Zestaw do pomiaru ph żywności Testo 205 Set

Podobne dokumenty
Sonda testo Nr produktu

Termometr gastronomiczny bagnetowy testo 104 HACCP. Strona 1 z 8

Krótka instrukcja obsługi testo 610

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

testo 460 Instrukcja obsługi

testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo 206 Przyrząd do pomiaru ph/temperatury INSTRUKCJA OBSŁUGI

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi

PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi

Krótka instrukcja obsługi testo 606-2

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

ph-metr Extech PH90 wartość ph, temperatura Kalibracja Fabryczna

Anemometr testo 416, 0.6 do 40 m/s

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Miernik ExStik EC400 Miernik przewodności/tds/zasolenia/ temperatury Nr produktu

Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny

Instrukcja obsługi Wodoodporny miernik temperatury ph/mv Model: 7011

Rejestrator temperatury i wilgotności Testo 174 H, -20 do +70 C, %RH, IP65

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)

Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

Termohigrometr cyfrowy TFA

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Krótka instrukcja obsługi testo 810

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

MIERNIK MS-6511, 6512 MASTECH INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wskazania odległości: 1. Poza zakresem kalibracji (CT-3060>1000), "1- - -" będzie wyświetlane

Miernik chloru Extech CL500, pomiar chloru wolnego i całkowitego

196 / 196 M Spis treści

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C

Termo-higrometr EM 502A

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Termohigrometr Fluke 971,

INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3610B / DT-3630

INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3290

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700

Budzik radiowy Eurochron

Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. p400/p410

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

ANEMOMETR Z TERMOMETREM CHY

PIROMETR AX Instrukcja obsługi

Multimetr z testerem kablowym CT-3 Nr produktu

Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP

Art. Nr TESTO miernik wilgotności materiału. Osłona: pozycja parkowania. Elektrody pomiarowe. Wyświetlacz. Przyciski do obsługi

Nr produktu Nazwa produktu Termohigrometr Testo 622

Krokomierz Ion Audio Health

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Instrukcja obsługi. Nr produktu: Miernik Cęgowy Extech EX710, CAT III 600 V

INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3216

Instrukcja obsługi Pehametru FE20 Mettler Toledo

STRONA 1. Alkomat / Instrukcja Obsługi

P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi Mówiący po angielsku Budzik/zegarek jabłuszko HAPTIME YGH-351 (płaskie jabłuszko)

CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY

Wodoodporne mierniki ph i temperatury HI HI Nr produktu

Wideoboroskop AX-B250

Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V

Wodoodporny miernik temperatury i EC/TDS Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI TM-411/412/413/414 MIERNIKI PRZEPŁYWU POWIETRZA

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zegar ścienny Eurochron EFWU 3602

ph: ±0,01 EC/TDS: regulowalny przez β od 0 do 2,4% Otoczenie: 0 50ºC ((32 122ºF), RH 100%

Decybelomierz testo 815. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 8

Wiatromierz ręczny Conrad MR330, 0-30 m/s, różne skale

Zegar ścienny TFA , 30cm, energooszczędny

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator temperatury i wilgotności Testo 174 H

Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy

testo Detektor czynników chłodniczych Instrukcja obsługi

TESTER NAPIĘCIA AX-T902

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL <> FE

Termometr pływający FIAP 2784

Miernik dwutlenku węgla testo

AX-PH Opis urządzenia

Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550

Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C

HI Nr produktu

Termometr PL120 T2 Nr produktu

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL4 AUTO AL <> FE

CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY

Krokomierz z czujnikiem 3D, Oregon Scientific PE-200, zintegrowany zegar, kalendarz

MIERNIK CĘGOWY AC AX-202. Instrukcja obsługi

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

TERMOELEKTRYCZNY ANEMOMETR model: 300

Bufor danych DL 111K Nr produktu

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miernik przepływu powietrza TENMARS TM-740

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI Zestaw do pomiaru ph żywności Testo 205 Set Nr produktu 122776 Strona 1 z 15

Informacje ogólne Proszę uważnie przeczytad uważnie poniższą instrukcję obsługi i zapoznad się z działaniem tego produktu przed jego użyciem. Proszę zachowad tą instrukcję na przyszłośd. Symbole i ich znaczenie Symbol Znaczenie Uwagi Tekst ostrzeżenia: Ostrzeżenie! Mogą wystąpid poważne urazy fizyczne, jeśli nie zostaną podjęte określone środki ostrożności. Proszę uważnie przeczytad ostrzeżenie i podjąd określone środki zapobiegawcze Tekst ostrzeżenia: Ostrzeżenie! Mogą wystąpid lekkie urazy fizyczne, jeśli nie zostaną podjęte określone środki ostrożności. Proszę uważnie przeczytad ostrzeżenie i podjąd określone środki zapobiegawcze Uwaga Nazwa przycisku Treśd znajdująca się na wyświetlaczu Należy zwrócid szczególną uwagę Naciśnij przycisk Tekst lub symbol widnieje na wyświetlaczu Strona 2 z 15

Spis treści 1. Informacje dotyczące bezpieczeostwa.4 2. Przeznaczenie produktu.5 3. Opis produktu.6 3.1 Wyświetlacz i elementy sterowania.6 3.2 Zasilanie.6 3.3 Przechowywanie 7 3.4 Uchwyt ścienny.7 4. Uruchomienie.7 5. Działanie.7 5.1 Włączanie/wyłączanie.7 5.2 Ustawienie urządzenia 8 5.3 Pomiar 9 5.4 Kalibracja urządzenia..10 6. Serwis i konserwacja.11 6.1 Sprawdzanie żelu 11 6.2 Czyszczenie obudowy.11 6.3 Czyszczenie sondy.11 6.4 Zmiana sondy 12 6.5 Wymiana baterii..12 7. Pytania i odpowiedzi..13 8. Dane techniczne 14 9. Akcesoria i części zamienne..15 Strona 3 z 15

1. Informacje o bezpieczeostwie Unikad zagrożeo elektrycznych: Nie używad w pobliżu elementów pod napięciem! Zachowując bezpieczeostwo produktu / gwarancja twierdzi: Używaj produktu zgodnie z jego przeznaczeniem i celem oraz w ramach określonych parametrów. Nie używaj w stosunku do niego siły. Nie przechowywad razem z rozpuszczalnikami (np. aceton). Podane temperatury sond /czujników odnoszą się jedynie do pomiaru obszaru czujnika. Nie wystawiad uchwytów i przewodów na temperatury wyższych niż 70 C, jeśli nie są one specjalnie zaprojektowane dla wyższych temperatur. Otwórz urządzenie tylko wtedy, gdy jest to wyraźnie opisane w instrukcji do celów serwisowych. Tylko prace konserwacyjne oraz serwisowe opisane w instrukcji powinny byd przeprowadzane. Proszę stosowad się do określonych kroków. Ze względów bezpieczeostwa, tylko oryginalne części zamienne firmy Testo powinny byd stosowane. Zapewnij prawidłową utylizację dla całego urządzenia: Zbycie wadliwych akumulatorów oraz zużytych baterii, możliwe jest tylko w specjalnie do tego przeznaczonych miejscach. Pod koniec cyklu życia urządzenia wyślij je do nas bezpośrednio, zapewniamy, że jest ono utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. Strona 4 z 15

2. Przeznaczenie produktu Testo 205 jest praktycznym przyrządem do pomiaru wartości ph i temperatury. Jego zastosowanie obejmuje pomiar substancji pół-stałych w sektorze produkcji i przetwórstwa żywności: rzeźnie, kontrola towarów podczas transportu, produkcja sera i piekarnie. Produkt Testo 205 nie nadaje się do pomiarów diagnostycznych w sektorze medycznym. Następujące składniki produktu są przeznaczone do ciągłego kontaktu z żywnością, zgodnie z rozporządzeniem (WE) 1935/2004: Sonda pomiarowa do 1 cm przed uchwytem sondy lub obudowy z tworzywa sztucznego. Jeżeli informacje o głębokości możliwej penetracji nie znajdują się w instrukcji obsługi powinny byd one zaznaczone bezpośrednio na sondzie. Strona 5 z 15

3. Opis produktu 3.1 Wyświetlacz i elementy sterowania Wyświetlacz ON/HOLD Przycisk włączenia/wyłączenia. Zapisywanie odczytów Gniazdo sondy z pierścieniem śrubowym MODE: Zmiana funkcji CAL: tryb kalibracji Komora baterii 3.2 Zasilanie Urządzenie jest zasilane czterema bateriami typu LR44 (są one zawarte w dostawie). Strona 6 z 15

3.3 Przechowywanie Zbiornik żelu służy do przechowywania sondy pomiędzy pomiarami. Sonda jest od razu gotowa do pracy, jeśli była przechowywana w żelu. Jeśli sonda nie była przechowywana przez dłuższy okres czasu w żelu, należy ją w nim umieścid na około 12 godzin, by ją zregenerowad. Zbiornik można również przymocowad do ściany za pomocą uchwytu. 3.4 Uchwyt ścienny Uchwyt ścienny ze specjalnym uchwytem na pasek i miejscem na zbiorniczek z żelem służy do bezpiecznego przechowywania narzędzia pomiarowego lub może to byd ułatwieniem w trakcie jego transportu. 4. Uruchomienie 5. Działanie Wkładanie baterii 5.1 Włączanie/wyłączanie Włącz urządzenie 1. Wyjmij komorę baterii. 2. Włóż baterie (4x Typ LR44). Uwaga na odpowiednią polaryzację + / -! 3. Włóż z powrotem komorę baterii 4. Usuo taśmę ochronną znajdującą się na obudowie. Wszystkie elementy zapalą się na krótko i urządzenie przejdzie do trybu pomiaru. Wyłączyd urządzenie: Przytrzymaj naciśnięty przycisk Strona 7 z 15

5.2 Ustawienie urządzenia Następujące funkcje mogą byd ustawione: Funkcja Opis Opcje ustawieo Jednostka temperatury Ta funkcja umożliwia ustawienie jednostki mierzenia temperatury C lub F Auto Hold (AUTO HOLD) Automatycznie zapisuje odczyt, kiedy tylko będzie on stabilny* On (włączony) lub Off (wyłączony) Gradient / Offset Calibration method (CAL) Wyświetla nachylenie i przesunięcie wartości zapisanych w urządzeniu Ustawia 1, 2 lub 3 punkty kalibracji Brak (tylko informacje) 1P, 2P lub 3P Calibration points (CAL ph) Auto off (AUTO OFF) Display light (bl) (Podświetlenie) Ustawia punkty kalibracji Urządzenie wyłącza się automatycznie jeżeli w ciągu 10 minut nie dotknie się żadnego przycisku. Wyświetlacz zapala się za kązdym razem kiedy naciśnie się przycisuk. Światło świeci się około 3 sekund 1P: 4, 7 lub 10 2P: 4 7 lub 7 10 On (włączony) lub Off (wyłączony) On (włączony) lub Off (wyłączony) Beeper (bp) * Modyfikacja mniej niż 0.02pH w 20s Dźwięk ostrzegawczy (wciśnięty przycisk, stabilny odczyt osiągnęty z włączoną funkcją Auto Hold ) On (włączony) lub Off (wyłączony) Procedurę ustawiania można przerwad jedynie przez wyłączenie urządzenia. Zmiany nie zostaną wtedy zapisane. 1. Urządzenie jest wyłączone. 2. Włączenie trybu ustawieo: nacisnąd + 3. Wybierz jednostki temperatury( C lub F): Potwierdzenie wyboru: 4. Przełącznik HOLD włączyd (ON) lub wyłączyd (OFF): Potwierdzenie wyboru: Wartości gradientu i przesunięcia zapisane w urządzeniu są wyświetlane jako informacje. Strona 8 z 15

Zmieo widok: 5. Wybierz metodę kalibracji (1P, 2P i 3P) Potwierdzenie wyboru: Jeżeli została wybrana kalibracja punktowa 1 lub 2 wykonaj następujący krok: Wybierz punkty kalibracji (4, 7 lub 10 bądź 4 7 lub 7 10): Potwierdzenie wyboru: 6. Automatyczne wyłączanie: włączyd (ON) lub wyłączyd (OFF) Potwierdzenie wyboru: 7. Podświetlanie wyświetlacza włączyd (On) lub wyłączyd (OFF) Potwierdzenie wyboru: 8. Dźwięk włączyd (On) lub wyłączyd (OFF): Potwierdzid wybór i zapisad ustawienia: Wszystkie elementy zapalą się na chwilę i urządzenie przestawi się na tryb pomiaru 5.3 Pomiar Ustawienie urządzenia Jeżeli po usunięciu zbiorniczka z żelem, na sondzie została jego duża ilośd, oznacza to, iż żel się zużył. Potrzebny jest nowy zbiorniczek na żel. Oczyścid sondę ph przed i po każdym pomiarze w wodzie z mydłem o niskim stężeniu, a następnie przepłukad ja wodą z kranu (temperatura wody powinna wynosid więcej niż 40 C). Przykładad do sondy suchy ręcznik papierowy. Nie trzed. Po przechowywaniu w pozycji poziomej: Należy wstrząsnąd sondę w celu uwolnienia pęcherzyków gazowych, które mogły powstad w jej koocówce. Ostrożnie zdjąd zbiorniczek z żelem Włączyd urządzenie: Przeprowadź pomiar Strona 9 z 15

Koocówka pomiarowa ze szkła, ryzyko pęknięcia! Niebezpieczeostwo obrażeo ze względu na elementy szklane, które pozostają w środowisku pomiarowym. Sprawdź koocówki sondy pomiarowej ph po każdym pomiarze. Zanurz sondę w mierzonym obiekcie. Na ekranie wyświetlane są mierzone wartości ph i temperatury. Odczyty są aktualizowane dwa razy na sekundę. Zachowaj pomiary ręcznie: Ponownie uruchom pomiar: - Jeśli funkcja Auto-Hold jest włączona, AUTO HOLD miga, aż do momentu, kiedy przyrząd znajdzie stabilny odczyt ph. Odczyty są następnie zamrożone (AUTO HOLD świeci nieustannie). Jeśli nie osiągnięto stabilnego odczytu ph w ciągu 300 sekund, pomiar zostaje zatrzymany. ( pokazuje się symbol: i AUTO HOLD świeci nieustannie). Ponownie uruchom pomiar: Zakooczenie pomiaru 1. Wyłącz urządzenie: przytrzymaj przycisk: 2. Oczyścid sondę ph w wodzie z mydłem o niskim stężeniu, a następnie przepłukad ja wodą z kranu (temperatura wody powinna wynosid więcej niż 40 C). Przykładad do sondy suchy ręcznik papierowy. Nie trzed. 3. Pozostaw sondę w zbiorniczku z żelem. Sondy muszą byd zanurzone w żelu. Utrzymaj żel w czystości. 5.4 Kalibracja urządzenia W trakcie kalibracji należy pamiętad, że szklana sonda nie może dotykad syntetycznego materiału butelki. Najlepiej nie zostawiad urządzenia w butelce, ponieważ mogą powstawad odchylenia w kalibracji nawet do ± 0,4 ph. Urządzenie jest włączone i jest w trybie pomiaru. 1. Włącz tryb kalibracji: - Punkt kalibracji jest pokazany (4, 7 lub 10) i miga CAL. 2. Omio punkt kalibracji: lub- Zanurz sondę w roztworze buforowym, aby rozpocząd kalibrację: - Urządzenie czeka na stabilny odczyt: AUTO miga. Strona 10 z 15

Jeżeli jest możliwy stabilny odczyt (zmiany mniej niż 0.02pH w 20 sekund.), punkt kalibracji kalibruje i urządzenie przechodzi do następnego punktu kalibracji (jeśli jest dostępny) lub do nachylenia i przesunięcia wyświetlania wartości. Przeprowadź kalibrację ręcznie: Powtórz krok 2 dla dodatkowych punktów kalibracji. - Po zakooczeniu kalibracji przedstawiono ilośd gradientu i wartości przesunięcia. Jeśli ilośd gradientu jest mniejsza niż 50 mv / ph lub wartośd przesunięcia jest większa niż 60mV, elektroda ph jest zużyta i należy ją wymienid. 3. Przejdź do widoku pomiaru: CAL. 6. Serwis i konserwacja 6.1 Kontrola żelu Sprawdzaj czystośd żelu w zbiorniczku regularnie i upewnij się, że jest wypełniony do właściwego poziomu. Wymieo korek w zbiorniczku w razie potrzeby. 6.2 Czyszczenie obudowy Obudowę można czyścid wilgotną szmatką (woda + mydło. Nie należy używad agresywnych środków czyszczących! 6.3 Czyszczenie sondy Zniszczenie sondy z powodu niewłaściwego czyszczenia! Niebezpieczeostwo obrażeo ze względu na elementy szklane, pozostających w Środowisku pomiaru. Należy używad tylko określonych substancji czyszczących. W zależności od rodzaju zanieczyszczeo, następujące substancje czyszczące są odpowiednie: - Tłuszcz: płyn do mycia naczyo - Białko: pepsyna 1. Stosowanie ciepłej wody poprawia skutecznośd czyszczenia. 2. Nalad płyn do mycia naczyo lub pepsynę na ściereczkę i delikatnie przetrzed (nie pocierad, ponieważ prowadzi to do ładowania statycznego). 3. Wypłukad sondę czystą ciepłą wodą. 4. Aby ustabilizowad sondę należy ją trzymad przynajmniej przez 1 godzinę (a najlepiej przez 12 godzin) w zbiorniczku z żelem. 5. Ponownie skalibrowad sondę (patrz 5.4 Kalibracja urządzenia, strona 10). Strona 11 z 15

6.4 Zmiana sondy Urządzenie musi byd na nowo skalibrowane jeżeli została wymieniona sonda (patrz 5.4 Kalibracja urządzenia, strona 10)! Urządzenie musi byd wyłączone. Nie należy dotykad gniazd wtykowych w urządzeniu! 1. Obród pierścieo śruby w lewo i wyjmij sondę. 2. Podłącz nową sondę (uwaga na rowek prowadzący) i dokręd śrubę pierścienia w kierunku ruchu wskazówek zegara. 6.5 Wymiana baterii 1. Wyciągnij komorę baterii. 2. Wyjmij zużyte baterie i włóż nowe: Typ baterii (4x LR44). Uważaj na biegunowośd + / -. 3. Zamknij komorę baterii Strona 12 z 15

7. Pytania i odpowiedzi Pytanie Możliwy powód Możliwe rozwiązanie Niestabilny odczyt Ładunki statyczne Powietrze dostaje się do koocówki pomiarowej Elektroda ph wyschła. Spłukad elektrodę ph wodą z kranu lub w wodzie z mydłem o niskim stężeniu. Strzepad elektrodę ph ku dołowi, tak jak termometr rtęciowy. Umieśd elektrodę ph na kilka godzin w wodzie lub w rozcieoczonym roztworze kwasu solnego. Symbol Urządzenie samo się wyłącza. Wyświetla się Er1. Wyświetla się Er2. Wyświetla się Er3. Wyświetla się Er4. Pozostały czas pracy akumulatora < 10h Funkcja Auto Off jest włączona. Nieprawidłowa wartośd gradientu elektrody ph. Uszkodzona elektroda ph Nieprawidłowa wartośd elektrody ph. Elektroda ph nieaktywna. Nieprawidłowa wartośd gradientu elektrody ph następującym w 3 punktach kalibracji. Elektroda ph jest uszkodzony. Sonda nie poprawnie zamocowana. Elektroda ph jest uszkodzona. Zmieo baterię (Patrz <10h. 6.4 Wymiana baterii Str. 12) Automatyczne wyłączenie. (Patrz punkt 5.2 Ustawienie Urządzenia, str. 8) Należy wykonad ponowną kalibrację urządzenia, Można wykorzystad nowy roztwór buforu. Wymieo sondę. Należy wykonad ponowną kalibrację urządzenia, Można wykorzystad nowy roztwór buforu. Wymieo sondę. Należy wykonad ponowną kalibrację urządzenia, Można wykorzystad nowy roztwór buforu. Wymieo sondę. Sprawdź połączenie. Wymieo sondę. Jeśli nie odpowiedzieliśmy na wszystkie Paostwa pytania lub mają Paostwo jakieś wątpliwości, proszę się skontaktowad z najbliższym dystrybutorem naszych urządzeo, lub w Biurze Obsługi Klienta Testo. Zapraszamy również na naszą stronę internetową, gdzie znajdą Paostwo bezpośredni kontakt do naszej firmy: www.testo.com/servicecontact Strona 13 z 15

8. Dane techniczne Funkcja Wartośd Parametry ph / C Czujnik elektrody ph / NTC Zakres pomiaru od 0 do 14 ph / ± 0 do +60 C (krótkotrwale do 80 C, max. 5min) Rozdzielczośd 0.01 ph / 0,1 C Dokładnośd Kompensacja temperatury ± 0.02 ph / ± 0,4 C Automatyczna Sonda Moduł sondy Szybkośd pomiaru 2/s Temperatura pracy ± 0 do +50 C Temperatura przechowywania od -20 do +70 C Zasilanie 4 x bateria typ LR44 Żywotnośd baterii ok. 80 godzin Obudowa ABS Stopieo ochrony IP 65 Wytyczne CE 2004/108/WE Wymiary (dł. x szer. x wys.) 145 x 38 x 167 Gwarancja 2 lata, z wyłączeniem modułów sond, dokładne warunki gwarancji zobacz na www.testo.com/warranty Strona 14 z 15

9. Akcesoria i części zamienne Nazwa Numer produktu Moduł sondy wraz ze zbiorniczkiem z żelem 0650 2051 Zbiorniczek 205 z żelem, 1 szt. 0554 2051 Roztwór buforowy ph (4.01pH), 250 ml, 1 szt. 0554 2061 Roztwór buforowy ph (7.00pH), 250 ml, 1 szt. 0554 2063 Walizka aluminiowa 0554 2069 http:// Strona 15 z 15