy kocioł. On/off Continue Off CH2 Active POZIOM 2.1.2 USTAWIANIE TRYBU DZIAŁANIA OBIEGU CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ (San). 1. wybierając ON włączamy kocioł oraz funkcję programowania. Programowanie czasowe (zob. str. 53). 2. wciskając OFF wyłączamy kocioł 3. Opcja ANTILEGIONELLA (ZAPOBIEGANIE WYSTĄPIENIA BAKTERII LEGIONELLI) służy do ustawiania temperatury ciepłej wody użytkowej dla funkcji zapobiegania wystąpienia legionelli. Parametry Aby wejść w tryb INSTALLATION (Instalacja) (POZIOM 2.2), należy wprowadzić kod instalatora. Po wprowadzeniu hasła 22, instalator ma dostęp do pełnej listy parametrów ( także do mocy kotła i poszczególnych kart Slave, które się na niego składają) również do parametrów dotyczących wystepujących obiegów. Nie znając bądź nie pamiętając kodu instalatora możemy wprowadzić zadaną temperaturę każdego obiegu: obiegu wysokiej temperatury (CH1), obiegu niskiej temperatury (CH2) oraz c.w.u. (San) San On Off Antilegionella 70 C POZIOM 2.1.3 Installation Control circuit Parameters cod. _ POZIOM 2.2 Na programatorze wyświetlane są następujące parametry: - COMPLETE LIST (PEŁNA LISTA) (rozdz. 1 43): obejmuje wszystkie parametry, do których dostęp ma instalator (po wprowadzeniu kodu) - POWER (MOC): parametry mocy - SLAVES: parametry dotyczące poszczególnych kart slaves - CH1: parametry dotyczące obiegu wysokiej temperatury - CH2: parametry dotyczące obiegu niskiej temperatury - SAN: parametry dotyczące obiegu ciepłej wody użytkowej - Zn1 (Strefa nr 1): parametry dotyczące dodatkowej strefy mieszanej Nr 1 (jeśli przewidziana) -. - Zn8 (Strefa nr 8): parametry dotyczące dodatkowej strefy mieszanej Nr 8 (jeśli przewidziana). Parameters Complete list Power Slaves CH1 CH2 San Zn1 Zn.. Zn8 POZIOM 2.2.1 10
Automatyczna komutacja Lato/Zima W polu tym można ustawić wartość temperatury zewnętrznej, przy której nastąpi automatyczna komutacja z trybu funkcjonowania zima (włączone obiegi CH1 i CH2 oraz strefy dodatkowe) na tryb funkcjonowania lato (włączone obiegi CH1 i CH2 oraz strefy dodatkowe). Kiedy temperatura zewnętrzna przewyższa ustawioną temperaturę, obiegi ogrzewania są wyłączone. Kiedy temperatura zewnętrzna spada poniżej ustawionej temperatury, zostaje automatycznie przywrócone funkcjonowanie obiegów ogrzewania. Aby unieaktywnić funkcję automatycznej komutacji lato/zima, należy ustawić wartość 0. Funkcja ta nie wpływa w żaden sposób na funkcjonowanie obiegu ciepłej wody użytkowej. Fabrycznie nowy programator dostarczany jest z wyłączoną komutacją automatyczną (wartość ustawionej temperatury równa jest zero). KOMPLETNA LISTA PARAMETRÓW Nr Nazwa dolna górna ustawienia J.M. Opis granica granica fabryczne Parametry UŻYTKOWNIKA 1 SetPoint_ch_high 10 Par. 17 70 C Jeżeli par. 14=0, jest to zadana wartość strefy wysokiej temperatury Jeżeli par.14=1, jest to maksymalna temperatura strefy wysokiej temperatury 2 SetPoint_DHW 10 Par. 8 50 C 3 SetPoint_ch_low 10 Par. 23 40 C Jeżeli par.22=0, jest to zadana wartość strefy niskiej temperatury Jeżeli par.22=1, jest to maksymalna temperatura strefy niskiej temperatury Parametry UŻYTKOWNIKA 6 DHW_type 0 6 0 0 = Brak produkcji ciepłej wody użytkowej 1 = Chwilowy z sondą NTC 2 = Zasobnik z sondą NTC 5 = Chwilowy z regulatorem przepływu 6 = Zasobnik z termostatem 7 P_DHW_max 1 255 230 (*) Maksymalna prędkość/moc w DHW 8 T_DHW_limit 10 80 60 Granica dla ustawienia użytkownika ciepłej wody użytkowej 9 DHW_priority 0 2 0 0 = priorytet A (priorytet c.w.u.) 1 = priorytet B 2 = Absolutny priorytet 10 T_tank_extra 0 50 30 C Temp. instalacji modułowej w DHW = par. 2 + par. 10 11 T_tank_hyst_up 0 20 1 C Dyferencjał górny ciepłej wody użytkowej 12 T_tank_hyst_down 0 20 5 C Dyferencjał dolny ciepłej wody użytkowej 13 N _burn_dhw 1 60 60 Maksymalna ilość palników w DHW 14 CH_type_high 0 3 1 0 = Temperatura stała 1 = Regulacja pogodowa z sondą zewnętrzną 2 = 0-10 Vdc moc 3 = 0-10 Vdc temperatura 15 P_ch_max 1 255 230 (*) Maksymalna prędkość/moc w CH 16 CH_priority 0 2 0 0 = Brak pierwszeństwa między obiegami (priorytet c.o.) 1 = Priorytet strefy wysokiej temperatury 2 = Priorytet strefy niskiej temperatury POLSKI (*) 100 M DEP - 100 S DEP = 170. 11
No. Name lower upper default UOM Description limit limit settinglimit limit setting 17 T_CH_high_limit 10 80 80 C Limit for user high temperature circuit setting 18 T_CH_high_foot 10 Par. 1 50 C Min. high circuit set point at the maximum outside temperature (Par. 38) 19 CH_high_hyst_on 0 20 7 C Start hysteresis in high temperature circ. 20 CH_high_hyst_off 0 20 3 C Stop hysteresis in high temperature circ. 21 Attenuation_high 0 70 0 C Set point attenuation with room thermo. open 22 CH_type_low 0 3 1 0 = Fixed temperature 1 = Climate with outside probe 2 = 0-10 Vdc for heat output 3 = 0-10 Vdc for temperature 23 T_CH_low_limit 10 70 50 C Limit for user low temperature circuit setting 24 T_CH_low_foot 10 Par. 13 25 C Min. low circuit set point - at the maximum outside temperature (Par. 38) 25 Attenuation_low 0 70 0 C Set point attenuation with room thermo. open 26 CH_low_hyst_on 0 20 5 C Start hysteresis in low circuit calculated on the mixer outlet temp 27 CH_low_hyst_off 0 20 3 C Stop hysteresis in low circuit calculated on the mixer outlet temp 28 Mix_valve_step_ open_time 0 255 5 s For each step the valve opens 1/2 of the set value 29 Mix_valve_step_close_time 0 255 7 s For each step the valve closes 1/2 of the set value 30 Mix_valve_interval_time 0 255 5 s Mixing valve delay 31 Mixing_p_hyst 0 255 2 C Hysteresis for maximum valve opening 32 Mixing_still_hyst 0 255 2 C 33 Power control mode 0 1 1 0 = Minimum number of burners 1 = Maximum number of burners 34 3 rd pump 0 1 0 0 = System/loop 1 = Low temperature circuit 35 Frost protection -30 15 3 C System 36 Gas_type 1 31 01 01 = NG with flue < 15m 02 = NG with flue > 15m 03 = LPG with flue < 15m 04 = LPG with flue > 15m 31 = G27 - G2.350 37 T_out_min -20 30 0 C 38 T_out_max 0 30 18 C 39 T_out_correct -30 30 0 C 40 T_emergency 10 80 70 C 41 Parameter_reset 0 1 0 42 Flow switch on slave 0 1 1 0 = The slave does not control the pressure switch 43 Protocol 0 1 1 0 = Eco protocol 1 = Argus link (new) 12
Tryb PROGRAM SCHEDULE (tylko wtedy, gdy został wybrany TRYB ON/OFF) Tryb PROGRAMOWANIE CZASOWE jest aktywny wtedy, gdy został wybrany tryb ON / OFF lub tryb ciągły CONTINUE. W trybie tym można zaprogramować czasowo godzinowe włączanie i wyłączanie się kotła. Zaprogramowanie okresów działania (dzień-godzina_ Do trybu programowania czasowego dla obiegu wysokiej temperatury (CH1) można wejść przy pomocy przycisków ( ) oraz przycisku potwierdzenia (OK) Po wejściu do tego trybu można zaprogramować jeden lub więcej okresów funkcjonowania kotła. Należy pamiętać, że ta sama procedura obowiązuje dla pozostałych dwóch obiegów: obiegu niskiej temperatury (CH2) i obiegu ciepłej wody użytkowej (San) oraz dla ewentualnych dodatkowych stref mieszanych (Zn ). Pierwszy pojawiający się ekran (POZIOM 3.1) pokazuje na przykład, że system będzie działać od godz. 20:00 co poniedziałek aż do godz. 22:00 w środę. Aby zmienić ustawienie, wystarczy wybrać żądaną pozycję, ustawić START i STOP okresu czasowego, przejść w dół i nacisnąć (OK). w celu zatwierdzenia. Aby usunąć ustawienie, wystarczy wybrać żądaną pozycję, przejść w dół i nacisnąć (OK) w celu zatwierdzenia usunięcia. Jeżeli chcemy zaprogramować działanie w trybie ciągłym, wystarczy ustawić dowolny dzień uwzględniając dwukrotnie to samo programowanie czasowe (jak przedstawiono na rysunku obok). MENU Configuration Installation Program schedule Information Program schedule CHI CH2 San Zn1** Zn..** Zn8** (**) Jeśli przewidziano. POZIOM 0 POZIOM 3 START STOP CH1 Mon 20:00 Wed 22:00 Add POZIOM 3.1 START STOP CH1 Mon20:00 Mon20:00 Add Zmiana okresów działania i temperatury wody Po uzyskaniu dostępu do POZIOMU 3.1, na następnym ekranie (POZIOM 3.1.1) można określić preferowane wartości dotyczące okresów działania i temperatury wody, a także potwierdzić nowe ustawienia (wybierając na wyświetlaczu przycisk zatwierdzenia ). Przy pomocy tej funkcji można ustawić początek i koniec (określone przy pomocy dnia i godziny) okresu działania kotła oraz temperaturę wody zasilania wybranego obiegu oraz zmniejszenie i funkcję zapobiegającą występowaniu bakterii legionelli odpowiednio dla obiegu centralnego ogrzewania (CH1 i CH2) i ciepłej wody użytkowej. POZIOM 3.1 Start Mon20:00 Stop Wed22:00 Temp 70 C Attenuat. 5 C Confirm Cancel POZIOM 3.1.1 POLSKI 13
Obieg centralnego ogrzewania zmniejszanie (Attenuation) Start Stop Temp 70 C Attenuat. 5 C Confirm Cancel Mon20:00 Wed22:00 W przypadku obiegu centralnego ogrzewania (CH1 lub CH2), który działa w trybie CONTINUOUS (CIĄGŁY), można ustawić funkcje obnizenia krzywej grzewczej. Ponadto, należy zauważyć, że po ustawieniu temperatury powyżej 80 C na wyświetlaczu na wysokości wiersza, w którym znajduje się ustawiona wartość obiegu pojawi się napis AUTO, co oznacza, że aktywna jest regulacja pogodowa. Jeśli chodzi o funkcję obniżenia krzywej grzewczej to system zachowuje się w następujący sposób: POZIOM 3.1.1 1. jeżeli kocioł pracuje w funkcji stałej temperatury, obniżenie krzywej grzewczej oblicza się jako różnicę między wartością ustawioną a wartością, którą wprowadzimy na wyświetlaczu w odpowiednim polu; 2. jeżeli kocioł pracuje w funkcji regulacji pogodowej, obniżenie krzywej grzewczej oblicza się jako różnicę między wartością zadaną obliczoną dla regulacji pogodowej a wartością, którą wprowadzimy na wyświetlaczu w odpowiednim polu; Niezależnie od trybu działania systemu, po ustawieniu funkcji obniżenia krzywej grzewczej przy włączeniu termostatu środowiskowego (w celu osiągnięcia ustawionej temperatury) zostanie uruchomiony cykl obniżania. W zasadzie, asterisk (*) wskazuje, że funkcja zmniejszenia jest aktywna. W przypadku obniżania krzywej grzewczej w funkcji stałej temperatury, na ekranach wyświetlacza sterownika pojawi się napis fi*. W przypadku obniżania krzywej grzewczej w funkcji regulacji pogodowej, pojawi się napis cl*. Obieg ciepłej wody użytkowej funkcja zapobiegająca występowaniu legionelli (Antilegionella) Jeśli chodzi o obieg ciepłej wody użytkowej, po aktywowaniu pola ON na ekranie trybu działania w obiegu c.w.u. (POZIOM 3.1.1), można ustawić zadaną temperaturę tego obiegu. Jeżeli temperatura c.w.u. przekroczy 80 C, automatycznie aktywowana jest funkcja zapobiegająca występowaniu bakterii legionelli w obiegu c.w.u. Start Mon20:00 Stop Wed22:00 Temp 70 C Confirm Cancel POZIOM 3.1.1 Start Mon20:00 Stop Wed22:00 Antilegionella 70 C Confirm Cancel POZIOM 3.1.1 14
Tryb INFORMATION (informacje) Ostatnia funkcja przedstawia informacje dotyczące: - System - systemu - Monitor - instalacji - Zone - stref (sterowanie nie włączone) - Error - błędów Informacje dotyczące systemu Pierwsze dostarczone informacje dotyczą monitorowania działania urządzenia ze szczególnym uwzględnieniem zainstalowanej ilości kart slaves i działających palników. W tym ekranie, po wybraniu ostatniego wiersza można uzyskać dostęp do funkcji opracowywanych dla każdej karty slave (POZIOM 4.1.1). Przykład odnosi się do slave nr 3. W tym momencie, na wyświetlaczu pojawiają się dane dotyczące: - temperatury zasilania instalacji (Tem.flow) - temperatury powrotu z instalacji (Tem.ret) - temperatury odprowadzania spalin (Tem.flue) - prądu jonizacyjnego (Cor.ion) - procentu wykorzystania wentylatora (Pwm ven) - presostatu różnicowego z funkcją czujnika przepływu (Flow sw): ON - jeżeli działa - zaworu dwudrogowego lub pompy wtryskowej (Pump): ON, jeżeli działa - maksymalnego prądu jonizacyjnego (Max ion) - godzin działania kart slave (Funct.hours) inizio INFORMATION Lun 20:00 Fine System Mer 22:00 Temp Monitor 70 C conferma Zone Error cancella POZIOM 4 inizio SYSTEM Lun 20:00 Fine Number slaves Mer 0922:00 Temp Burners on 70 C 05 Slave conferma n 03 cancella SLAVE 03 Tem.flow 70 Tem.ret 60 Tem.flue 62 Cor.ion 55 Pwm ven 99% Flow sw on Pump on Max ion 60 Funct. hours 4000 POZIOM 4.1 POZIOM 4.1.1 Informacje dotyczące instalacji: 3 obiegi oraz dodatkowych stref mieszanych (1/5) Na ekranie wyświetlacza zanjdują się ważne informacje dotyczące aktualnej temperatury oraz zadanej temperatury obiegu, który nas interesuje. Ponadto, można zobaczyć czy aktywowana została regulacja pogodowa (cl) czy też funkcja stałej temperatury (fi) i czy w pierwszym przypadku, aktywna jest funkcja obniżenia krzywej grzewczej (jedynie wtedy, gdy występuje asterisk * ). Jeśli chodzi o ekran przedstawiony z boku (POZIOM 4.2.1), należy zauważyć, że: 1. czujnik umieszczony w obiegu wysokiej temperatury (CH1) odczytuje temperaturę 60 C, lecz wartość temperatury zadanej wynosi 70 C. System pracuje w funkcji regulacji pogodowej (cl) z funkcją obniżenia krzywej grzewczej (*). 1/5 MONITOR CH1 on 60 70 cl* CH2 off 30 40 fi San on 35 45 pg Zn1 on 30 45 fi Zn......................... Zn8 off 50 60 cl* POZIOM 4.2.1 POLSKI 15
2. Obieg niskiej temperatury (CH2) nie jest aktywowany. Sonda NTC odczytuje temperaturę 30 C i temperaturę zadaną, która w przypadku działania powinna osiągnąć wysokość 40 C. System działa w funkcji stałej temperatury (fi) bez funkcji obniżania krzywej grzewczej. 3. W obiegu ciepłej wody użytkowej (San) woda 1/5 MONITOR CH1 on 60 70 cl* CH2 off 30 40 fi San on 35 45 pg POZIOM 4.2.1 ma temperaturę 35 C, a powinna osiągnąć temperaturę 45 C. Obieg ten funkcjonuje w trybie programowania czasowego (tm). Jeżeli, na przykład, zamiast 45 C pojawi się napis ANTILEGIONELLA, oznacza to, że w tym momencie odbywa się cykl zapobiegający występowaniu legionelli. 4. Strefa dodatkowa nr 5. Strefa dodatkowa o adresie Nr 8 jest aktywna. Jej czujnik odczytuje temperaturę 50 C lecz wartość temperatury zadanej w razie funkcjonowania strefy wynosi 60 C. Ponadto dla strefy ustawiono tryb regulacji pogodowej (cl) z funkcją obniżenia krzywej grzewczej (*). Informacje dotyczące instalacji: temperatura zewnętrzna i temperatura otoczenia (2/5) Po przesunięciu kursora w dół pojawią się nowe informacje dotyczące instalacji. Na ekranie wyświetlacza można odczytać temperaturę zewnętrzną (w podanym przypadku równą 5 C). Stąd można również dowiedzieć się czy termostat środowiskowy pierwszego i drugiego obiegu (Ta1, Ta2) jest włączony lub wyłączony (on, off) i czy dla określonego obiegu aktywne jest programowanie czasowe. Informacje dotyczące instalacji: różne (3/5) Po przesunięciu kursora w dół pojawią się dodatkowe informacje dotyczące funkcji zapobiegającej występowaniu bakterii legionelli w obiegu ciepłej wody użytkowej, mocy w przypadku kontroli wejścia analogowego i wreszcie zaworu mieszającego. W naszym przykładzie: 1. funkcja zapobiegająca występowaniu bakterii legionelli jest aktywna i temperatura wody ustawiona na temperaturę 70 C. 2. istnieje kontrola wejścia analogowego, która odczytuje moc 8.8 V (w przeciwnym wypadku pozycja ta nie występuje na wyświetlaczu). 3. zawór mieszający zamyka się. 4. zawór mieszający strefy Nr 1 otwiera. 5. zawór mieszający strefy Nr.. 6. zawór mieszający strefy Nr 8 zamyka. 2/5 MONITOR Test 05 Ta1 on progr. on Ta2 off progr. off POZIOM 4.2.2 3/5 MONITOR Antileg. on 70 C Input Potenz 8.8 V Valv_mix closed Valve mix Zn1 open Valve mix Zn........ Valve mix Zn8 closed POZIOM 4.2.3 16
Informacje dotyczące instalacji: pompy(4/5) Z tego ekranu można uzyskać informacje dotyczące stanu różnych pomp znajdujących się w systemie. Na wyświetlaczu znajdują się następujące informacje: 1. pompa pompująca wode kotłową do kaloryferów (P1) działa bez żadnego priorytetu czy różnicy między obiegiem wysokiej i niskiej temperatury (CH1 i CH2). Jest to zależne, jak został ustawiony parametr instalatora nr 16 (pierwszeństwo dla c.o.). 4/5 MONITOR P1 on Preced CH1e2 P2 off Power 80% P3 on P3 General Z1 on Z..... Z8 off POZIOM 4.2.4 2. na pokrycie zapotrzebowania na ciepło na wszystkie aktywne obiegi wystarczy 80% mocy. 3. w tym przypadku pompa nr 3 (P3) została aktywowana jako pompa obiegu głównego na powrocie z instalacji. 4. pompa dodatkowej strefy mieszanej Zn 1 funkcjonuje (jeśli przewidziana). 5. pompa dodatkowej strefy mieszanej Zn.. (jeśli przewidziana). 6. pompa dodatkowej strefy mieszanej Zn 8 nie funkcjonuje (jeśli przewidziana). Informacje dotyczące instalacji: godziny działania (5/5) Funkcja ta jest aktywowana za pomocą oprogramowania MASTER wersja A05. 5/5 MONITOR Funct. hours 40000 Informacje dotyczące błędów W przypadku wystąpienia nieprawidłowości w systemie, programator dostarcza informacji dotyczących ilości jednostek, w których taka nieprawidłowość wystąpiła, oraz kod błędu. Przykładowo wyświetlacz pokazuje i stąd możemy wywnioskować, że: 1. trzeci błąd pojawił się w jednostce 12 i jest to błąd nr E36 2. czwarty błąd pojawił się w jednostce 5 i jest to błąd nr 255 3. piąty błąd na liście pojawił się w jednostce 13 i jest to błąd nr A02. W większości przypadków, kod błędu nie dostarcza niezbędnych informacji dotyczących typu stwierdzonej nieprawidłowości. Wystarczy jednak nacisnąć przycisk zatwierdzenia na wysokości interesującej nas pozycji, aby odkryć, jakiemu typowi błędu i jakiemu kodowi odpowiada. W odniesieniu do podanego obok ekranu, widać, że kodowi błędu A02 odpowiada blokada płomienia, której bezpośrednią konsekwencją jest brak zapłonu jednostki. POZIOM 4.2.5 N UNIT ERROR 3 12 E36 4 05 255 5 13 A02 POZIOM 4.4 blocking flame no ignition POZIOM 4.4.1 POLSKI 17
BŁĘDY W KARCIE MASTER W poniższych tabelach znajduje się opis błędów, które pojawiają się w karcie Master. Błędy można podzielić na dwie grupy: - Błędy stałe TYP A, które można usunąć poprzez naciśnięcie przycisku Reset. - Błędy blokujące TYP E znikające po usunięciu przyczyny, która je wywołała. Błędy stałe TYP A Nr Nr na PC Przyczyna Sposoby napraw A16 10 Błąd wewnętrzny Wymienić kartę Master A18 12 Błąd wewnętrzny Wymienić kartę Master A20 14 Błąd wewnętrzny Wymienić kartę Master Błędy usuwane automatycznie TYP E Mogą się pojawić następujące błędy usuwane automatycznie. W przypadku wystąpienia któregokolwiek z takich błędów, zapali się czerwona dioda. Nr Nr na PC Przyczyna Sposoby napraw E25 0 Błąd wewnętrzny Wymienić kartę Master E23 28 Błąd wewnętrzny Wymienić kartę Master E24 29 Błąd wewnętrzny Wymienić kartę Master E25 30 Błąd wewnętrzny Wymienić kartę Master E26 31 Błąd wewnętrzny Wymienić kartę Master E32 33 Brak kart Slave Sprawdzić, czy wyłączniki dwubiegunowe poszczególnych jednostek znajdują się w położeniu ON. Sprawdzić adresy na slave. Sprawdzić połączenie BUS karty slave. Wymienić Master. Wymienić slave. E34 42 Błąd wewnętrzny 50HZ Częstotliwość główna nie wynosi 50HZ NTC1 otwarty (NTC1: czujnik zasilania E02 51 Czujnik zasilania instalacji nie podłączony lub uszkodzony. instalacji) E04 53 NTC3 otwarty (NTC3: czujnik zasobnika) Czujnik ciepłej wody użytkowej nie podłączony lub uszkodzony. E18 67 Zwarcie NTC1 (NTC1: czujnik zasilania instalacji) Zwarcie w czujniku zasilania obiegu głównego instalacji. E20 69 Zwarcie NTC3 (NTC3: czujnik zasobnika) Zwarcie w czujniku ciepłej wody użytkowej. BŁĘDY W KARCIE SLAVE Lista błędów karty Slave: powrót do stanu pierwotnego za pomocą ręcznego resetu Niektóre błędy karty Slave możemy usunąć poprzez naciśnięcie przycisku RESET. Nr Nr na PC Przyczyna Sposoby napraw A01 1 5 nieudanych prób zapłonu. A02 2 A04 4 A05 5 Wiele prób bez rezultatu z powodu problemów z jonizacją płomienia. Zadziałał termostat graniczny po stronie wody (> 90 C) wersja SCHEDA43. Przerwa na cewce zaworu gazu. Brak styku na złączach zaworu gazu. Uszkodzone złącze zaworu gazu. Zadziałał termostat graniczny po stronie wody (> 90 C) gdy palnik był uruchomiony. Sprawdzić, czy kurek gazu jest otwarty. Sprawdzić, czy między dwoma elektrodami zapłonowymi występuje wyładowanie elektryczne. Sprawdzić kabel zapłonu. Nie otwiera zaworu gazu. Wymienić kartę elektroniczną (Slave). Sprawdzić, czy nie zaklinował się pływak obecny w syfonie. Sprawdzić, czy moduł nie jest pełny kondensatu. Sprawdzić, czy nie zadziałał VIC (zawór odcinania paliwa). Wyczyścić elektrody. Wymienić pilota zapłonu. Wymienić kabel zapłonu. Niewystarczający przepływ w obiegu głównym instalacji. Uszkodzony termostat graniczny. Wymienić zawór gazu Sprawdzić złącze zaworu gazu Wymienić złącze zaworu gazu Niewystarczający przepływ w obiegu głównym instalacji Uszkodzony termostat graniczny. 18
Nr Nr na PC Przyczyna Sposoby napraw A06 6 Błąd wewnętrzny Wymienić kartę Slave. A07 7 Błąd wewnętrzny Wymienić kartę Slave. A08 8 Błąd wewnętrzny Wymienić kartę Slave. A09 9 Błąd 50HZ Częstotliwość główna nie wynosi 50HZ A10 10 Błąd wewnętrzny Wymienić kartę Slave. A11 11 Błąd wewnętrzny oprogramowania Nacisnąć przycisk reset. A12 12 Błąd wewnętrzny Wymienić kartę Slave. A17 17 A18 18 A16 16 A19 19 Błąd czujnika zasilania na skutek przekroczenia maksymalnej temperatury Błąd czujnika powrotu na skutek przekroczenia maksymalnej temperatury Złącze termostatu granicznego otwarte przy zgaszonym palniku. Zadziałał czujnik spalin na skutek przekroczenia temperatury > 80 C (w przypadku tego błędu wentylator pracuje na maksymalnych obrotach) Sprawdzić, czy w instalacji wodnej danej jednostki natężenie przepływu jest prawidłowe. 2 m 3 /h dla każdej jednostki. Sprawdzić, czy w instalacji wodnej danej jednostki natężenie przepływu jest prawidłowe. 2 m 3 /h dla każdej jednostki. Złącze odłączone lub uszkodzone. Uszkodzony termostat graniczny. Niewystarczająca wymiana ciepła po stronie spalin wewnątrz wymiennika ciepła. Oczyścić wymiennik ciepła po stronie spalin A20 20 Płomień gaśnie za późno po zamknięciu zaworu gazu Sprawdzić, czy zawór gazu działa prawidłowo. Wymienić zawór gazu. A22 22 Błąd wewnętrzny Wymienić kartę Slave. A23 23 Błąd wewnętrzny zgara A24 24 Błąd wentylatora To błąd wewnętrzny zegara. Może się pojawić, gdy występują bardzo krótkie przerwy w dopływie prądu. Błąd znika po kilku sekundach. Zbyt duża różnica pomiędzy zmierzoną prędkością wentylatora a prędkością odczytaną. Sprawdzić wentylator. Sprawdzić podłączenie elektryczne wentylatora. Wymienić wentylator. Lista błędów karty Slave: automatyczny powrót do pierwotnego stanu Nr Nr na PC Przyczyna Sposoby napraw E33 33 Zamienione faza i neutralny Przywrócić prawidłowe połączenie elektryczne faza-neutralny. E34 34 E35 35 Błąd przycisku reset. Został wciśnięty więcej niż 7 razy w ciągu 30 min. Błąd presostatu różnicowego wody (styk otwarty) Poczekać, aż błąd zniknie. Jeżeli po maksymalnie 40 minutach błąd nie zniknie, wymienić kartę Slave. Sprawdzić, czy w instalacji wodnej danej jednostki natężenie przepływu jest prawidłowe. 2 m 3 /h dla każdej jednostki. Wymienić presostat wody (docelowo 500l/h). E36 36 Błąd wewnętrzny Wymienić kartę Slave. E37 37 Błąd kontroli płomienia Wyczyścić elektrody. Wymienić elektrodę. E38 38 Zwarcie w czujniku spalin Sprawdzić łącznik czujnika spalin. Wymienić czujnik spalin. E39 39 Styk czujnika spalin otwarty Sprawdzić łącznik czujnika spalin. Wymienić czujnik spalin. E40 40 Wartość częstotliwości nie wynosi 50 Hz Sprawdzić częstotliwość sieci elektrycznej. E41 41 Błąd wewnętrzny Wymienić kartę Slave. E42 42 Zwarcie w czujniku zasilania instalacji. E43 43 Styk czujnika zasilania instalacji otwarty E44 44 Zwarcie w czujniku powrotu z instalacji E45 45 E46 46 E47 47 E48 48 Styk czujnika powrotu z instalacji otwarty Błąd czujnika zasilania instalacji na skutek przekroczenia maks. temperatury Błąd czujnik powrotu z instalacji na skutek przekroczenia maks. temperatury Błąd czujnika spalin na skutek przekroczenia maks. temp. (w przypadku tego błędu wentylator pracuje na najwyższych obrotach). E49 49 Niewystarczające uziemienie lub jego brak Sprawdzić uziemienie. Sprawdzić łącznik czujnika zasilania instalacji. Wymienić czujnik zasilania instalacji. Sprawdzić łącznik czujnika zasilania instalacji. Wymienić czujnik zasilania instalacji. Sprawdzić łącznik czujnika powrotu z instalacji. Wymienić czujnik powrotu z instalacji. Sprawdzić łącznik czujnika powrotu z instalacji. Wymienić czujnik powrotu z instalacji. Sprawdzić, czy w instalacji wodnej danej jednostki, natężenie przepływu jest prawidłowe. 2 m 3 /h dla każdej jednostki. Sprawdzić, czy w instalacji wodnej danej jednostki, natężenie przepływu jest prawidłowe. 2 m 3 /h dla każdej jednostki. Sprawdzić, czy w instalacji danej jednostki, natężenie przepływu wody jest prawidłowe. Około 2 m 3 /h dla każdej jednostki. Wyczyścić wymiennik ciepła po stronie wody i po stronie spalin. POLSKI 19
20
KIT COMANDĂ LA DISTANŢĂ (1102379) Aceste instrucţiuni fac parte integrantă din manualul aparatului la care se instalează KIT-ul. A se adresa la acest manual pentru AVERTIZĂRILE ÎN GENERAL şi pentru REGULILE FUNDAMENTALE DE SIGURANŢĂ. Descrierea kit-ului KIT-UL COMANDĂ LA DISTANŢĂ cod. 1102379 este instrumentul care permite administrarea de la distanţă a centralelor M (Master) şi deci a tuturor S (Slave) eventual racordate. Acesta realizează funcţia de comandă la distanţă cu posibilitatea de a regla parametrii de aprindere şi de stingere referitori la trei circuite independente (temperatură mare, temperatură mică şi sanitar). În plus este în gradul de a afişa pe display şi de a detecta eventualele avarii existente în sistem. Conţinutul pachetului Descriere Cantitate 1 - Comandă la distanţă 1 2 - Holzşuruburi cu bucşe 2 3 - Foaie cu instrucţiuni 1 1 Kit-ul este furnizat împachetat într-o cutie de carton identificată cu o etichetă care redă denumirea, codul şi codul de bare al produsului. 2 3 ROMÂNA 21
Index DESCRIEREA KIT-ULUI sd. 61 CONŢINUTUL PACHETULUI sd. 61 INDEX sd. 62 INSTALAREA sd. 63 - Conexiunile electrice 64 COMANDA DE LA DISTANŢĂ sd. 66 - Indicaţii despre afişaje în general 66 UTILIZAREA COMENZII LA DISTANŢĂ sd. 67 - Informaţii în general 67 - Indicarea unei erori 68 - Meniu general 68 - Mod CONFIGUARATION (configurare): - Setarea limbii 68 - Setarea zilei săptămânii, a datei şi a orei 68 - Reglarea corectarea temperaturii ambiante 69 - Mod INSTALLATION (instalare): - Controlul circuitelor 69 - Parametri 70 - Comutare automată Vară-Iarnă 71 - Lista completă cu parametri 71 - Mod Program schedule (program orar): - Reglarea perioadelor de funcţionare (ziua-ora) 73 - Modificarea perioadelor de funcţionare şi a temperaturii apei 73 - Circuitul de încălzire - atenuare 74 - Circuitul sanitar - funcţia antilegionela 74 - Mod INFORMATION (informaţii): - Informaţii despre sistem 75 - Informaţii despre instalaţie: despre cele 3 circuite şi zonele de amestec suplimentare (1/5) 75 - Informaţii despre instalaţie: despre temperatura externă şi temperatura ambiantă (2/5) 76 - Informaţii despre instalaţie: diverse (3/5) 76 - Informaţii despre instalaţie: despre pompe (4/5) 76 - Informaţii despre instalaţie: despre orele de funcţionare a instalaţiei (5/5) 77 - Informaţii despre erori 77 - Lista de erori master - slave 78 22
Instalarea Instalarea kit-ului trebuie să fie efectuată de către un Centru de Asistenţă Tehnică sau de către personal calificat profesional. Pentru o corectă instalare luaţi în consideraţie faptul că Comanda de la Distanţă: - Trebuie să fie instalată pe un perete, de preferat intern, prin care să nu treacă ţevărie caldă sau rece - Trebuie să fie montată la circa 1,5 m de la pământ - Nu trebuie să fie instalată în apropierea uşilor sau a ferestrelor, a aragazelor, a caloriferelor, a aerotermelor sau în general influenţată de situaţii care pot perturba temperaturile relevate. Pentru fixarea pe perete a comenzii de la distanţă procedaţi după cum urmează: B - Separaţi panoul de comenzi (A) de soclul (B) apăsând în dreptul declanşatorului de plastic (C). - Utilizaţi soclul (B) pentru marcarea semnelor de fixare pe perete - Găuriţi peretele (găuri Ø 5 mm) - Treceţi un cablu tripolar (D), cu o secţiune de la 0,5 la 1 mm 2 (nu este furnizat din dotare), prin gaura (E) pentru racordarea comenzii de la distanţă la boiler. b Pentru o corectă funcţionare, controlaţi ca suprafaţa de montare de pe zid să fie plană. A C - Conectaţi cablul ce provine de la bornele 15-16-17 de la Plăcuţa Master a boilerului la bornele BUS-Com-24V ale conectorului (F). O etichetă indică poziţia corectă de cablare. F D E - Fixaţi soclul (B) de perete utilizând şuruburile şi bucşele de expansiune (G) furnizate din dotare B G - Montaţi la loc panoul de comenzi pe soclu. b Lungimea maximă a racordului dintre panoul de comenzi şi boiler este de 100 m. b Cablul de conectare dintre panoul de comenzi şi boiler nu trebuie să aibă îmbinări; în cazul în care sunt necesare, acestea trebuie să fie cositorite şi protejate în mod adecvat. b Eventualele canalizări ale cablului de conexiune trebuie să fie separate de cablurile de tensiune (230V). ROMÂNA 23
CONEXIUNI ELECTRICE Înainte de a efectua orice operaţie deconectaţi alimentarea cu electricitate a boilerului reglând întrerupătorul general al instalaţiei şi cel principal al aparatului pe stins. Pentru efectuarea conexiunilor electrice: - Deşurubaţi şuruburile (I) de fixare ale panoului frontal (L) L - Trageţi înspre dvs. iar apoi în sus baza panoului (L) pentru a-l desprinde din cadru şi scoateţi-l. I - Rotiţi la 90 C panoul de comenzi (M) şi scoateţi cele patru şuruburi (N) pentru a scoate capacul posterior. M N - Căutaţi cutia cu borne (O) şi efectuaţi conexiunile după schema de la pagina 65. O O dată ce au fost realizate conexiunile, montaţi la loc componentele efectuând în sens invers cele descrise mai înainte. 24
CUTIA CU BORNE DIN PANOUL DE COMENZI MASTER 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 PB (*) Pompă de circ. sanitar PZ1 (*) Pompă de circulaţie instalaţie Temperatură Mare PZ2 (*) Pompă de circulaţie cu buclă sau Pbas (*) Pompă de circulaţie instalaţie Temperatură Mică VM (*) Vană de amestec Contact pentru semnalizare de alarmă TA2 Termostat de ambianţă Temperatură Mică Sondă zona 1 temperatură mare Sondă pt. boiler Sondă zona 2 temperatură mică Sondă externă SZ1 SB SZ2 SE TA1 Termostat de ambianţă Temperatură Mare 1 2 3 4 5 6 7 8 24V Com BUS IA Intrare analogică 0-10V 17 16 15 14 13 12 11 10 9 (*) 230V~50Hz 15-BUS 16-Com 17-24V CUTIA CU BORNE A COMENZII DE LA DISTANŢĂ ROMÂNA 25
Comanda DE LA DISTANŢĂ Comanda de la distanţă, o dată ce a fost conectată la plăcuţa Master, permite programarea şi monitorizarea parametrilor principali ai instalaţiei (cronometru, ore de funcţionare a sistemului pentru cele trei circuite, starea pompelor de circulaţie, puterea instalaţiei, etc.). Caracteristicile principale: - Afişaj retroluminat 20 x 4. - Distanţa maximă de instalare a comenzii: 100 m - Programarea şi monitorizarea cu uşurinţă - Sonda de ambianţă integrată - Alimentare: 24V. Dispozitivul permite realizarea unei game largi de funcţii prin intermediul doar a patru taste, în aşa fel încât să simplifice orice operaţie. DISPLAY Tasta MĂRIRE Permite deplasarea în sus pe display şi mărirea unei valori determinate Tasta REDUCERE Permite deplasarea în jos pe display şi reducerea unei valori determinate Tasta de CONFIRMARE şi de ACCES la Meniul principal Permite accesul la afişajul dorit sau la setarea dorită. Dacă vă aflaţi în primul afişaj este posibilă intrarea in afişajul Meniu Tasta ESC Tasta de RESET ARE dacă se apasă 5 sec Permite întoarcerea la afişajul precedent sau ieşirea dintr-o setare. Dacă este apăsată 5 sec când vă aflaţi în afişajul principal, şi există una sau mai multe erori de tipul A (nevolatile, a se vedea la pag.78), funcţionează ca tastă de resetare atât pentru master cât şi pentru slave. INDICAŢII GENERALE DESPRE AFIŞAJE În următoarele pagini vor fii luate în consideraţie toate afişajele posibile vizualizate de către comanda la distanţă. Pentru a simplifica înţelegerea imaginii redate pe display, reprezentarea grafică prezintă anumite particularităţi care trebuie explicate. Referitor la afişajul redat alături, de exemplu, căsuţele indicate cu culoarea gri indică zonele ecranului unde vă puteţi mişca cu ajutorul celor două cursoare ( şi ). Pe display va fii vizualizată o săgeată care va indica rândul selectat. 26 Program schedule CH1 CH2 San* ( * ) Existent doar dacă parametrul 6 nu este 0. NIVELUL 3
Oricum, în acelaşi timp, aşa cum este redat în afişajul alăturat, căsuţa gri poate indica o zonă din display unde este posibilă introducerea datelor ca, de exemplu, codul instalatorului, începutul şi sfârşitul orarului programului, parametrul de atenuare, şi aşa mai departe. Ultimul lucru pe care trebuie să vi-l reamintiţi este acela că, în momentul în care se selectează o opţiune pe display va apare mesajul ACTIVE. În acest fel, de exemplu, referitor la această afişare pe display, putem avea confirmarea alegerii noastre în dreptul rândului cu mesajul on/off : ceea ce înseamnă, aşa cum va fii explicat în detaliu mai departe (paragraful CONTROLUL CIRCUITELOR ), că a fost selectată programarea orarului (indicată cu on/off) pentru circuitul de temperatură mare (CH1). START END CH1 Mon 11:00 Wed 22:00 Add On/off Continue Off CH1 Active NIVELUL 3.1 NIVELUL 2.1.1 ATENŢIE: - pentru intrarea într-un afişaj apăsaţi (OK) - pentru ieşirea dintr-un afişaj apăsaţi (ESC). Utilizarea comenzii de la distanţă În anexă sunt redate toate afişajele posibile vizualizate de către comanda de la distanţă. Aceste afişaje au fost, din comoditate, toate numerotate iar acum sunt luate în consideraţie şi explicate fiecare în parte. INFORMAŢII GENERALE Din primul afişaj al comenzii de la distanţă este posibil să aveţi unele informaţii despre sistem, indicate în tabelul de mai jos. Numai dacă este prezentă Numai dacă este prezentă 22 feb 2005 CH1 70 C 09 23 CH2 40 C Tamb 21 C San 50 C Tout 21 C Zn8 55 C... Zn8 60 C NIVELUL S VALOARE DISPLAY Data 22 feb 2005 Ora 09 23 Temperatura ambiantă (măsurată de către sonda comenzii de la distanţă) Tamb 21 C Temperatura externă (dacă acest rând nu este vizibil înseamnă că sonda externă nu există, sau nu este conectată corect) Test 21 C Temperatura de referinţă a circuitului cu temperatură mare (*) CH1 70 C Temperatura de referinţă a circuitului cu temperatură mică (*) CH2 40 C Temperatura de referinţă la sanitar (această informaţie este vizibilă doar dacă există circuitul sanitar) (*) San 50 C Temperatura de referinţă a zonelor suplimentare ZN1-8 ( ) C (*) Dacă circuitele sunt stinse în loc de valoarea de referinţă va apare OFF. 27 ROMÂNA
luminiţă unitatea INDICAREA UNEI ERORI de avarie nr. eroare Dacă se prezintă o eroare de orice fel a sistemului, se aprinde o luminiţă la afişajul principal, în partea de sus în stânga display-ului, aşa cum este ilustrat în figura alăturată. Luminiţa va apare doar când există o avarie a sistemului, în acelaşi timp cu codul de eroare şi numărul unităţii unde a fost detectată. În exemplul din figură la unitatea nr.1 există eroarea nr. 33 (01 33). 01 33 22 feb 2005 CH1 70 C 09:23 CH2 40 C Tamb 21 C San 50 C Tout 21 C NIVELUL S GENERAL MENU De la ecranul principal (S) este posibilă accesarea la acest afişaj apăsând pur şi simplu pe tasta de confirmare (OK). Din acest punct se poate accesa la toate cele patru submeniuri indicate: - Configuration (Configurarea) - Installation (Instalarea) - Program schedule (Orar) - Information (Informaţii) MENU Configuration Installation Program schedule Information NIVELUL 0 Nivelul 1 Nivelul 2 Nivelul 3 Nivelul 4 Selecţionându-le cu cele două cursoare ( şi ) şi apăsând pe tasta de confirmare (OK). Mod CONFIGURATION Începând de la acest afişaj este posibil accesul la toate nivelele (de la 1.2 la 1.4) care permit configurarea setărilor indicate (limba/date) după cum doriţi. Setarea limbii Comanda de la distanţă a setat din oficiu limba italiană. Dacă se doreşte schimbarea acestei setări, alegând o altă limbă este suficient ca, o dată ce aţi intrat în această secţiune, să alegeţi rândul cu opţiunea dorită utilizând cele două cursoare ( şi ) şi să apăsaţi tasta de confirmare (OK). Setarea zilei săptămânii, a datei şi a orei Pentru a intra în acest afişaj este îndeajuns să selectaţi opţiunea Date din modul CONFIGURATION utilizând cele două cursoare ( şi ) şi să apăsaţi pe tasta de confirmare (OK). În acest moment puteţi seta ziua din săptămână, data şi ora. CONFIGURATION Language Date Room Parameters Language Italiano English Date Thursday 14 Apr 05 10:30 NIVELUL 1 NIVELUL 1.2 NIVELUL 1.3 28
Setarea şi corectarea temperaturii ambiante Acest nivel permite corectarea valorii temperaturii ambiante. Din oficiu comanda de la distanţă are setată valoarea de corectare la 0 C. Se tratează de parametrul 39 (a se vedea la pag. 71 lista complectă cu parametrii). Room Parameters Tamb corr. 30 C NIVELUL 1.4 Modul INSTALLATION Din acest mod este posibil accesul la comanda circuitelor racordate la boiler şi la parametrii sistemului, după ce aţi introdus parola instalatorului. Controlul circuitelor Boilerul la care este cuplată comanda de la distanţă, poate administra în acelaşi timp trei circuite: - circuitul la temperatură mare (indicat cu CH1) - circuitul la temperatură mică (indicat cu CH2) - circuitul sanitar (indicat cu San). Acest circuit este prezent doar dacă parametrul 6 nu este reglat la 0 - circuitul Zonei 1, prezent numai dacă este instalată o Zonă Master cu indicativul 1 - - circuitul Zonei 8, prezent numai dacă este instalată o Zonă Master cu indicativul 8. Din acest nivel al comenzii de la distanţă este posibilă controlarea parametrilor celor trei circuite (doar dacă există toate în acelaşi timp pe o singură instalaţie). Din oficiu, pentru toate cele trei circuite, a fost setată opţiunea OFF. Dacă această configuraţie nu este schimbată boilerul va rămâne mereu stins. SETAREA MODULUI DE FUNCŢIONARE AL CIRCUITULUI LA TEMPERATURĂ MARE (CH1) 1. Selecţionând ON / OFF se alege modul de programare a orarului. Programarea intervalelor de timp se realizează în modul de programare a orarului (a se vedea pag. 73). 2. Prin selectarea CONTINUE se alege ca boilerul să rămână mereu în funcţiune în intervale de timp, indiferent dacă termostatul de ambianţă este deschis sau nu. La deschiderea termostatului de ambianţă se va activa funcţia de atenuare. 3. Prin selectarea OFF se alege ca boilerul să rămână mereu stins. MENU Configuration Installation Program schedule Information NIVELUL 0 Installation Control circuit Parameters Iar-Var Auto 30 C Control circuit CHI CH2 San* Zn1** Zn..** Sa8** ( * ) Existent doar dacă parametrul 6 nu este 0. (**) Numai dacă este prezentă. On/off Continue Off CH1 NIVELUL 2 NIVELUL 2.1 NIVELUL 2.1.1 ROMÂNA 29