Gazowy kocioł kondensacyjny

Podobne dokumenty
Gazowy kocioł kondensacyjny

Gazowy kocioł kondensacyjny

Instrukcja konserwacji

Gazowy kocioł kondensacyjny Gazowy kondensacyjny kocioł 1-funkcyjny CGB

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji

Gazowy kocioł kondensacyjny Gazowy kondensacyjny kocioł 1-funkcyjny CGB Gazowy kondensacyjny kocioł 2-funkcyjny CGB-K

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Instrukcja konserwacji

Przezbrojenie na inny rodzaj gazu

Gazowe kotły kondensacyjne

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Gazowe kotły kondensacyjne

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Gazowy kocioł kondensacyjny

Urządzenie do neutralizacji

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Gazowy kocioł kondensacyjny

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Przezbrojenie na gaz płynny P (G31)

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

IntroCondens WHB-K 22/24

Gazowe kondensacyjne ścienne kotły grzewcze FGB Gazowy kondensacyjny ścienny kocioł grzewczy FGB-K Gazowy kondensacyjny kocioł grzewczy wersja kombi

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Gazowy kocioł kondensacyjny

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

EuroCondens SGB E

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Kontrola działania silnika krokowego

EcoCondens Kompakt BBK 7-22 E

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

IntroCondens WHBS 14, 22, 30 C WHBC 22/24 C WHBC 28/33 C

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Gazowe kondensacyjne ścienne kotły grzewcze FGB Gazowy kondensacyjny ścienny kocioł grzewczy FGB-K Gazowy kondensacyjny kocioł grzewczy wersja kombi

Olejowy kocioł kondensacyjny COB / COB-TS COB do ogrzewania COB-TS do ogrzewania, z zasobnikiem warstwowym

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

Instrukcja montażu i konserwacji

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

BGB H. Elementy obudowy kotła

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

/2006 PL

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

Olejowy kocioł kondensacyjny COB Kocioł COB-TS / COB-CS Kocioł z zasobnikiem warstwowym

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Kondensacyjny kocioł gazowy MGK-130 Zestaw przezbrojeniowy Art.-Nr dla G31

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Gazowy kocioł kondensacyjny

Schemat elektryczny urządzenia wentylacyjnego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH DLA SERII KOTŁÓW. AluBongas 2" Wydanie Lipiec 2015

VIESMANN. Instrukcja montażu. System odprowadzania spalin. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

VIESMANN. Instrukcja montażu. System odprowadzania spalin. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

Gazowy kocioł kondensacyjny Gazowy kondensacyjny kocioł 1-funkcyjny CGB Gazowy kondensacyjny kocioł 2-funkcyjny CGB-K

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Gazowy kocioł 2-funkcyjny i gazowy kocioł 1-funkcyjny ze zintegrowanym przyłączem zasobnika

EcoTherm Plus WGB E 2,9 110 kw

EcoTherm Kompakt WBS 14 H i 22 H WBC 22/ 24 H

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji

Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C.

Olejowy kocioł kondensacyjny COB/COB-TS COB do ogrzewania COB-TS do ogrzewania, z zasobnikiem warstwowym

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Gazowe kotły kondensacyjne CGB-2(K) CGS-2, CGW-2

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Schemat elektryczny urządzenia wentylacyjnego

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA

Instrukcja eksploatacji PAROMAT TRIPLEX. Instrukcja eksploatacji. Paromat Triplex. Typ RN, 70 do 460 kw. Paroamt Triplex

Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej. do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego

TTW S / TTW S

Gazowe kotły kondensacyjne CGB-2(K) CGS-2, CGW-2

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

Opcjonalny zestaw przełączający do przygotowania c.w.u.

Element przyłączeniowy kotła

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Transkrypt:

Instrukcja konserwacji dla instalatorów Gazowy kocioł kondensacyjny MGK-2-2-130 MGK-2-2-170 MGK-2-2-210 MGK-2-2-250 MGK-2-2-300 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49-8751/74-0 Fax +49-8751/74-1600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3064421_201507 Zmiany zastrzeżone PL

Spis treści Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 3 4 Schemat funkcyjny urządzenia MGK-2... 5 Konserwacja...6 24 Konserwacja MGK-2-130... 9 11 Konserwacja MGK-2-170/210/250/300... 12 16 Konserwacja neutralizatora i syfonu... 19 21 Kontrola działania... 25 Zestawienie czynności roboczych i protokół kontrolny... 26 27 2 3064421_201507

W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i znaki. Istotne zalecenia dotyczą bezpieczeństwa osób oraz bezpieczeństwa eksploatacji urządzeń. Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa oznacza konieczność dostosowania się do danego zalecenia, aby uniknąć obrażeń ciała osób oraz uszkodzeń kotła. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zagrożenie porażeniem elektrycznym w wyniku kontaktu z elementami pod napięciem! Uwaga: Przed zdjęciem obudowy wyłącz wyłącznik główny. Nie wolno dotykać elementów elektrycznych przy włączonym wyłączniku głównym. Ryzyko porażenia elektrycznego, które wiąże się z obrażeniami ciała lub śmiercią. Skrzynka sterownicza Zagrożenie porażeniem elektrycznym Styki przyłączeniowe pozostają pod napięciem nawet po wyłączeniu wyłącznika głównego. Elementy urządzenia grzewczego mogą być bardzo gorące. Dotknięcie takich elementów grozi poparzeniem. Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych należy odczekać, aż urządzenie się schłodzi. Symbol oznacza konieczność wykonania określonych czynności. Kontrola wzrokowa Transformator zapłonowy, elektroda zapłonowa wysokiego napięcia, zespolony zawór gazowy, czujnik ciśnienia gazu, wentylator, komora spalania Zagrożenie porażeniem elektrycznym, zatruciem i eksplozją w wyniku wycieku gazu, zagrożenie oparzeniem w wyniku kontaktu z gorącymi elementami. 3064421_201507 3

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Uwaga Wskazówka oznacza informację techniczną podaną aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. MGK-2-170/210/250/300 MGK-2-130 Zespolony zawór gazowy Zagrożenie porażeniem elektrycznym Niebezpieczeństwo zatrucia oraz wybuchu wydostającego się gazu Ogólne wskazówki Wszelkie czynności konserwacyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta. Bezawaryjna praca oraz długa żywotność urządzenia w znacznym stopniu zależą od regularnego przeprowadzania kontroli oraz stosowania wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy Wolf. Zaleca się podpisanie odpowiedniej umowy serwisowej. Przyłącze gazowe: Niebezpieczeństwo zatrucia oraz wybuchu wydostającego się gazu 4 3064421_201507

Schemat funkcyjny urządzenia MGK-2 Schemat urządzenia MGK-2 Przyłącze gazowe Otwór powietrza zasilania Powrót Spaliny Króciec pomiarowy Zasilanie Przyłącze gazowe Czujnik temperatury kotła Zintegrowany okrągły palnik Wentylator gazu Elektroda zapłonowa Klapa zapobiegająca cofaniu się spalin Elektroda jonizacyjna Komora zmieszania Wymiennik ciepła w obudowie modułowej estb Zespolony zawór gazowy z czujnikiem ciśnienia gazu Przyłącze syfonu Wyłącznik ciśnienia spalin Czujnik temperatury spalin Przyłącze syfonu Czujnik powrotu Czujnik ciśnienia wody Rura dolotowa Wyposażenie dodatkowe Neutralizator Zawór spustowy 3064421_201507 5

Konserwacja Przedni moduł ze zintegrowanym wyłącznikiem głównym WYŁ.. Zaciski zasilania urządzenia pozostają pod napięciem nawet po wyłączeniu wyłącznika zasilania. Odłącz zasilanie elektryczne urządzenia. WYŁ. Zamknij zawór gazowy WYŁ. 6 3064421_201507

Konserwacja 4 x 4 mm 1 x Odczekaj 1 godzinę do schłodzenia się urządzenia! 3064421_201507 7

Konserwacja 4 x 3 mm Sprawdź stan elektrody kontrolnej. Wymień w przypadku zużycia lub uszkodzenia elementu ceramicznego. Sprawdź stan elektrody zapłonowej. Wymień w przypadku zużycia lub uszkodzenia elementu ceramicznego. 8 3064421_201507

Konserwacja MGK-2-130 Odłącz wszystkie podłączenia elektryczne wentylatora i transformatora zapłonowego 13 mm Odkręć śruby pomiędzy wentylatorem a wymiennikiem ciepła 4 x 13 mm 3064421_201507 9

Konserwacja MGK-2-130 Wymontuj zespół z palnika i wentylator. 6 mm 13 mm 10 3064421_201507

Konserwacja MGK-2-130 + Sprawdź możliwość swobodnego ruchu klapy zabezpieczającej przed cofaniem się spalin. Kontrola wzrokowa klapy zabezpieczającej, która zapobiega cofaniu się spalin Uszczelka kołnierza palnika 3064421_201507 11

Konserwacja MGK-2-170-300 Zdejmij wszystkie podłączenia elektryczne transformatora i wentylatora. Odkręć komorę zmieszania od wentylatora 6 mm 4 x 13 mm 12 3064421_201507

Konserwacja MGK-2-170-300 Wymontuj kołnierz palnika z wentylatorem. 4 x 13 mm + Sprawdź możliwość swobodnego ruchu klapy zabezpieczającej przed cofaniem się spalin. Kontrola wzrokowa klapy zabezpieczającej, która zapobiega cofaniu się spalin 3064421_201507 13

Konserwacja MGK-2-170-300 W razie potrzeby przemyj palnik czystą wodą lub przepłucz sprężonym powietrzem. Przed ponownym zamontowaniem usuń resztki potrząsając palnikiem. W razie potrzeby wymień uszczelkę kołnierza palnika. 14 3064421_201507

Przykręć kołnierz z uszczelką i transformatorem zapłonowym do wentylatora. Konserwacja MGK-2-170-300 4 x 13 mm 4 x 13 mm 3064421_201507 15

Konserwacja MGK-2-170-300 Sprawdź stan elektrody kontrolnej. Wymień w przypadku zużycia lub uszkodzenia elementu ceramicznego. Sprawdź stan elektrody zapłonowej. Wymień w przypadku zużycia lub uszkodzenia elementu ceramicznego. 4 x 3 mm 16 3064421_201507

Konserwacja Konserwacja odlewanego korpusu 6 x 10 mm Otwórz wszystkie pokrywy do konserwacji 6 x 10 mm Przeprowadź kontrolę wzrokową uszczelki i, w razie potrzeby, wymień ją. 3064421_201507 17

Konserwacja 6 x 10 mm Przeprowadź kontrolę wzrokową uszczelki i, w razie potrzeby, wymień ją. Odkurz zawartość wanny kondensatu za pomocą odkurzacza do płynów. 6 x 10 mm 18 3064421_201507

Konserwacja neutralizatora i syfonu Konserwacja neutralizatora 1. Odłącz wlot i wylot neutralizatora oraz wyciągnij go z kotła. 2. W razie potrzeby pokrusz zestalony granulat. Nie stosuj ostrych przedmiotów, ponieważ mogą uszkodzić obudowę. Przebarwienie granulatu nie powoduje zmniejszenia intensywności neutralizacji. W przypadku silnego nagromadzenia osadów lub zestalenia się granulatu, wymień go. Napełnij świeży granulat do poziomu etykiety. Etykieta napełnienia Poziom napełnienia Zdejmij obejmę zaciskową węża (nr 9) z pokrywy konserwacyjnej (nr 8) a następnie zdejmij pokrywę. Usuń zawartość do odpowiedniego pojemnika (np. kosza). Rozkrusz zanieczyszczony granulat oraz oczyść neutralizator wodą. (Nie stosuj twardych przedmiotów, ponieważ mogą uszkodzić obudowę). Napełnij granulatem ustawione pionowo rury do poziomu oznaczonego etykietą (nr 6). Zamontuj pokrywę konserwacyjną (nr 8) na rurę i zabezpiecz ją obejmą zaciskową (nr 9). Ponownie podłącz przewody wlotowe i wylotowe. Sprawdź szczelność. Nie napełniaj urządzenia całkowicie! W przypadku neutralizatora typu 03/04/ BGN pozostaw co najmniej 4 cm przestrzeni nad powierzchnią granulatu. Aby zapobiec niedrożności, otwory wlotowe i wylotowe nie mogą być całkowicie pokryte granulatem. Wlot 230 V Przyłącze Min. 4 cm przestrzeni 3. Podłącz sito (rura kotła grzewczego DN40) lub przyłącze węża z sitem i pierścieniem uszczelniającym i ślizgowym oraz zamknij złącze śrubowe. Zamontuj neutralizator. Sprawdź szczelność przyłączy. Utylizacja Pozostałości granulatu mogą być usuwane wraz z odpadami domowymi. Pompa do skroplin (wyposażenie dodatkowe) Pompa do skroplin firmy Wolf jest gotowa do pracy i może zostać zintegrowana z kotłem MGK-2. Przewód sieciowy oraz wyjście alarmowe urządzenia do transportu kondensatu należy podłączyć do wtyczek wiązki elektrycznej (patrz ilustracja). Do zestawu dołączono także 6 m węża PCV służącego do odprowadzania skroplin. 1 Wąż powietrza z zaworem jednokierunkowym 2. Granulat Neutrakon GN 3. Paski 4. Pompa wspomagania 5. Etykieta Min.-Maks. 6. Etykieta stanu napełnienia 7. Obudowa neutralizatora 8. Pokrywa konserwacyjna 9. Obejma zaciskowa węża przy pokrywie 10 Obejma zaciskowa węża przy przyłączu 11 Końcówka rury z sitem Wylot Wykonanie Wąż kondensatu Kontrola wzrokowa Wiązka elektryczna Pompa do skroplin Przyłącze pompy kondensatu do neutralizatora 3064421_201507 19

Konserwacja neutralizatora i syfonu Kilkukrotnie przepłucz granulat wodą. Wypłucz puste rury wodą. Uwaga Równomiernie uzupełnij poziom granulatu. Za pomocą lejka wsyp nowy granulat aż do maksymalnego poziomu napełnienia. Napełnianie 20 3064421_201507

Konserwacja neutralizatora i syfonu Oczyść i napełnij syfon 1 i 2. 3064421_201507 21

Kontrola wzrokowa prowadzenia spalin Konserwacja + Kontrola wzrokowa prowadzenia powietrza Kontrola wzrokowa styków elektrycznych 22 3064421_201507

Konserwacja 1 x Uwaga Zwróć uwagę na prawidłowe osadzenie uszczelki obudowy! 4 x 4 mm Uwaga Dokręć uszczelkę obudowy! Ponowne uruchomienie Włącz bezpieczniki, otwórz zawór gazowy i uruchom urządzenie. Sprawdź szczelność przewodów gazowych i hydraulicznych. WŁ. 3064421_201507 23

Konserwacja Otwórz zawór gazowy Gaz Przedni moduł ze zintegrowanym wyłącznikiem głównym WŁ. Przycisk 3 Stan Tryb pracy Grzanie Stan palnika Wł. 24 3064421_201507

Kontrola działania Kontrola działania Do wykonania: a) Otwórz zawór zasilania gazowego i sprawdź szczelność przewodów prowadzących do zespolonego zaworu gazowego za pomocą czujnika wycieku gazu. b) Włącz kocioł grzewczy! To spowoduje włączenie palnika. c) Sprawdź złącze za gazowym zaworem zespolonym za pomocą czujnika wycieku gazu. d) Kontrola działania: Zakręć zawór gazowy! Odczekaj do pojawienia się kodu błędu. e) Otwórz zawór gazowy i naciśnij przycisk resetowania! To spowoduje włączenie palnika. f) W razie potrzeby zmień fabryczne ustawienia parametrów. g) Sprawdź działanie elementów sterowania. Pomiar spalin Przeprowadź pomiar w trybie Kominiarz i zapisz wartości w protokole kontrolnym. W razie potrzeby wyreguluj zawartość CO 2 (patrz: Instrukcja montażu dla instalatorów). 3064421_201507 25

Zestawienie czynności roboczych i protokół kontrolny Zestawienie czynności roboczych i protokół kontrolny Nr Czynność robocza Punkt protokołu 1 Wyłączenie urządzenia i wyłącznika awaryjnego 2 Odłączenie zasilania elektrycznego od urządzenia 3 Zamknięcie dopływu gazu 4 Zdjęcie obudowy 5 Odłączenie połączenia elektrycznego elektrody kontrolnej i zapłonowej 6 Wymiana elektrod 7 Wymiana uszczelki O 8 Kontrola wzrokowa jednostki palnika O 9 Zdjęcie pokrywy otworu czyszczenia O 10 Czyszczenie wymiennika ciepłej wody użytkowej O 11 Czyszczenie wanny kondensatu O 12 W przypadku zastosowania neutralizacji, kontrola i, w razie potrzeby, uzupełnienie poziomu kondensatu 13 Czyszczenie, napełnienie i montaż syfonu oraz kontrola poprawności zamocowania O O 14 Kontrola styków elektrycznych O 15 Kontrola przewodów gazowych i hydraulicznych: szczelność, korozja, starzenie 16 Kontrola wzrokowa naczynia wzbiorczego O 17 Elementy bezpieczeństwa (zawór bezpieczeństwa), kontrola działania O 18 Kontrola otworów powietrza wlotowego 19 Otwarcie zaworu gazowego 20 Włączenie kotła 21 Kontrola szczelności systemu spalinowego 22 Kontrola zapłonu 23 Kontrola drożności dopływu powietrza 24 Kontrola połączenia z elementami sterującymi 25 Pomiar składu spalin w trybie Kominiarz 26 Temperatura spalin brutto 27 Temperatura powietrza wlotowego 28 Temperatura spalin netto 29 Stężenie dwutlenku węgla (CO 2 ) 30 lub stężenie tlenu (O 2 ) 31 Stężenie tlenku węgla (CO) 32 Strata spalin Potwierdź konserwację (pieczątka służbowa, podpis) Data 26 3064421_201507

Zestawienie czynności roboczych i protokół kontrolny Zestawienie czynności roboczych i protokół kontrolny Nr Czynność robocza Punkt protokołu 1 Wyłączenie urządzenia i wyłącznika awaryjnego 2 Odłączenie zasilania elektrycznego od urządzenia 3 Zamknięcie dopływu gazu 4 Zdjęcie obudowy 5 Odłączenie połączenia elektrycznego elektrody kontrolnej i zapłonowej 6 Wymiana elektrod 7 Wymiana uszczelki O 8 Kontrola wzrokowa jednostki palnika O 9 Zdjęcie pokrywy otworu czyszczenia O 10 Czyszczenie wymiennika ciepłej wody użytkowej O 11 Czyszczenie wanny kondensatu O 12 W przypadku zastosowania neutralizacji, kontrola i, w razie potrzeby, uzupełnienie poziomu kondensatu 13 Czyszczenie, napełnienie i montaż syfonu oraz kontrola poprawności zamocowania O O 14 Kontrola styków elektrycznych O 15 Kontrola przewodów gazowych i hydraulicznych: szczelność, korozja, starzenie 16 Kontrola wzrokowa naczynia wzbiorczego O 17 Elementy bezpieczeństwa (zawór bezpieczeństwa), kontrola działania O 18 Kontrola otworów powietrza wlotowego 19 Otwarcie zaworu gazowego 20 Włączenie kotła 21 Kontrola szczelności systemu spalinowego 22 Kontrola zapłonu 23 Kontrola drożności dopływu powietrza 24 Kontrola połączenia z elementami sterującymi 25 Pomiar składu spalin w trybie Kominiarz 26 Temperatura spalin brutto 27 Temperatura powietrza wlotowego 28 Temperatura spalin netto 29 Stężenie dwutlenku węgla (CO 2 ) 30 lub stężenie tlenu (O 2 ) 31 Stężenie tlenku węgla (CO) 32 Strata spalin Potwierdź konserwację (pieczątka służbowa, podpis) Data 3064421_201507 27

Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49-8751/74-0 Fax +49-8751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Instrukcja montażu MGK-2 3064421_201507 Zmiany zastrzeżone