Use Somebody to utwór wydany jako drugi singiel z czwartej płyty zespołu Kings of Leon zatytułowanej Only by the Night. Mimo, że singiel został wydany w 2008 roku do dziś jest jednym z bardziej rozpoznawalnych utworów grupy. W Sieci istnieje wiele coverów, a w programach telewizyjnych o tematyce muzycznej od czasu do czasu możemy się natknąć na Use Somebody. Kawałek wpada w ucho, tekstowi towarzyszy dobre, gitarowe granie czego chcieć więcej? Może jeszcze tylko, aby wiedzieć dokładniej o czym oni śpiewają? Oraz dzięki temu poznać kilka ciekawych zwrotów? Proszę bardzo! Zaczynamy! Tekst piosenki Kings Of Leon Use Somebody I ve been roaming around Painted faces, fill the places I can t reach Tłumaczenie Kings Of Leon Use Somebody Włóczyłem się wkoło Zawsze patrzyłem z góry na wszystko Malowane twarze wypełniają miejsca, których nie mogę dosięgnąć Someone like you, And all you know, And how you speak Countless lovers under cover of the street Ktoś taki jak ty i wszystko co wiesz I jak mówisz Nie zliczeni kochankowie pod osłoną nocy Someone like you Ktoś taki jak ty Waging wars to shape the poet and the beat I hope it s gonna make you notice I hope it s gonna make you notice W nocy gdy ty szalejesz, ja śnię Tocząc wojny by uformować poetę i rytm Mam nadzieję, że to spowoduje, że dostrzeżesz Mam nadzieję, że to spowoduje, że dostrzeżesz, somebody Kogoś takiego jak ja Kogoś takiego jak ja Kogoś takiego jak ja, ktoś I ve been roaming around, Włóczyłem się wkoło Zawsze patrzyłem z góry na wszystko Zwroty & Wyrażenia Roam 1 / 5
I ve been roaming around Włóczyłem się Jako czasownik to roaming around oznacza = błąkać się, wałęsać się, włóczyć się. Gdy chcemypowiedzieć, że włóczymy się bez celu jak najbardziej możemy użyć tego czasownika. She s been roaming a lot recently. = Ona włóczy się ostatnio dużo. Roam jako rzeczownik to = wędrówka. Chociaż częściej ze słowem wędrówka kojarzy się bardziej trip, journey. Roam jest mniej popularne, ale równie poprawne. Nigdy więcej nie patrz na mnie takim wzrokiem Ze słowem look łącza się także inne możliwości. Można przecież nie tylko patrzeć czy spoglądać, możemy to look around =- rozglądać się. Natomiast to look back znaczy = oglądać się za siebie. Przeglądając np. gazetę najlepiej jest powiedzieć o tej czynności = to look through sth zaś, gdy coś nam się nie podoba, odwracamy wzrok = to look away. Look down Zawsze patrzyłem z góry na to, co widziałem To look down = patrzeć w dół, spoglądać w dół. Przykłady: I looked down and I saw this beautiful flower. = Spoglądając w dół zobaczyłem ten piękny kwiat. To look down może również oznaczać = być przygnębionym, wyglądać na smutnego. You look down what has happened? = Wyglądasz na smutnego. Co się stało? Be far-reaching and learn more! far-reaching = doniosły, daleko idący within reach = w zasięgu to reach the summit = osiągnąć szczyt góry to reach the age of = osiągnąć pewny wiek to reach a goal = osiągnąć cel to reach a settelment = osiągnąć ugodę 2 / 5
Reach Painted faces, fill the places I can t reach Malowane twarze wypełniają miejsca, których nie mogę dosięgnąć W tekście odnajdujemy słowa I can t reach = nie mogę dosięgnąć (jako czegoś, np. celu). Przykłady: You can t reach this. = Nie uda ci się osiągnąć tego. I can t reach this book on the high bookshelf. = Nie umiem dosięgnąć tej książki, która jest na wysokiej półce. To reach to także = skontaktować się z kimś. I can t reach Mr. Brown. = Nie umiem skontaktować się z panem Brownem. Jako rzeczownik reach oznacza zasięg. Możemy być out of reach a coś może być /beyond reach = poza zasięgiem. It s beyond my reach. = To jest poza moim zasięgiem (np. o kupnie zbyt drogiego auta). Be off W nocy gdy ty szalejesz, ja śnię To be off = odejść, odjechać, być nieobecnym. She is off today because she s ill. = Jest dziś nieobecna z powodu choroby. I m off. = Nie ma mnie (potocznie). Live it up W nocy, gdy ty szalejesz, ja śnię To live it up to idiom określający kogoś, kto cieszy się z życia, żyje nim na całego, innymi słowy oznacza on = szaleć, używać życia. 3 / 5
When I was studying very hard she lived it up in the dance club. = Kiedy uczyłem się ona szalała w klubie tanecznym. It s all about money Każdy by chciała aby jego dzienne zarobki = daily wage były high = wysokie. Tym bardziej życzymy sobie, aby weekly wage = tygodniowe zarobki były jeszcze higher = jeszcze wyższe. Jeśli nie interesuje nas minimum wage = płaca minimalna lub też living wage = pensja wystarczająca na utrzymanie należałoby przeprowadzić z szefem wage bargaining = negocjacje płacowe. Wtedy na wage slip/ wage sheet = pasku wypłaty suma powinna być większa. Wage Waging wars to shape the poet and the beat Tocząc wojny by uformować poetę i rytm To wage = prowadzić coś przeciwko czemuś (np. kampanię, wojnę). They are waging wars against this country. = Oni prowadzą wojnę przeciw temu krajowi. Wage = zarobki, płaca. Did you ask about your wage during the job intwerwiew? = Czy pytałeś o zarobki podczas rozmowy o pracę? Gonna Skrót od going to nieformalnie = mieć zamiar zrobić coś. I ain t gonna do this. = Nie mam zamiaru tego robić. Like Ktoś taki jak ja Najczęściej znaczenie czasownika to like to = jako lubić coś /kogoś, np.: I like apples. = Lubię jabłka. Ale like to także przyimek i właśnie w tym znaczeniu jest użyty w utworze. Możemy powiedzieć, że ktoś jest jak ktoś inny i wtedy mówimy = She s like my friend = Ona jest jak mój przyjaciel. Like to być może oznaczać także = na przykład. He wants to eat something like fish and chips. = On chce coś zjeść na przykład rybę z frytkami. Someone, somebody 4 / 5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Ktoś taki jak ja Pewnie wielu z Was zastanawiało się jaka jest różnica między tymi dwoma słowami. W znaczeniu tych słów różnicy nie ma, ponieważ wyrazy te odnoszą się do określania kogoś, kogokolwiek jako osoby. Jednak somebody jest mniej formalne oraz jest częściej spotykane z mowie. Natomiast someone częściej używane w pisaniu. I can see someone over there. = Widzę tam kogoś. Somebody has stolen my wallet. = Ktoś ukradł mi portfel. jquery(document).ready(function( $ ){ jquery('.yuzo_related_post.yuzo_wraps').equalizer({ columns : '> div' }); }); 5 / 5