METRON ELEDYNE INSTRUKCJA OBSŁUGI KONTROLERA LPC DO SILNIKÓW DIESLA TYP EFP/LPC/2000. WERSJA 12 V i 24 V

Podobne dokumenty
Wyłącznik czasowy GAO EMT757

System Załączania Rezerwy ATS

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Dialer Blocker Nr zam Instrukcja obsługi.

ZEGAR SPORTOWY ZS-2. Instrukcja obsługi Wersja 1.00

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15

Urządzenie samo ratownicze (ARD) Dla windy. Instrukcja obsługi. (Seria ORV-HD)

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

Termohigrometr Voltcraft HT-100

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

Prostownik automatyczny DINO

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Ładowarka do akumulatorów Nr produktu

SKOMPUTERYZOWANY INSTRUKCJA OBSŁUGI WSPÓŁDZIAŁAJĄCY Z SIECIĄ SERIA DN PRZED UŻYCIEM PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZY PODRĘCZNIK OBSŁUGI.

GYSTART E 724E T

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Prostownik automatyczny DINO

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

UKŁAD ROZRUCHU TYPU ETR 1200 DO SILNIKA PIERŚCIENIOWEGO O MOCY 1200 KW. Opis techniczny

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

Szafka sterownicza typu ABS CP

A. Korzystanie z panelu sterowania

Quick News Sprzedaż. Krótki przewodnik dla sterowania SC 30

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wymagana zbiórka selektywna nie wyrzucać urządzenia do śmieci

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

ATS. Instrukcja obsługi. Moduł automatyki ATS (Automatic Transfer Switch) KS ATS 1/45. Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy!

Ministerstwa Spraw Wewnętrznych w Szczecinie

Instrukcja użytkownika

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068

Instrukcja obsługi. Warunki eksploatacji. Zebra PDP 3M Wirtualne przejście dla pieszych

Zasilacz laboratoryjny Voltcraft VSP 2206, 0,1-20 V/ 0-6 A,0,1-20 V/0-6 A, 249 W

Przenośny alarm do drzwi / okien

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

Instrukcja Obsługi AX-7020

Wyświetlacz funkcyjny C6

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

ORVALDI 520/620/820 PL/GE/Black INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

SKRÓCONA INSTRUKCJA uruchomienia testera

Spis treści. Opis urządzenia. Pierwsze użycie

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP

ZASILACZ BUFOROWY aps-612_pl 03/17

Spis treści. Opis urządzenia. Zawartość pudełka. Pierwsze użycie

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 10

Klawiatura bezprzewodowa z myszką

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1

Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

GA-2. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru z dwiema sondami

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

Termohigrometr cyfrowy TFA

VRT300 PL_2014 TECSYSTEM

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

POWER BANK 12000mAh z kablami rozruchowymi ML0650

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 15 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C Tel/fax.: +48 (32)

Przewodnik po funkcjach GOLD wersja E/F SMART Link DX

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Sound Shuffle. Gwarancja i wsparcie. Wsparcie techniczne

ODBIORNIK/NADAJNIK AUDIO BLUETOOTH

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971,

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

SP-1101W/SP-2101W Instrukcja Szybkiej Instalacji

Trójwymiarowy zegar Lunartec

Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem. instrukcja. Automatyczna ładowarka akumulatora KS - B1A

1. UWAGI!!! CAS POLSKA Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka.

ZAMEK KODOWY 100 KODÓW REF. 6991

Budzik radiowy Eurochron

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja użytkownika

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

SZAFA ZASILAJĄCO-STERUJĄCA ZESTAWU DWUPOMPOWEGO DLA POMPOWNI ŚCIEKÓW P2 RUDZICZKA UL. SZKOLNA

EV Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI KONTROLERA LPC DO SILNIKÓW DIESLA TYP EFP/LPC/2000 WERSJA 12 V i 24 V Aktualizacja 4, 30 maja 2007 r. 18 Autumn Park, Dysart Road, Grantham, LINCS. NG31 7DD. Wielka Brytania Telefon: +44 (0) 1476 516120 Faks: +44 (0) 1476 516121 Email: info@metroneledyne.co.uk www.metroneledyne.co.uk

STRONA:- 2-1. UWAGA Aby uniknąć ryzyka OBRAŻEŃ CIAŁA lub uszkodzeń sprzętu kontrolnego, NALEŻY BARDZO UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Jeżeli po przeczytaniu niniejszej instrukcji będziesz mieć jakiekolwiek wątpliwości, bez wahania skontaktuj się z inżynierem firmy Metron Eledyne z prośbą o dalsze wyjaśnienia. Dla zapewnienia pełnego bezpieczeństwa zwróć szczególną uwagę na informacje oznaczone słowem UWAGA, zamieszczone poniżej: i) Jeżeli istnieje konieczność przeprowadzenia prac przy silniku lub sprzęcie kontrolnym, należy odizolować sprzęt kontrolny od źródeł zasilania prądem zmiennym i stałym oraz przed rozpoczęciem pracy odłączyć zasilanie cewek rozruchowych z obwodów kontrolnych terminali 9 i 10. Jeżeli jest to możliwe, należy nakleić tymczasowe oznakowanie, które zwróci uwagę na dokonane operacje. ii) Ze względu na charakter sprzętu, system kontrolny może uruchomić silnik w dowolnym momencie. Należy upewnić się, że wszystkie osoby zaangażowane wiedzą o tym, stosując właściwe oznaczenia, umieszczone w widocznym miejscu na płozie silnika. iii) Kiedy sprzęt jest pod napięciem oraz w trybie online, należy upewnić się, że wszystkie drzwi zostały zamknięte, a w odpowiednich miejscach także zablokowane. Jeżeli podczas odbioru technicznego sprzęt jest podłączony do zasilania, a drzwi zapewniające dostęp do wnętrza panelu są otwarte, aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem należy upewnić się, że osoby przeprowadzające odbiór zachowują szczególną ostrożność, a panel nie jest pozostawiony bez nadzoru. 2. INSTRUKCJE W ZAKRESIE TRANSPORTU I SKŁADOWANIA Wszystkie systemy kontrolne produkowane przez firmę Metron Eledyne są wysyłane jako kompletne zestawy i są chronione przed korozją, chyba że określono inaczej. W momencie opuszczania zakładu produkcyjnego systemy kontrolne są przetestowane i przygotowane do transportu drogą lądową lub lotniczą. Zestawy są zawsze pakowane w sposób zapewniający ich najlepszą ochronę i bezpieczeństwo. Podczas przenoszenia kontrolera należy zachować właściwą ostrożność. Zespół powinien być przenoszony za pomocą urządzeń, które są w stanie unieść jego ciężar. Należy upewnić się, że sprzęt transportowy nie został przeciążony. Kontroler należy przenosić korzystając z właściwych pasów lub zawiesi, bądź też z uchwytów do podnoszenia, jeżeli zespół jest w nie wyposażony. Kontroler można składować do momentu, kiedy będzie gotowy do użycia, jeżeli jest ustawiony w pionie oraz przechowywany w suchym i bezpiecznym pomieszczeniu, które zapewni ochronę sprzętu przed uszkodzeniem. Jeżeli kontroler jest przechowywany przez czas dłuższy niż 4 tygodnie, należy zapewnić środki chroniące zespół przed wilgocią, aby nie uległy uszkodzeniu obwody elektryczne kontrolera. Kiedy zespół zostanie w pełni uruchomiony, środki chroniące przed wilgocią muszą zostać usunięte. NIEPRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE TEGO SPRZĘTU LUB STOSOWANIE NADMIERNEJ SIŁY MOŻE DOPROWADZIĆ DO POWAŻNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA LUB ŚMIERCI

STRONA:- 3-3. OGÓLNE Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy panelu kontrolnego pompy pożarowej silników diesla firmy Metron Eledyne, typ EFP/LPC/2000. System kontrolny to system w pełni automatycznego uruchamiania silnika, złożony z podwójnego akumulatora, który zasadniczo spełnia wymogi norm LPS i EN12845. Norma ta znana była dawniej jako LPC (Loss Prevention Council). Różnica pomiędzy normami EN12845 i LPS dla kontrolera pompy przeciwpożarowej sprowadza się do sekwencji rozruchu. LPS wymaga, żeby kontroler uruchamiał silnik wybranym akumulatorem, natomiast norma EN12845 wymaga, żeby kontroler uruchamiał silnik obydwoma zestawami akumulatorów naprzemiennie. Żądaną opcję wybiera się oprogramowaniem. Informacja o tym, jaką sekwencję rozruchu stosuje dostarczone urządzenie, znajduje się na schemacie DE1911, arkusz 2/3, w dolnym lewym rogu. Sekwencja rozruchu dla LPC Próba rozruchu silnika następuje z wybranego akumulatora w cyklu sześciokrotnym. Jeżeli wybrany akumulator nie zadziała, następuje automatyczne przełączenie rozruchu na drugi akumulator. Każda próba rozruchu silnika jest fabrycznie ustawiona na 15 sekund, a pomiędzy próbami ustawiona jest przerwa 10-sekundowa. Sekwencja rozruchu dla EN12845 Próba rozruchu silnika następuje z akumulatora 1 przez 15 sekund, po czym ma miejsce 10-sekundowa przerwa, próba rozruchu z akumulatora 2 przez 15 sekund, i kolejna 10-sekundowa przerwa. Sekwencja ta powtarzana jest trzykrotnie, co daje sześć prób rozruchu. W tym trybie przełącznik wyboru akumulatora określa, z którego akumulatora nastąpi pierwsza próba rozruchu silnika. Kontrolki panelu przedniego są typu LED i dzięki temu są niezawodne. Beznapięciowe gniazdka stykowe ułatwiają zdalny monitoring. Kontroler posiada niezależną funkcję Uruchomienia awaryjnego. Przycisk Uruchomienia testowego trzeba nacisnąć, żeby uruchomić silnik albo po komunikacie Failed to Start (Rozruch nieudany), albo po wyłączeniu silnika po pracy w trybie automatycznego rozruchu. DEFINICJE TERMINÓW STOSOWANYCH W INSTRUKCJI OBSŁUGI SYGNAŁ WIZUALNY SYGNAŁ DŹWIĘKOWY STYKI BEZNAPIĘCIOWE STAN GOTOWOŚCI KONTROLKA LUB MIERNIK. ELEKTRONICZNY ALARM DŹWIĘKOWY. ZDALNE PRZEŁĄCZANE STYKI BEZNAPIĘCIOWE. SYSTEM CZEKA NA OPERACJĘ.

STRONA:4 4. OPCJE KONTROLERA Kontroler LPC 2000 jest dostępny z różnymi funkcjami instalowanymi fabrycznie. Funkcje te są wymienione poniżej: i) Uruchomienie w przypadku awarii zasilania prądem zmiennym. Uruchamia silnik w przypadku awarii zasilania prądem zmiennym. ii) iii) iv) Czujnik ciśnienia oleju i zespół transmisyjny. Czujnik elektryczny zasilany sygnałem z zespołu transmisyjnego zamontowanego na silniku. Czujnik temperatury wody oraz zespół transmisyjny. Czujnik elektryczny zasilany sygnałem z zespołu transmisyjnego zamontowanego na silniku. Tachometr silnika. Monitorowany znajdującym się na drzwiczkach szafki miernikiem obrotów na minutę o skali obr./min. x 100. v) Woltomierz akumulatora. To miernik o skali wolt x 1, którego funkcje wybiera się przełącznikiem S5 Wybór funkcji. vi) vii) viii) ix) Nagrzewnica zapobiegająca kondensacji. Nagrzewnica, termostat oraz bezpiecznik zamocowane wewnątrz szafki kontrolera i zasilane prądem zmiennym. Wyłącznik ciśnieniowy Zamontowany na zewnątrz wyłącznik ciśnieniowy. Dźwiękowe/wizualne monitorowanie niskiego ciśnienia oleju i wysokiej temperatury wody. Obwód monitorowania oleju/wody, wykorzystujący styki zwierne zamocowane na silniku. Zapewnia beznapięciowe >styki zdalnego monitorowania awarii silnika= oraz indywidualne wskaźniki. Przycisk zatrzymania silnika. Umożliwia zatrzymanie silnika przy pomocy kontrolera. UWAGA: WOLTOMIERZ AKUMULATORA I TACHOMETR SILNIKA Opcje te są instalowane razem i tworzą funkcję połączoną. >Przełącznik funkcji= umożliwia operatorowi wybranie sygnału wejściowego do podwójnego miernika skalowanego. Miernik jest skalowany w woltach x 1 (0 40 V) oraz obr./min. x 100 (0 4000 obr./min.).

STRONA:5 5. WŁĄCZANIE ZASILANIA SYSTEMU STEROWANIA Przed włączeniem kontrolera należy dokładnie sprawdzić, czy system sterowania nie został uszkodzony w trakcie transportu, a jeżeli tak się stało, należy niezwłocznie skontaktować się z firmą Metron Eledyne. Otwórz odłącznik AC/DC. Sprawdź na schemacie obwodu, czy instalacja została wykonana poprawnie. Uwaga: Metron Eledyne zaleca zainstalowanie bezpiecznika automatycznego typu D na wejściu zasilania sieciowego. UWAGA: Natychmiast po podłączeniu akumulatorów rozlegnie się alarm dźwiękowy i zapali się kontrolka >DC Isolated= (prąd stały odłączony). Stan ten utrzyma się aż do zresetowania systemu po zamknięciu odłącznika AC/DC. Włączając kontroler po raz pierwszy, wykonaj podane niżej czynności, zachowując ich kolejność: 1. Sprawdź, czy styki włącznika ciśnienia startu, końcówki 23 i 24 oraz dodatkowy włącznik autostartu, końcówki 21 i 22 są pozycji zamkniętej. Jeżeli nie, tymczasowo je połącz. 2. Odłącz cewki rozruchowe przy końcówkach 9 i 10, aby uniemożliwić przypadkowe uruchomienie silnika. 3. Zanim spróbujesz uruchomić silnik w trakcie odbioru technicznego, sprawdź, czy >zębatka pompy paliwowej= działa w położeniu zatrzymanym, albo naciśnij przycisk zatrzymania silnika położony na kontrolerze (opcja S), żeby sprawdzić, czy działa elektryczna cewka zatrzymująca silnika. 4. Zamknij odłącznik AC/DC. 5. Zresetuj kontroler alarm dźwiękowy zamilknie. Kontrolka DC Isolated wyłączona. Zasilanie włączone. Amperomierze pokazują natężenie prądu. Kontroler znajduje się teraz w stanie gotowości (>Standby=), zaś jego wskaźniki wyglądają następująco: Akumulator 1 Sprawny Akumulator 2 Sprawny Wszystkie inne kontrolki wyłączone Sygnał dźwiękowy. Cisza. Otwórz odłącznik AC/DC. W miejsce zworek tymczasowych załóż połączenia eksploatacyjne. Ponownie podłącz styki cewki rozruchowej do końcówek 9 i 10. Zamknij odłącznik AC/DC. Zalecamy także, aby uruchomienie silnika po raz pierwszy odbyło się poprzez ręczny przycisk awaryjny. Pozwoli to przed uruchomieniem automatycznym sprawdzić, czy świeci kontrolka silnika. (Jeżeli kontrolka silnika nie działa, silnik startera może nie odłączyć się po automatycznym rozruchu.) Kontroler jest teraz gotów do przekazania do eksploatacji.

STRONA:6 Przed oddaniem do użytku zalecamy, aby koniecznie zapoznać się pozostałą częścią niniejszej instrukcji. 6. MONITORY ŹRÓDEŁ ZASILANIA PRĄDEM STAŁYM (DC) / ŁADOWARKI AKUMULATORÓW. UWAGA: NAPIĘCIE ZADANE I PRĄD GRANICZNY. Na obudowie urządzenia znajduje się etykieta znamionowa, zawierająca wartości napięcia zadanego i ustawień prądu granicznego. Etykieta znajduje się w górnej części drzwiczek. Informacje zawarte na etykiecie należy sprawdzić, porównując je z posiadaną specyfikacją i zaleceniami producenta akumulatora. Zainstalowane są dwie w pełni automatyczne ładowarki akumulatorów, fabrycznie skonfigurowane tak, aby wytwarzały prąd o natężeniu nie wyższym niż 8 A. Dokładna wartość granicznego natężenia prądu zależy od wyrażonej w amperogodzinach pojemności akumulatorów. Na zadanym poziomie wartość prądu obniża się do ok. 0,5 A. Poziom napięcia zadanego baterii jest dla konkretnego typu instalacji ustawiany fabrycznie. Jeżeli napięcie akumulatora spadnie poniżej ok. połowy poziomu napięcia zadanego, pojawi się wizualny sygnał awarii: zgaśnie jedna z kontrolek akumulatorów (Battery 1 Healthy lub Battery 2 Healthy). Styki beznapięciowe wykażą awarię zasilania prądem stałym, a jeżeli włączona będzie wtedy ładowarka, rozpocznie się ładowanie i amperomierz poda bieżącą wartość graniczną. Po naładowaniu akumulatora o kilka woltów powyżej progu awaryjnego, będzie można wyłączyć alarmy, naciskając przycisk >Reset=. Ładowanie akumulatora będzie trwać dalej, aż do osiągnięcia zadanego poziomu napięcia. Konserwację akumulatorów należy prowadzić ściśle w zgodzie z instrukcją obsługi, dostarczoną przez ich producenta. Należy co tydzień przeprowadzać kontrolę stanu naładowania i poziomu elektrolitu, aby mieć pewność, że płytki akumulatora są zawsze zanurzone. Do uzupełniania elektrolitu należy używać wyłącznie czystej, destylowanej wody. SZYBKIE ŁADOWANIE AKUMULATORÓW. Zanim skorzystasz z tej funkcji, zasięgnij opinii producenta posiadanych akumulatorów. Zalecamy, aby procedura ta była wykonywana tylko przy przekazywaniu instalacji do użytku. Przy włączonym zasilaniu, wciśnij przycisk szybkiego ładowania Boost, znajdujący się na każdej ładowarce akumulatora, co spowoduje rozpoczęcie szybkiego ładowania. Zaświeci się kontrolka Battery 1 Boost i/lub Battery 2 Boost. Napięcie będzie stopniowo rosnąć. Gdy prąd zmaleje do minimalnej, stabilnej wartości, zaś napięcie wzrośnie ok. 2 V ponad poziom zadany, znaczy to, że akumulator został naładowany maksymalnie i szybkie ładowanie dobiegło końca. Aby zatrzymać szybkie ładowanie, należy ponownie nacisnąć przycisk Boost i system powróci do napięcia zadanego. W przeciwnym razie zegar szybkiego ładowania automatycznie wyłączy ten tryb po upływie 8 godzin.

STRONA:7 UWAGA: Należy zawsze zachować szczególną ostrożność w trakcie szybkiego ładowania. Pozostawienie systemu sterowania w tym trybie może być niebezpieczne. Nadmierne naładowanie akumulatorów metodą szybkiego ładowania spowoduje wydzielanie wodoru, a w konsekwencji straty materialne. Należy zadbać, aby miejsce, w którym odbywa się ładowanie akumulatorów, było dobrze wentylowane. ODŁĄCZANIE AKUMULATORÓW. Odłączenie akumulatora i spowodowany tym brak źródła zasilania DC można poznać po wyłączeniu odpowiedniej kontrolki stanu akumulatora: Battery 1 Healthy lub Battery 2 Healthy. Styki beznapięciowe będą wówczas wskazywać awarię zasilania (DC Supply Fault), a jeżeli odłączone zostaną oba akumulatory, kontroler całkowicie się wyłączy. Styki beznapięciowe. Sygnał dźwiękowy. Kontrolka Battery 1 lub 2 Healthy nie świeci. Awaria zasilania DC. Niemożność wyłączenia. Po ponownym podłączeniu akumulatora należy nacisnąć przycisk >Reset=. Dopiero wówczas kontroler wróci do stanu gotowości. AWARIA ŁADOWARKI. W przypadku zaprzestania ładowania przez ładowarkę na okres dłuższy niż 160 sekund, ładowarka wykryje tę sytuację i uruchomi alarm awarii ładowarki/sieci (AC/Charger Failure). Sygnalizacja wizualna takiego stanu polega na włączeniu się kontrolki LED informującej o awarii ładowarki (AC/Charger Failure) oraz na wskazaniu awarii zasilania (DC Supply Fault) na stykach beznapięciowych. Styki beznapięciowe. Sygnał dźwiękowy. Awaria ładowarki/sieci (AC/Charger Failure). Awaria silnika lub kontrolera. Niemożność wyłączenia. AWARIA ZASILANIA SIECIOWEGO. W przypadku awarii zasilania prądem zmiennym, ładowarka wykryje ten stan i po 30 sekundach włączy alarm awarii sieci/ładowarki (AC/Charger Failure). Sygnalizacja wizualna polega na świeceniu kontrolki LED awarii sieci/ładowarki (AC/Charger Failure) oraz na wskazaniu awarii zasilania (DC Supply Fault) na stykach beznapięciowych. Styki beznapięciowe. Sygnał dźwiękowy. Awaria ładowarki/sieci (AC/Charger Failure). Awaria silnika lub kontrolera. Niemożność wyłączenia.

STRONA:8 UKŁAD ŁADOWARKI AKUMULATORÓW 12 V NAPICIE 24 V NAPICIE W skład kontrolera wchodzą dwie ładowarki dla akumulatorów: 1 i 2. Ładowarka jest urządzeniem o skomplikowanej konstrukcji, oferującym następujące funkcje: 8-GODZINNE SZYBKIE ŁADOWANIE PRZEZ PB1 (tryb wyłączany ręcznie lub automatycznie) OBSŁUGA AWARII ŁADOWARKI ŁADOWANIE Z CAŁKOWICIE WYCZERPANEGO AKUMULATORA, PRZEZ PB2 ZMIENNE NAPIĘCIE ZADANE ZMIENNY LIMIT NATĘŻENIA Więcej informacji na temat konfiguracji tego modułu zawarto w dokumencie Metron Eledyne Procedura konfiguracji, typ PC195. (Dostępny na życzenie.) Informacje na temat bezpieczeństwa eksploatacji akumulatorów znajdują się w Dodatku A.

STRONA:9 7. AUTOMATYCZNA SEKWENCJA URUCHOMIENIOWA. W przypadku spadku ciśnienia, gdy kontroler znajduje się w stanie gotowości, otwarcie styków przełącznika ciśnienia (końcówki 23 i 24) bądź dodatkowych styków autostartu (końcówki 21 i 22) spowoduje zaświecenie kontrolki LED >Pump on Demand=, wskazanie >Pump on Demand= na stykach beznapięciowych i rozpoczęcie sekwencji rozruchu. Pump on Demand. Styki beznapięciowe. Pump on Demand. SEKWENCJA ROZRUCHU / AKUMULATOR ROZRUCHOWY. Wersja EN12845 Gdy rozpocznie się sekwencja rozruchu, silnik zostanie uruchomiony za pomocą akumulatora rozruchowego wybranego przełącznikiem >Battery Duty Selector=. Jeżeli silnik nie uruchomi się natychmiast, próba rozruchu potrwa 15 sekund, po czym nastąpi 10-sekundowa przerwa i powtórzenie próby rozruchu i przerwy na drugim akumulatorze. Sekwencja ta będzie powtarzana do uruchomienia silnika lub 6 razy, po czym włączy się alarm nieudanego rozruchu. SEKWENCJA ROZRUCHU / AKUMULATOR ROZRUCHOWY. Wersja LPC / LPS Gdy rozpocznie się sekwencja rozruchu, silnik zostanie uruchomiony za pomocą akumulatora rozruchowego wybranego przełącznikiem >Battery Duty Selector=. Jeżeli silnik nie uruchomi się natychmiast, próba rozruchu potrwa 15 sekund, po czym nastąpi 10-sekundowa przerwa i kolejna 15-sekundowa próba rozruchu. Sekwencja ta będzie powtarzana do uruchomienia silnika lub 6 razy, po czym włączy się alarm nieudanego rozruchu. AWARIA AKUMULATORA W TRAKCIE ROZRUCHU. Po włączeniu rozrusznika napięcie akumulatora na krótką chwilę spadnie do niskiej wartości, po czym powróci do stabilnej wartości wyższej, która utrzyma się przez pozostałą część rozruchu. Przy słabym akumulatorze, owo w normalnych warunkach stabilne napięcie powoli będzie maleć, aż obniży się do około połowy wartości napięcia zadanego. Spadek napięcia zostanie wykryty i do dalszego rozruchu używany będzie drugi akumulator. Dzieje się tak w przypadku wszystkich sekwencji rozruchu, w wersjach LPC, LPS oraz EN12845. PONOWNY ROZRUCH. Jeżeli rozrusznik nie da rady uruchomić silnika, zostanie odłączony, po czym po około 1 sekundzie ponowi próbę. PRACA SILNIKA. Po otrzymaniu sygnału żądania pompy następuje rozruch silnika. W normalnych warunkach silnik powinien uruchomić się natychmiast. Pomyślne uruchomienie silnika powoduje wygenerowanie informującego o tym sygnału przez styki przełącznika prędkości zamykające końcówki 2 i 3 bądź przez elektroniczny

STRONA:10 przełącznik prędkości zintegrowany z płytą główną, otrzymujący sygnał z przekaźnika magnetycznego zamontowanego na silniku. W obu przypadkach otrzymanie sygnału uruchomienia silnika automatycznie przerwie rozruch, włączy kontrolkę LED >Engine Running= (silnik pracuje), a na stykach beznapięciowych pojawi się wskazanie >Engine Running=. Styki beznapięciowe. Engine Running. Pump on Demand. Engine Running. Pump on Demand. LICZNIK ROBOCZOGODZIN. >Licznik roboczogodzin działa zawsze wtedy, gdy świeci się kontrolka >Engine Running=. 8 ZATRZYMYWANIE SILNIKA. Gdy wskazania >Pump On Demand= znikną, można bezpiecznie zatrzymać silnik, co spowoduje zniknięcie wskazań pracy silnika i zaświecenie się kontrolki LED >Operate Test Start= (uruchomienie próbne). Silnika nie należy wyłączać, gdy świeci kontrolka >Pump On Demand=, ponieważ spowoduje to jego natychmiastowe ponowne uruchomienie, gdy tylko zniknie sygnał działania silnika. Jeżeli ze względów bezpieczeństwa konieczne jest zatrzymanie silnika przy wskazaniu >Pump On Demand=, trzeba otworzyć odłącznik AC/DC, a następnie zatrzymać silnik. Jeżeli zainstalowana jest opcja S wyjście cewki paliwowej wówczas: Silnik można zatrzymać poprzez naciśnięcie przycisku zatrzymania, znajdującego się na drzwiczkach szafki. Po jego wciśnięciu, na fabrycznie zdefiniowany czas załączana jest jedna z cewek. Silnik nie będzie mógł ponownie zostać uruchomiony, dopóki czas ten nie upłynie. Standardowo wynosi on 15 sekund. 9 URUCHOMIENIE PRÓBNE. Wersja EN12845 Gdy świeci kontrolka LED Operate Test Start (włącz uruchomienie próbne), można ją wyłączyć tylko poprzez włączenie silnika za pomocą przycisku uruchomienia próbnego Test Start. Naciśnięcie przycisku Test Start spowoduje rozpoczęcie sekwencji rozruchu EN12845 aż do uruchomienia silnika. 9 URUCHOMIENIE PRÓBNE. Wersja LPC / LPS Gdy świeci kontrolka LED >Operate Test Start= (włącz uruchomienie próbne), można ją wyłączyć tylko poprzez włączenie silnika za pomocą przycisku uruchomienia próbnego >Test Start=. Użycie przycisku >Test Start= spowoduje rozruch silnika za pomocą drugiego akumulatora (przeciwnego niż wybrany do tego celu przełącznikiem). Gdy w rezultacie uruchomienia silnika wygenerowany zostanie sygnał działania silnika, wyłączy on kontrolkę >Operate Test Start= i włączy kontrolkę Engine Running. Zatrzymanie teraz silnika wprowadzi kontroler w stan gotowości.

STRONA:11 10 SILNIK NIE DAJE SIĘ URUCHOMIĆ Jeżeli mimo 6 prób rozruchu silnik nie daje się uruchomić, włącza się kontrolka awarii startu silnika >Failed To Start=. To samo wskazanie pojawi się na stykach beznapięciowych. Zabrzmi alarm dźwiękowy. Styki beznapięciowe. Sygnał dźwiękowy. Failed To Start. Failed To Start. Niemożność wyłączenia. Jeżeli nadal obecny jest FIRE CALL (tzn. nadal aktywny jest sygnał żądania pompy pump on demand ), wówczas należy spróbować wykonać rozruch awaryjny. Aby wyłączyć ten alarm, należy najpierw upewnić się, że anulowany został status Pump On Demand, a następnie nacisnąć przycisk >Reset=, po czym kontroler wróci do stanu gotowości. 11 AWARYJNY ROZRUCH SILNIKA Unieś ochronną plastikową pokrywkę z przycisku rozruchu awaryjnego, używając wszelkich potrzebnych środków. Po wciśnięciu odsłoniętego przycisku zostanie przeprowadzony rozruch silnika przy użyciu obu akumulatorów na raz, aby uzyskać najwyższy uruchomieniowy moment obrotowy. Gdy tylko silnik ruszy, zwolnij przycisk.

STRONA:12 KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA (EMC) Wszystkie systemy sterujące wytwarzane przez Metron Eledyne przechodzą częściowy lub pełny test kompatybilności elektromagnetycznej na etapie prototypu kontrolera, w razie potrzeby może jednak zostać przeprowadzony pełny wstępny test kompatybilności. W firmie Metron Eledyne oferujemy zaplecze techniczne do pełnych testów EMC na miejscu, spełniające normę ogólną dla obiektów przemysłowych EN 50 081 oraz normę pren 59 082-2:1992. Niżej podajemy listę wstępnych testów kompatybilności, jakie jesteśmy w stanie przeprowadzić, wraz z informacjami o spełnianych przez każdy z nich normach: ODPORNOŚĆ NA PROMIENIOWANIE: Norma odporności zgodna z IEC 801-3:1984 wg pren 50 082-2:1992 ODPORNOŚĆ NA PRZEWODZENIE: Wstępna norma odporności ENV 50 141 EMISJE PROMIENIOWANE: Norma odporności zgodna z EN 55 011:1991 wg EN 50 811-2:1992 EMISJE PRZEWODZONE: Norma odporności zgodna z EN 55 011:1991 wg EN 50 811-2:1992 SZYBKIE ZAKŁÓCENIA IMPULSOWE: Norma odporności zgodna z IEC 801-4:1988 wg pren 50 082-2:1992 WYŁADOWANIA ELEKTROSTATYCZNE: Norma odporności zgodna z IEC 801-2:1991 wg pren 50 082-2:1992 ZAPAD NAPIĘCIA/ KRÓTKIE PRZERWY: Norma odporności pren 50 093 Po zakończeniu testów Metron Eledyne dostarczy pełny raport, przedstawiający w zarysie przeprowadzone testy i uzyskane w każdym z nich wyniki. Może on służyć jako część końcowej wersji dokumentacji technicznej. Jeżeli chcesz otrzymać egzemplarz raportu EMC dla kontrolera LPC2000, prosimy o kontakt z jednym z naszych inżynierów. Nazwiska i numery telefonów naszych pracowników znajdują się na stronie z danymi kontaktowymi.

STRONA:13 PŁYTKA Z PRZEKAŹNIKAMI ELEKTROMECHANICZNYMI PC206 DO TABLICY WSKAŹNIKOWEJ PUNKT PRZYŁĄCZENIA KLIENTA PODSTAWA KONFIGURACYJNA PC198 RS232 ZŁĄCZE Należy ostrożnie obchodzić się z płytką drukowaną, ponieważ jest czuła na wyładowania elektrostatyczne. Płytkę może uszkodzić każdy ładunek elektrostatyczny, jaki może zostać wygenerowany przez człowieka lub przez inne urządzenie elektryczne. Jest to jeszcze łatwiejsze, jeżeli nie dba się o odpowiednie uziemienie panelu. Płytka drukowana PC206 stanowi serce kontrolera LPC2000. Wszystkie jego funkcje są wykonywane właśnie przez PC206. Jest to układ, który można zaprogramować zgodnie z potrzebami klienta. Większość opcji i funkcji można łatwo dodać lub usunąć za pomocą podstawy konfiguracyjnej (>Configuration Pod=): niewielkiej, programowalnej płytki drukowanej PC189.

STRONA:14 DODATEK A ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ! W NINIEJSZEJ CZĘŚCI ZAWARTO WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI ŁADOWARKI AKUMULATORÓW. A. KORZYSTANIE Z ŁADOWARKI. Ładowarka akumulatorów przeznaczona jest wyłącznie do systemów sterowania Metron Eledyne. Stosowanie dodatkowych akcesoriów, złączy lub nasadek nie zalecanych bądź nie sprzedawanych przez Metron Eledyne może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała. B. WYJMOWANIE ŁADOWARKI. Jeżeli ładowarka musi być wyjęta z kontrolera, w celu ograniczenia ryzyka uszkodzenia jej styków należy ciągnąć za same wtyki, nie zaś za podłączone do nich kable. C. NIE DEMONTUJ ŁADOWARKI. W żadnym wypadku nie wolno demontować niniejszej ładowarki do akumulatorów. W środku nie znajdują się żadne części przeznaczone do konserwacji bądź naprawy przez użytkownika końcowego. Błędny ponowny montaż może spowodować pożar, porażenie prądem lub poważne obrażenia ciała. D. OSTRZEŻENIE. Ładowarki akumulatorów działają w sposób całkowicie automatyczny. Nie posiadają żadnych parametrów przeznaczonych do konfiguracji przez użytkownika. NIE WOLNO REGULOWAĆ ICH NASTAW FABRYCZNYCH, gdyż grozi to uszkodzeniem akumulatorów. Konserwację akumulatorów należy prowadzić ściśle w zgodzie z instrukcją obsługi, dostarczoną przez ich producenta. E. OSTRZEŻENIE RYZYKO ZWIĄZANE Z GAZAMI WYBUCHOWYMI Praca w pobliżu akumulatora OŁOWIOWO-KWASOWEGO/NI-CAD jest bardzo niebezpieczna. Akumulatory wytwarzają w trakcie normalnej pracy gazy o właściwościach wybuchowych. Aby ograniczyć ryzyko wybuchu akumulatora, dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi kontrolera oraz dane techniczne dostarczone przez producenta akumulatora. Należy też ostrożnie wybierać urządzenia działające w pobliżu akumulatorów. KONTROLER LPC2000 NALEŻY STOSOWAĆ ZGODNIE Z POWYŻSZYMI WYTYCZNYMI POD RYGOREM UTRATY GWARANCJI

STRONA:15 DODATEK B. DANE KONTAKTOWE. Aby przyspieszyć dostęp do naszych pracowników, Metron-Eledyne posiada linię ISDN, umożliwiającą bezpośredni kontakt z konkretnymi osobami w naszej firmie. Można również zadzwonić do recepcji pod numer +44 (0)1476 516120. Zapraszamy też do korzystania z podanych niżej adresów email. Bezpośredni kontakt telefoniczny można uzyskać pod numerem +44 (0) 1476 516, wybierając następnie podane niżej numery wewnętrzne. JAKOŚĆ Wew. ADRES EMAIL BOB ABLE KIEROWNIK DS. JAKOŚCI 130 bable@metroninc.com SPRZEDAŻ I CZĘŚCI ZAMIENNE DEAN CHILVERS KIEROWNIK DS. SPRZEDAŻY 123 dchilvers@metroninc.com ROB McFARLANE KIEROWNIK DS. TECHNICZNYCH 124 rmcfarlane@metroninc.com LYNN BLACKBURN CZĘŚCI ZAMIENNE 125 lblackburn@metroninc.com BRUCE MURBY - NADZÓR TESTÓW centrala INŻYNIERIA ROZWIĄZAŃ (w tym serwis u klienta) DAVID CARTER KIEROWNIK 122 dcarter@metroninc.com WAYNE RICHARDSON KIEROWNIK DS. PROJEKTOWANIA 129 wrichardson@metroninc.com Wszelkie inne osoby dostępne są poprzez numer ogólny +44(1476) 516120. 18 Autumn Park, Dysart Road, Grantham, LINCS. NG31 7DD. Wielka Brytania Telefon: +44 (0) 1476 516120 Faks: +44 (0) 1476 516121 Email: info@metroneledyne.co.uk www.metroneledyne.co.uk