Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表

Podobne dokumenty
个人账号 Numer rachunku: 保管箱号码 Nr skrytki

Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表

Wniosek o otwarcie Podstawowego rachunku płatniczego i Informacje o Kliencie 对私基本账户开户申请书及客户信息表

Checklist for other purposes 申根其他目的材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Inne

Checklist for Work 国别工作签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa- Praca

Checklist for Work 国别工作签证申请审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Praca

Życie za granicą Zakwaterowanie. polski

Checklist- national visa- volunteering activities 志愿服务活动 国别签证申请材料 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa udział w programie wolontariatu europejskiego

Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu

Część I Program PPH realizowany z wykorzystaniem wyników prac wykonanych w UPRP

Checklist for Education/Training 申根教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Edukacja/Szkolenie

Checklist for Cultural/Sport 申根文化 / 体育签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Sport/Kultura

Checklist for ADS group 申根 ADS 团体签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen ADS

Checklist for Cultural/Sport 申根文化 / 体育签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Sport/Kultura

Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu

Checklist for Visiting relatives or friends 申根探亲访友签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Odwiedziny

Checklist for Business 申根商务签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Schengen- Biznes

第 卷第 期 电化学! " #$% &' #

Checklist for Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie

Checklist- national visa- Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie

Checklist for Individual Tourism 申根个人旅游签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Turystyka

Checklist for Visiting relatives or friends 国别探亲访友签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Odwiedziny

U-PHORIA. UMC22 Audiophile 2x2 USB Audio Interface with MIDAS Mic Preamplifier

Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu

Checklist- national visa- first and second degree studies or master programme or postgraduate studies

U-PHORIA UMC1820. Audiophile 18 x 20, 24-Bit/96 khz USB Audio/MIDI Interface with MIDAS Mic Preamplifiers

Checklist- national visa- internship 实习 国别签证申请 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Odbycie stażu Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty

国际标准书目著录 (ISBD) (2011 年统一版 )

2016 中国品牌商品波兰展. China Brand Show Poland Prezentacja

版权所有, 未经授权, 禁止使用. 第 1 页 / 共 1

Piszę do Państwa w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone... Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie 我写这封信是看到您在... 上登的招聘信

DIN EN ISO 9001:2015

Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市

!" #$%&' 科学出版社职教技术出版中心

!"#$!" % #!$"!#% #"!&#$! ' %!% & )*! +,-!"./ )6! +,-7".128$%&*9:!"#$%"&!"#$%&'(

Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Zapis adresu w Nowej Zelandii: p

W swojej pracy doktorskiej pod tytułem Utwory tradycyjnej muzyki chińskiej

上海市商会月星集团有限公司姓名 : 丁佐宏职务 : 副会长 / 董事局主席地址 : 上海市澳门路 168 号电话 : 传真 : 邮箱 网址 :

Strategiczne partnerstwo Polska-Chiny

围绕 波茨坦公告 展开的历史斗争 王少普 [ 关键词 ] 波茨坦公告战后对日处理战后国际秩序 [ 作者简介 ] 王少普, 上海交通大学日本研究中心主任 教授

1 TCA RFSS. Vivaldi. 1 a d TCA TCA. 1 b Z in = jωl +1 (jωc) + η 0 //Z GP TCA. Ground Plane GP [7] 1 c h < λ 4 TCA. 2.1~9.5 GHz TCA TCA TCA TCA

WELCOME ALL ARE HERE 这里真诚欢迎大家 TODOS ESTAN BIENVENIDOS AQUI WSZYSCY SĄ TUTAJ MILE WIDZIANI RESOURCES

请问学生工作有什么限制? Fråga om arbetsbegränsningar för studenter Jakie są ograniczenia w dostępie do zatrudnienia dla studentów? 我需要提供材料原件还是复印件? Fråga om du be

Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma? Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy 您好吗?(nín hǎo ma?) Dobrze, dziękuję. Uprzejma odpowiedź na pytanie

Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf... schreibe ich Ihnen... Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie 我写这封信是看到您在... 上登的招聘信息

Streszczenie pracy doktorskiej pt.

förder- und anlagentechnik

Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? 恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy chcemy za

Rimaster s Code of Conduct. Valid as from

W numerze. 12 KGHM od kombinatu do globalnego lidera 波兰铜业集团 源自厂矿企业的全球领先者. 60 lat pekińskiej polonistyki Polonistyka w Chinach wczoraj i dziś

Intel Desktop Board D845PESV Quick Reference

ONRHYTHM 500. r j e c i l o 廢電池請回收

W numerze. Wizyta byłego prezydenta RP w Chinach. Podsumowanie najważniejszych punktów sprawozdania premiera Li Keqianga

3 谋共同永续发展做合作共赢伙伴 在联合国发展峰会上的讲话 Program wspólnego zrównoważonego rozwoju i budowanie partnerstwa wzajemnie korzystnej współpracy

教育部辦理 107 學年度波蘭政府獎學金甄選報名表

Ludzie Bezdomni Tekst Pdf Download ->->->-> DOWNLOAD

Permanent Residence Cards (Green Cards)

附录 Aneks: 汉语词条索引 Alfabetyczny indeks haseł 517

Drodzy Czytelnicy czasopisma Bursztyn, 加深了解的桥梁, 连接友谊的纽带 卷首语 徐坚中国驻波兰大使 塔德乌什 霍米茨基波兰驻中国大使

版权所有, 未经授权, 禁止使用. 第 1 页 / 共 1

W numerze. 18 赤子之心在音乐中相遇 Chińskie spotkanie miłośników Chopina. Nowy wymiar chińsko-polskich relacji

PRAWA UŻYTKOWANIA I SŁUŻEBNOŚCI W POLSCE I W CHINACH

Centrum. Instytut Konfucjusza. Współpracy Polska-Chiny 波兰奥波莱工业大学奥波莱孔子学院. marzec Nr3 (180)

Drodzy Czytelnicy czasopisma Bursztyn,

Andrzej Wiktor RYCERZE / KNIGHTS / 骑士

COMPENSUS Sp. z o.o. ul. Konstytucji BYTOM POLAND. Tel Fax compensus@compensus.

澳洲 自費項目表 ( 供參考 ) 交通時間 成行人數 10 分鐘 1 人 20 分鐘 6 人 浮岩上行程中大堡礁浮岩上 1 人 1 人 AUD 165 於浮台上休息 1 人 AUD 分鐘 4 人 AUD 小時 2 人 AUD 95

Taiwan Scholarship Program w roku akademickim 2019/ stypendia na studia

_`aw. _`ax. _`ay. _`az. cecd dddc. C^v*--;m> F: } 1/} l8 41,;8:Xv53 4 w7; 8+Xi/:? n 22Xn+/*+2}+8-Xn+/2/--+/9:1/8~.+Xw:;::- 8:Xu589~.

6A?< 3A:CD. 0 4:FC. sha=^u. Oj6vjoy HJHI IIIH. V]4lF*1

WNIOSEK O WYPŁATĘ ŚWIADCZENIA

Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? 恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? voor een fris verloofd paar dat men goed kent en navraag wanneer het huwelijk

U`i`j<X>Eeh[eYX>EXj_\[hXb 9 OXigk\;Kdj\hdXb U`i`j<>Pb[

SZKOŁA JĘZYKA CHIŃSKIEGO

POLSKO-CHIŃSKIE RÓŻNICE KULTUROWE

Lekcja 4: Pożycz mi, proszę, książkę

Published Manual Number/ECN: MTVSRS04U2/ A Publishing System: TPAS2 Access date: 05/29/2017 Document ECNs: Latest

頁 1. 当四半期決算に関する定性的情報 2 (1) 連結経営成績に関する定性的情報 2 (2) 連結財政状態に関する定性的情報 2 (3) 連結業績予想に関する定性的情報 2

Rolnictwo na wysokim poziomie

SZKOŁA JĘZYKA CHIŃSKIEGO

DOMYOS abs bench 100 MAXI DOMYOS. 130 kg 287 lbs. 8 kg / 17.6 lbs 108 x 37 x 50 cm x 14.5 x 19.7 in 15 min

Oferta na przygotowanie analizy rynkowej w zakresie rynku chemii budowlanej w Chinach :45:08

BDL4330QL V Podręcznik użytkownika (Polski)

Rimaster s Code of Conduct. Valid as from

Make your world an effective world

65BDL3050Q V Podręcznik użytkownika (Polski)

W numerze. Dzieła Adama Mickiewicza wracają do Chin. Jedwabny Szlak tylko dla twardzieli. Święte miejsce. Co wiemy o Polsce, co wiemy o Chinach?

krótkookresowy (do 1 roku) długookresowy (powyżej 1 roku) odmawiam podania inny

東歐 自費項目表 ( 供參考 ) 活動時間 ( 約 ) 到達該地區期間進行 15 分鐘 1 小時全團 EUR 25 大小同價景點附近自由活動 30 分鐘 小時 15 分鐘 6 人或以上 小時全團 EUR 60 EUR 50 自由活動

KWESTIONARIUSZ POZNAJ SWOJEGO KLIENTA CZĘŚĆ 1: IDENTYFIKACJA KLIENTA

KOMPATYBILNOŚĆ. Pas pulsometru Dual Belt przesyła sygnał rytmu serca z wykorzystaniem dwóch technologii bezprzewodowych: ANT+ Bluetooth Smart

BDL5520QL. Podręcznik użytkownika (Polski)

高霞 : 小王! 別走那麼快! 我們已经累得不得了! 高霞 : 小王! 别走那么快! 我们已經累得不得了! Gosia: Xiao Wang! Nie idź tak szybko! Jesteśmy już potwornie zmęczone!

Instrukcja opisuje proces instalacji F-monitora. Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem instalacji.

BDL4620QL. Podręcznik użytkownika (Polski)

BDL3220QL. Podręcznik użytkownika (Polski)

INSTALACJA. Instrukcja opisuje process instalacji F-monitora. Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem instalacji.

Transkrypt:

客户号 Numer klienta: Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表 Proszę wypełnić niniejszy formularz zaznaczając ( ) w odpowiedniej rubryce oraz używając WIELKICH LITER. Pola oznaczone znakiem * są nieobowiązkowe. Proszę upewnić się, że formularz został odpowiednio podpisany. 请在适用空格内打 ( ), 并使用正楷或大写字母填写本表 所有带 * 的部分为非必填项目. 请您按照要求填写并签名 konto pojedyncze / wspólne (pierwszy wnioskodawca) 个人账户 / 联名账户 ( 第一个账户持有人 ) konto wspólne (drugi wnioskodawca) 联名账户 ( 第二个账户持有人 ) pełnomocnik ( 被授权人 ) Dane osobowe posiadacza rachunku 账户持有人身份资料 Tytuł 称谓 : Pan 先生 Pani 女士 Imię i nazwisko w języku chińskim 中文姓名 Rodzaj dokumentu tożsamosci, nr i seria 身份证件的种类及其 号码 Imię i nazwisko w języku polskim 英文姓名 Data ważności dokumentu tożsamości 证件有效期 PESEL/ Data urodzenia 社会保险号 / 出生日期 Data wydania i wydawca dokumentu tożsamości, kod kraju 证件签发日期, 签发机构及签发国家代码 Miejsce urodzenia 出生地点 Obywatelstwo 国籍

Aktualny stały adres zameldowania 现永久居住地址 --- 非常重要 Ulica 街道 :... Miasto i kod pocztowy 城市及邮编 :... Państwo 国家 :... Adres do korespondencji 联系地址 (Nie wypełniać jeśli taki sam jak stały adres zameldowania 如与永久居住地址相同可不填写 ) Ulica 街道 :... Miasto i kod pocztowy 城市及邮编 :... Państwo 国家 :... Wyciąg 银行账单 : Przesłać pocztą elektroniczną e-mail 电子邮件 Przesłać do mnie/nas 邮寄我处 BOC Net 网上银行 Zatrzymać w Banku 暂存银行 Brak wyciągów 无需对账单 Dane kontaktowe 联系方式 Telefon domowy 家庭电话 :... Telefon komórkowy 移动电话 :... Adres e-mail 电邮地址 :... Bank of China (Luxembourg) S. A. Spółka Akcyjna Oddział w Polsce ninejszym informuje, iż rachunek dla osób fizycznych nie może być wykorzystywany w celach związanych z działalnością gospodarzą lub zawodową Klienta, w rozumieniu ustawy z dnia 2 lipca 2004 r. o swobodzie działalności gospodarczej (Dz.U. z 2004 r. Nr 173, poz. 1807 z późn. zm.) 中国银行 ( 卢森堡 ) 有限公司波兰分行尊敬地通知您 : 您的个人账户不得用于波兰于 2004 年 7 月 2 日颁布的自由经济活动 法律条款中所规定的相关禁止经济活动用途

Dane dotyczące zatrudnienia 职业资料 Kształcenie w trybie dziennym Pracownik ambasady Samozatrudniony Emeryt Zatrudniony w pełnym wymiarze 全日制学生使领馆工作人员自雇退休全日制雇员 Inne (proszę określić) 其他 ( 请具体说明 ) Branża 职业 Stanowisko 职位 Nazwa pracodawcy 工作单位名称 Adres pracodawcy 工作单位地址 Poziom stałych dochodów 收入状况 Roczny dochód: 年工资收入 Inne dochody 其他收入 Przybliżona zamożność Klienta (w Euro) 客户净资产估值 ( 欧元 ) Poniżej 500,000 500,000 1m 1m 5m 5m 10m powyżej10m 低于 50 万欧元 50 万至 100 万欧元 100 万至 500 万欧元 500 万至 1000 万欧元 1000 万欧元以上 Powód otwarcia rachunku: Transakcja gotówkowa Przelew bankowy Inwestycje Inne (proszę określić): 开户原因现金交易汇款交易投资理财其它 ( 请说明 ) Źródło depozytu początkowego 开户存款来源

Deklaracja i podpis 声明与签字 Czy chce Pan/Pani udzielić Pełnomocnictwa wyznaczonej osobie do działania na rzecz rachunku? Tak Nie 您 / 您们是否需要授权指定有关人士以您 / 您们的账户名义办理银行交易? 是否 Czy chce Pan/Pani podpisać Formularz Zwolnienia z Odpowiedzialności dla Faksu w celu zezwolenia na dokonywanie transakcji faksem? Tak Nie 您 / 您们是否需要通过传真办理有关银行业务? 是 否 Po otrzymaniu Państwa instrukcji faksem, dokonamy wraz z Państwem potwierdzenia danych poprzez rejestrowaną linię telefoniczną. Prosimy zwrócić uwagę, że dla bezpieczeństwa Państwa majątku, nie możemy przyjmować instrukcji faksem dla kwoty przekraczających 100.000 Euro lub jej równowartości dla każdej instrukcji faksem. Nr Faksu + 48 22 417 88 87 Tel : +48 22 417 88 88 传真办理业务须知 : 我们会在收到您的传真指令后, 通过录音电话与您确认 同时为了保障您的帐户资金安全, 请不要突破我行传真办理业务的限额 ( 我行目前传真办理业务的授权金额为 10 万欧元等值 ) 我行传真电话 :+48 22 417 88 87 联系电话 :+48 22 417 88 88 Oświadczam, że zapoznałem się i akceptuję Regulamin rachunków bankowych dla osób fizycznych w Bank of China (Luxembourg) S.A. Spółka Akcyjna Oddział w Polsce 您 / 您们确认已阅读并接受本行 个人客户开户合约 中所有条款, 同时确认已经完全了解银行风险披露声明涉及的所有内容 Bank of China (Luxembourg) S.A. Oddział w Polsce z siedzibą przy ul. Zielnej 41/43, 00-108 Warszawa informuje, że jest administratorem danych osobowych podanych w niniejszym Wniosku, które przetwarza w celu podjęcia niezbędnych działań związanych z zawarciem i realizacją umowy oraz marketingu własnych usług Banku. Dane te są przeznaczone dla Banku oraz mogą być przekazane innym podmiotom wymienionym w art. 104 i 105 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Prawo bankowe (tj. Dz. U. z 2012 r. poz. 1376 z późn. zm.) na zasadach tam określonych oraz Bank of China S.A. z siedzibą w Luxemburgu. Przysługuje Panu/Pani prawo dostępu do treści danych osobowych ich poprawiania. Podanie danych jest dobrowolne, jednakże ich podanie warunkuje realizację umowy. Zgodnie z art. 32 ust. 1 pkt. 8 ustawy o ochronie danych osobowych przysługuje Panu/Pani prawo do wyrażeniu sprzeciwu odnośnie przetwarzania danych w celach marketingowych. Ponadto, w przypadku zaistnienia jakichkolwiek zmian w odniesieniu do podanych danych, zobowiązuję się do niezwłocznego poinformowania o tym Banku na formularzu udostępnionym przez Bank. 中国银行 ( 卢森堡 ) 有限公司波兰分行 ( 注册地址为 ul. Zielna 41/43, 00-108 Warszawa) 在此声明, 波兰分行仅以签订协议 办理业务以及营销服务为目的对此表格中所提供的个人信息进行管理 以上信息提供给波兰分行 1997 年 8 月 29 日颁布的银行法第 104 条和第 105 条所规定的可进行信息交换的机构 ( 相关条款在 2012 年第 72 号公文第 1376 条中进行了修订 ) 以及注册地在卢森堡的中国银行有限公司 客户有权访问本人信息并对其进行修改 客户信息的提供遵循自愿原则, 但其也是签署合同的必要条件 根据客户信息保护法第 32 条第 1 款第 8 点的规定, 客户有权对用于营销目的的信息管理提出异议 此外, 如果提供的个人信息有任何变动之处, 本人承诺会立即以银行提供的表格形式告知波兰分行 Niniejszym oświadczam, że jest jedynym ekonomicznym beneficjentem otwieranych rachunków. 兹声明您 / 您们是此账户的实际受益人... (data i podpis Klienta 日期和签字 )

Oświadczam, że JESTEM / NIE JESTEM (niepotrzebne skreślić) osobą zajmującą eksponowane stanowisko polityczne 兹声明, 我是 / 不是政治性公众人物 Osoba zajmująca eksponowane stanowiska polityczne - rozumie się przez to osoby fizyczne 这里政治性公众人物是指 : a) szefów państw, szefów rządów, ministrów, wiceministrów lub zastępców ministrów, członków parlamentu, sędziów sądów najwyższych, trybunałów konstytucyjnych oraz innych organów sądowych, których orzeczenia nie podlegają zaskarżeniu, z wyjątkiem trybów nadzwyczajnych, członków trybunałów obrachunkowych, członków zarządów banków centralnych, ambasadorów, chargés d'affairs oraz wyższych oficerów sił zbrojnych, członków organów zarządzających lub nadzorczych przedsiębiorstw państwowych - którzy sprawują lub sprawowali te funkcje publiczne w okresie roku od dnia zaprzestania spełniania przesłanek określonych w tych przepisach, 国家领导人, 政府官员, 部长, 副部长或代理部长, 国家议会议员, 最高法院法官, 宪法审理委员会委员或其他有权审判执法 的机构成员 ; 不包括欧盟委员会成员, 中央银行高管人员, 外交大使, 军队高级指挥官, 任监管职责的国企高管成员 b) małżonków osób, o których mowa w lit. a, lub osoby pozostające z nimi we wspólnym pożyciu, rodziców i dzieci osób, o których mowa w lit. a, małżonków tych rodziców i dzieci lub osoby pozostające z nimi we wspólnym pożyciu, 与 a) 条里边规定的政治性公众人物一起生活的伴侣 子女 父母或其他家人 c) które pozostają lub pozostawały z osobami, o których mowa w lit. a, w ścisłej współpracy zawodowej lub gospodarczej lub są współwłaścicielami podmiotów prawa, a także jedynymi uprawnionymi do majątku podmiotów prawa, jeżeli zostały one założone na rzecz tych osób 与 c) 条里边规定的政治性公众人物有紧密工作关系或一起从事商业活动的人, 与之共同拥有公司实体的人 ( 包括被授权人 ) d) mające miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej; - 兹声明, 我是波兰境外居民 ; Klient składa niniejsze oświadczenie pod rygorem odpowiedzialności karnej za podanie danych niezgodnych ze stanem faktycznym. 本人同意, 如提供虚假信息则承担一切法律责任... (data i podpis Klienta 日期和签字 ) Załączniki: 1. Załącznik nr 1 Oświadczenie FATCA 附件 1 FATCA 声明

个人账号 Numer rachunku: Dla banku 银行专用 : 1 W przypadku wyniku wskazującego na potencjalną zgodność, sprawdź czy baza danych CIS została sprawdzona ręcznie Należy skontaktować się z działem Compliance w przypadku zgodności. Tak Nie 是否 一旦交易画面显示有可能匹配时, 请确认已在 CIS 数据库手工检查, 一旦确认匹配, 请即与合规部联系 2 客户风险分类表 :Klasyfikacja poziomu ryzyka klienta: 高 WYSOKIE 中 ŚREDNIE 低 NISKIE 分类原因 : Podstawa klasyfikacji: 1 PEP 政治人物 2 Ryzyko kraju 国别风险 3 Ryzyko Zawodowe 行业风险 4 Inne(określ): 其他 3 是否同意开立此账户 ( 如拒绝, 需注明原因 )Zezwolenie na otwarcie, w przypadku odmowy, podaj powód: 4 其他须注意情况 : Uwagi: 关联账户 Rachunek powiązany: 关联关系 Rodzaj powiązania: 经办员 sporządził 负责人 sprawdził 合规官 Compliance officer 总经理室 ( 高风险客户 ) General Management (w przypadku klientów wysokiego ryzyka)