AUGUST SIERPNIA

Podobne dokumenty
HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

AUGUST SIERPNIA

SEPTEMBER WRZEŚNIA

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL 60632

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

RECREATION ZONE Fall-Winter

AUGUST SIERPNIA

JULY LIPCA

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

MAJA MAY PARISH STAFF

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

KWIETNIA APRIL PARISH STAFF

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

OCTOBER PAŹDZIERNIKA

AUGUST SIERPNIA

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

AUGUST SIERPNIA

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

JUNE CZERWCA

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

AUGUST SIERPNIA

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zestawienie czasów angielskich

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

Saint Hedwig R. C. Church

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

INTENCJE MSZALNE

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

SPECIAL INSTRUCTIONS:

Lubomierz, Polska

OG Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

STYCZNIA JANUARY PARISH STAFF

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Ja jestem Pan, twój Bóg Nie będziesz miał cudzych bogów obok Mnie. - Księga Wyjścia 20,2a-3. Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

HOLY CROSS R.C. CHURCH

. Okazja do spowiedzi św. wieczorem przed Mszą św. do godz. 17,55.

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Lekcja 1 Przedstawianie się

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically


BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Ogłoszenia Parafialne. Uroczystość Objawienia Pańskiego. i Święto Chrztu Pańskiego B. 6-7 stycznia 2018 roku.

Życie za granicą Studia

NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool:

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Ogłoszenia Parafialne. II Niedziela zwykła B. 14 stycznia 2018 roku.

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku


Transkrypt:

Ja sam i mój dom służyć chcemy Panu. - Joz 24,15b AUGUST 23 2015 23 SIERPNIA Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor Mrs. Celena Strader - Business Manager Mrs. Małgorzata Kołpak - Music Minister Miss Marilyn Carroll & Rev. Tomasz Sielicki SChr - Coordinators of Religious Education Miss Regina Grynkiewicz - Sacristan/Parish Office Assistant Mr. Marion Valle - Parish Pastoral Council Chairperson Mr. Sylvester Majka - Parish Finance Council Chairperson POPE JOHN PAUL II CATHOLIC SCHOOL A Consolidated Catholic School subsidized by the 4 Parishes of Brighton Park 4325 S. Richmond St., Chicago, Illinois (773) 523-6161 Mrs. Debbie Coffey - Principal PARISH MISSION STATEMENT We, the faithful of the parish, unite with the Five Holy Martyrs to guide, teach and love within our community and church to deepen our relationship with God. Working together we strive to strengthen our faith through prayer, preaching love, forgiveness and peace. As one, we worship and enrich our souls promoting healing and improving our daily lives. We promote the teachings of Pope John Paul II and encourage the continuation of our ethnic customs and traditions for years to come.

Page 2 Five Holy Martyrs Parish August 23, 2015 Mass Intention and Devotion Schedule 21 ST SUNDAY ORDINARY TIME 21. NIEDZIELA ZWYKŁA Vigil - Saturday - August 22, 2015 4:00 pm-en ++Theresa (2 nd Anniv.), Bruno & Marie Kubiak Sunday - August 23, 2015 7:30 am-pl +Seweryn Fabisiewicz (18. roczn. śm.) 9:00 am-en +Everett Engelhaupt, Jr. (req. by M. & J. Valle) 10:45 am - Nowenna do Matki Boskiej Częstochowskiej 11:00 am-pl - Podziękowanie za otrzymane łaski z prośbą o błogosławieństwo Boże, zdrowie i dalszą opiekę nad całą rodziną Bajek - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Jana Obyrtacz w dniu urodzin +Franciszek Janociak +Andrzej Staszel ++Zofia i Bernard Kaszubowscy ++Stanisława Mazur i wszyscy zmarli z rodziny ++Maria Bartoszek (upam. roczn. ur.) i wszyscy zmarli z rodziny Monday - August 24 - poniedziałek St. Bartholomew - św. Bartłomieja 6:30 pm-pl - Za parafian i dobrodziejów - Nowenna do Matki Boskiej Częstochowskiej Tuesday - August 25 - wtorek 8:00 am-en +Andrew Bizub - Novena to Our Lady of Częstochowa 5:00-5:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 5:00-6:00 pm - Adoration of the Blessed Sacrament / Adoracja Najświętszego Sakramentu Wednesday - August 26 - środa SOLEMNITY OF OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA UR. NMP CZĘSTOCHOWSKIEJ 6:30 pm-pl +Antoni Klimala (req. by Eleanore Brasky Family) Thursday - August 27 - czwartek St. Monica - św. Moniki 8:00 am-en - For the students & staff of Pope John Paul II Catholic School Friday - August 28 - piątek St. Augustine - św. Augustyna 6:30 pm-pl +Edward Kozik Saturday - August 29 - sobota The Passion of St. John the Baptist - Męczeństwo sw. Jana Chrzciciela 8:00 am-en ++Peter & Helen Lucki 3:00-3:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 22 ND SUNDAY ORDINARY TIME 22. NIEDZIELA ZWYKŁA Vigil - Saturday - August 29, 2015 4:00 pm-en +Antonio Jaramillo Sunday - August 30, 2015 7:30 am-pl - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Józefa i Józefy Figusów z okazji 35. roczn. ślubu 9:00 am-en - For parishioners & benefactors +Emily Placzek (25 th Anniv.) (req. by son) +Edward Duch (req. by Mr. & Mrs. D. DiCaro) ++Leona & Joseph Koziel 11:00 am-pl - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Barbary i Sean Friery z okazji 13. roczn. ślubu +Ewa Grzegorczyk +Andrzej Staszel A Thank You from Sr. Mary Seibert of the Circus and Travelling Show Ministries It was a joy for me to be present at the Sunday Liturgies the weekend of August 8-9, 2015. My message to all of you was one of sharing the joy of the Good News with the itinerant people of the circus community. I am grateful for your hospitality during my visit, for the opportunity to meet so many new friends, and for your generosity in the second collection. I return to the circus and I will share with them my experience in your Catholic Community. The donation funds are used solely for reaching out to the itinerant community of circus personnel with a presence which witnesses to discipleship of Jesus Christ. Religious instruction is one of the key elements of this ministry coupled with the training and supervision of lay leadership on the circuses which results in the empowerment of Christian community. Sincerely, Sr. Mary Seibert, MSC Liturgical Ministry Saturday, August 29, 2015 4:00 pm L&C: M. Carroll & T. Gronek EMHE: L. Kulik & C. Kulik Sunday, August 30, 2015 9:00 am L&C: C. Galka & C. Niedos EMHE: D. Waitekus & L. Crouchelli L&C stands for Lector & Commentator EMHE stands for Extraordinary Minister of the Holy Eucharist

August 23, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 3 Przemyślenia proboszcza Parafia Pięciu Braci Męczenników włącza się w Tydzień Modlitwy i Postu w obronie życia Zaledwie przed tygodniem, w biuletynie na 16 sierpnia, napisałem w moich przemyśleniach poświęconych Bożemu darowi stworzenia: Nie musimy być bezradni, nie powinniśmy być bezczynni. I oto dotarła do nas informacja o wielkiej inicjatywie pokutnej i modlitewnej. Przeczytajmy: Wspólnota Kapłanów w Obronie Życia i grupy Pro-Life ogłosiły na czas 22-29 sierpnia 2015 r. Tydzień Modlitwy i Postu dla Przerwania Zła Aborcji i działalności Planned Parenthood. Na stronie internetowej www.prayercampaign.org umieszczono szereg modlitw do wykorzystania podczas wspomnianego Tygodnia. Modlitwy te obejmują intencje pokutne za nasz naród, o zakończenie zabijania dzieci i sprzedawania ich organów, o uleczenie wszystkich zranionych przez aborcję, o nawrócenie wykonawców i zwolenników aborcji, o siłę i wytrwałość dla działaczy ruchów Pro-Life. Prosimy o korzystanie z tych modlitw (dostępnych w języku angielskim i hiszpańskim) i propagowanie ich wśród Waszych przyjaciół, krewnych oraz w kontaktach ze środkami społecznego przekazu. Pragnących włączyć się w Tydzień Modlitwy i Postu prosimy o zgłoszenie swojego udziału poprzez formularz na stronie www.prayercampaign.org. Chcemy włączyć się w tę inicjatywę indywidualnie i jako wspólnota parafialna. Postaramy się także udostępnić teksty modlitw w języku polskim (od zaraz można korzystać z tekstów umieszczonych na stronie Krucjaty Modlitwy w Obronie Poczętych Dzieci: www.krucjata.org). Nasz udział w pierwszym okresie połączymy z corocznie odprawianą u nas Nowenną przed uroczystością Matki Boskiej Częstochowskiej. Dla ułatwienia zgłoszenia udziału przez osoby nie korzystające z internetu zamieszczamy formularz, który można przekazać do biura parafialnego, a my wyślemy go do organizatorów akcji. ks. Tomasz to end the Evils of Abortion and Planned Parenthood, from August 22-29, 2015. At www.prayercampaign.org, several prayers have been posted to utilize during this week. These prayers include the intentions of repentance for our nation, an end to the killing of children and the selling of their body parts, healing for those wounded by abortion, conversion of abortionists, and strength and perseverance for pro-life activists. Please use and promote these prayers (available in English and Spanish) among your friends, families and social media contacts. Those who are participating are asked to sign up at www.prayercampaign.org (the link to this page can also be found on our parish website in the Related Websites box on the left hand side of the Home Page). We want to join in this initiative, individually and as a parish community. We will also try to make available the prayer texts in Polish (but you can immediately use the texts located on the Prayer Crusades in Defense of Unborn Children website: www.krucjata.org). We will incorporate our participation of the first few days of this Prayer Campaign with our annual novena to Our Lady of Czestochowa. In order to help those who would like to sign up to participate but do not have access to the internet, we are providing the form below which after completing, you may drop it off at the Parish Office and we will forward it to the organizers of this initiative. Fr. Tomasz * Required / Inf. wymagana Pastor s reflections Five Holy Martyrs Parish joins in the Week of Prayer and Fasting to End the Evils of Abortion Just a week ago, in the bulletin for August 16, I wrote in my "reflections" about God's gift of creation: "We need not be helpless, we should not be idle." And then came unto us information about a great penitential and prayer initiative. Let's read about it: Priests for Life and a coalition of religious and pro-life groups have announced a Week of Prayer and Fasting

Page 4 F ive Holy Martyrs Parish August 23, 2015 2 nd Collection This Weekend Praise be to Jesus Christ! Now and forever! Since its creation in 1943, the Catholic League for Religious Assistance to Poland and Polonia has been helping the Church in Poland. In addition to that commitment, the League is reaching out to the Polish-American communities across the U.S. where Polonia is present. The League s mission proclaims: Keeping in mind the future of our Polish-American heritage, we cultivate the gift of unity with the Roman Catholic Church of Poland and we promote a transformed Polonia - informed, united, involved, and active. Bishop Andrew Wypych, the National Executive Director, encourages you to join the many generous people who support the Catholic League for Religious Assistance to Poland and Polonia during the annual campaign. The second collection this weekend - August 22 & 23, 2015 - in Five Holy Martyrs Parish is designated for this cause. We ask for the intercession of Our Lady of Czesstochowa and our beloved St. John Paul the Great. May the late Holy Father, Son of Poland, bless the work that is done and beseech Our Lord to bless all who support the Catholic League for Religious Assistance to Poland and Polonia. Thank you and Bóg zapłać! For more information please visit: www.catholicleaguepolonia.org Religious Education Program Registration to our Religious Education Program will be accepted in the Parish Office on Mondays, Tuesdays, and Fridays from 9:00 am until 7:00 pm. Please register your child/ren as soon as possible! As per Archdiocesan policy children must be enrolled in a Religious Education Program for two consecutive years prior to receiving a sacrament. All students enrolling in the program must bring their Baptismal Certificate at the time of registration and a letter stating the number of years of previous Religious Education if completed elsewhere. Our Religious Education classes meet on Sundays from 10:00 am until 11:30 am. The first day of class is Sunday, September 13. Registration, tuition and book fees for the 2015-2016 Religious Education Year are as follows for Registered Parishioners: $150 - one child, $200 - two or more children; for Non-parishioners: $200 - one child and $250 - two or more children. Half of the tuition is due at the time of registration and the final balance is due no later than January 31, 2016. Invitation to Chicago Pallium Celebration All are invited to join Archbishop Blase J. Cupich for the Chicago Pallium Celebration on Sunday, August 23, at 2:15 p.m., at Holy Name Cathedral, State and Superior Streets in Chicago. On this day, Archbishop Carlo Maria Viganò, Apostolic Nuncio to the United States, will invest Archbishop Cupich with the pallium that was blessed by Pope Francis at the Vatican on Monday, June 29. Archbishop Cupich will greet the faithful in the Cathedral following the Mass until 4:30 p.m. All are invited and no tickets are required. Norman Kwak s Matching Grant Challenge Just a reminder of the key points of the challenge : Mr. Kwak has declared to give a grant of $5,000 for the purpose of building and grounds maintenance. In fact, the amount of the grant depends on if the cumulative amount donated by parishioners will match it. In that case, the grant amount will be adjusted to equal the sum collected from parishioners. Parishioner donations must be separate from their regular weekly donations, from their monthly renovation fund donation, and from any donation for the upkeep of the Pope John Paul II outside altar. Eligible donations can be in any amount and can come from individuals or from families together. They should be made in the special envelopes (these envelopes can be found in the pamphlet racks at all the entrances to church). Donations from parish organizations are not eligible for matching. This challenge will last sixty days - August 2 until September 30, 2015, with a special collection for this purpose the weekend of August 29-30. You will be able to follow the progress of this challenge on a graph chart in the bulletin every week. Parish Calendar Date Reservation All Parish Organizations and Groups affiliated with the Parish are asked to call and make an appointment with Fr. Tomasz as soon as possible regarding use of the parish facilities for meetings, as well as special Mass dates, for the time period of September 1, 2015 until August 31, 2016. Please bring with you to the meeting at least 2 copies of the proposed list of meeting dates and a list of current officers with contact information. Thank you for your cooperation!

August 23, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 5 Peregrination of the Our Lady of Częstochowa image to Parish Families At the side altar - the BVM side - there is a list on which you may sign up for select dates that work best for your family - from Sunday to Sunday - to welcome the image of Our Lady of Czestochowa into your home. Attached to the carrying case are pamphlets with suggested prayers for the entire week. Parishioners do not need to sign up in sequence - you may choose any week in the coming months that fits best in your schedule. It may happen that the image will remain in the church for some time. We invite you to sign up to welcome the Mother of God to your family! Mary, Queen of Evangelization, teach us to always act according to conscience, enlightened by the gifts of the Holy Spirit! Amen. Pope John Paul II Catholic School News Pope John Paul II Catholic School is offering a special August discount for Preschool. The first 20 families who register a child for Preschool in the month of August will only pay $200 a month (for 10 months). Please call 773-523-6161 for more information. FIRST DAY OF SCHOOL for Grades 1-8 is Monday, August 24, 7:45 am! Feast of Our Lady of Częstochowa August 26th Our Lady of Częstochowa is a holy icon of the Virgin Mary, that is both Poland's holiest relic, and one of the country's national symbols. Although the Icon of Our Lady of Częstochowa has been intimately tied with Poland for the past six hundred years, its history prior to its arrival is shrouded in numerous legends which trace the icon's origin back to St. Luke who painted it on a cypress table top from the house of the Holy Family. One of the oldest documents from Jasna Góra states that the picture travelled from Jerusalem, via Constantinople, to finally reach Częstochowa in August 1382. The Black Madonna is credited with miraculously saving the monastery of Jasna Góra (Bright Mount) from a Swedish 17th century invasion, The Deluge, which actually changed the course of the war. This event led King Jan Kazimierz to "crown" Our Lady of Częstochowa ("the Black Madonna") as Queen and Protector of Poland in the cathedral of Lwów on April 1, 1656. Another legend concerning the Black Madonna of Częstochowa is that the presence of the holy painting saved its church from being destroyed in a fire, but not before the flames darkened the fleshtone pigments. The legend concerning the two scars on the Black Madonna's right cheek is that the Hussites stormed the Pauline monastery in 1430, plundering the sanctuary. Among the items stolen was the icon. After putting it in their wagon, the Hussites tried to get away but their horses refused to move. They threw the portrait down to the ground and one of the plunderers drew his sword upon the image and inflicted two deep strikes. When the robber tried to inflict a third strike, he fell to the ground and squirmed in agony until his death. Despite past attempts to repair these scars, they had always reappeared. Another legend states that, as the robber struck the painting twice, the face of the virgin Mary started to bleed, in a panic the scared Hussites retreated and left the painting. Because of the Black Madonna, Częstochowa is regarded as the most popular shrine in Poland, with a pilgrimage made there every year by many Polish Catholics. Often, people will line up on the side of the road to hand provisions to the pilgrims as those who walk the distance to Częstochowa walk the entire day and have little means to get things for themselves. On Wednesday, August 26, our parish will celebrate the solemnity of Our Lady of Czestochowa with a mass on that day at 6:30 pm in the Polish language. All are welcome to attend.

Page 6 Five Holy Martyrs Parish August 23, 2015 Baptism in our Parish We are happy to announce that on July 26, 2015 we welcomed Chloe Violet Iwaszek, daughter Paweł and Joanna, into our Catholic community through the sacrament of Baptism. To our newly baptized Child of God, her family, and all the friends who surround her, we extend an abundance of God s grace and blessings, the Son s love and the Holy Spirit s gifts of wisdom and courage to live a true Christian life. Chrzest św. w parafii Z radością podajemy, że 26 lipca 2015 br., poprzez Sakrament Chrztu św., do grona dzieci Bożych została przyjęta Chloe Violet Iwaszek, córka Pawła i Joanny. Wypraszamy dla naszej nowo-ochrzczonej parafiance, dla jej rodziny i przyjaciół obfitości łask Bożych, miłości płynącej od Syna Bożego i dary mądrości i odwagi w prowadzeniu prawdziwe chrześcijańskie życie od Ducha Świętego. Church Open Everyday Our church is open everyday (7 days a week) from 7:00 am until 7:00 pm for private prayer. Why don t you stop inside? - Jesus is waiting for you! Adoration of the Blessed Sacrament Summertime Hours Tuesdays from 5:00-6:00 pm only! Adoracja Najświętszego Sakramentu w okresie letnim wtorki tylko od godz. 17.00-18.00! Kościół otwarty codziennie Kościół jest otwarty codziennie przez cały dzień, od godz. 7.00 do 19.00. Zapraszamy wstąpić na rozmowę z Panem Jezusem! Prayer Intention Request Please print your intention in the space below to be remembered in prayer through the intercession of St. John Paul II on Tuesdays at 6:00 pm at the closing of Adoration of the Blessed Sacrament. Prayer intentions should be cut out and placed in the glass urn at the foot of the St. John Paul II statue near the BVM side altar. Prośba przez wstawiennictwo św. Jana Pawła II Po napisaniu (drukowanymi literami) swojej intencji modlitewnej należy ramkę wyciąć z biuletynu i wrzucić do szklanej urny przed figurą św. Jana Pawła II z lewej strony prezbiterium w naszym kościele. Intencje są czytane w modlitwie kończącej Adorację Najśw. Sakramentu w każdy wtorek o godz. 18.00.

August 23, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 7 2. kolekta dzisiaj Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus! Teraz i na wieki! Już od 1943 roku, założona przez duchowieństwo polonijne i świeckich, Liga Katolicka Pomocy Religijnej Polsce i Polonii, niesie pomoc Kościołowi w Polsce, a także wychodzi naprzeciw katolickim, polsko-amerykańskim rodzinom w Stanach Zjednoczonych Ameryki Północnej, wszędzie tam gdzie Polonia jest obecna. Misja Ligi głosi: W trosce o przyszłość naszego polsko-amerykańskiego dziedzictwa, pielęgnujemy święty dar jedności z Kościołem Rzymskokatolickim w Polsce i promujemy Polonię przeobrażoną: informowaną zjednoczoną zaangażowaną aktywną. Ksiądz biskup Andrzej P. Wypych, D.D., pełniący funkcję Krajowego Dyrektora Wykonawczego Ligi Katolickiej, zachęca Was Bracia i Siostry w wierze, do włączenia się do grona hojnych ofiarodawców podczas corocznej składki na rzecz Ligi Katolickiej Pomocy Religijnej Polsce i Polonii. Druga składka dzisiaj - 23 sierpnia, 2015 - w parafii Pięciu Braci Męczenników jest przeznaczona na ten cel. Prośmy o wstawiennictwo Matki Bożej Częstochowskiej i Świętego Papieża Jana Pawła Wielkiego. Niech nasz Święty Papież, Syn Polskiej Ziemi błogosławi pracę już wykonaną przez Ligę oraz wyprasza u Naszego Pana błogosławieństwo dla wszystkich dobroczyńców Ligi Katolickiej Pomocy Religijnej Polsce i Polonii, którym serdecznie dziękujemy. Bóg zapłać! Po więcej informacji zapraszamy na stronę Ligi: www.catholicleaguepolonia.org Program Religijny W tym tygodniu już będziemy przyjmować zapisy na religię w biurze parafialnym w poniedziałki, wtorki i piątki w godzinach 9.00 do 19.00. Prosimy rodziców o szybkie zapisywanie dzieci i nie odkładanie tego obowiązku na później. Archidiecezja przewiduje dwuletni kurs przygotowania do I Komunii Świętej i do Bierzmowanie. Przy zapisie uczniów na program konieczne jest przedstawienie świadectwa chrztu św. oraz innych posiadanych dokumentów o przyjętych przez dziecko sakramentach. Lekcje religii odbywają się w niedzielę w godzinach od 10.00 do 11.00. Pierwszy dzień lekcji odbędzie się w niedzielę, 13 września, 2015. Opłata całoroczna wynosi: dla parafian $150 za jedno dziecko i $200 za dwoje lub więcej dzieci. Dla nie zapisanych rodzin do parafii $200 za jedno dziecko i $250 za dwoje lub więcej dzieci. Połowa opłaty należy się zapłacić przy zapisie. Balans nalęży się zapłacić przed 31 stycznia, 2016 r. Wręczenia paliusza w Chicago - zaproszenie do uczestnictwa w uroczystości Arcybiskup Błażej J. Cupich zaprasza wszystkich do uczestnictwa w chicagowskiej uroczystości wręczenia paliusza. Odbędzie się ona w niedzielę, 23 sierpnia o godz. 14:15 w katedrze Świętego Imienia przy zbiegu ulic Superior i State w Chicago. Podczas uroczystości Arcybiskup Carlo Maria Viganò, nuncjusz apostolski Stanów Zjednoczonych wręczy Arcybiskupowi Cupichowi paliusz, który 29 czerwca został pobłogosławiony przez Papieża Franciszka. Po zakończeniu Mszy św., do godz. 16:30 Arcybiskup Błażej Cupich spotka się w katedrze z wiernymi. Wszyscy są zaproszeni. Uczestnictwo w uroczystości jest możliwe bez biletów. Darowizna - wyzwanie pana Normana Kwaka Przypominamy zasady wyzwania : Zadeklarowana przez pana Kwaka darowizna na potrzeby parafii to $5,000. Faktyczna wysokość darowizny uzależniona jest od tego, czy zbierzemy łącznie jako parafia taką samą kwotę. W przeciwnym razie darowizna zostanie proporcjonalnie obniżona. Ofiary ze strony parafian muszą być niezależne od ich zwykłych cotygodniowych datków na tacę, miesięcznych ofiar na fundusz budowlany oraz od kwot na utrzymanie Ołtarza Jana Pawła II na zewnątrz kościoła. Kwalifikujące się do tego wyzwania ofiary mogą pochodzić od indywidualnych osób lub od całych rodzin łącznie. Powinny być przekazane w specjalnej kopercie (koperty znajdują się przy wyjściach z kościoła). Do udziału nie kwalifikują się fundusze przekazywane przez parafialne organizacje. Akcja będzie trwała dwa miesiące - do 30 września 2015 r., ze specjalną drugą kolektą na ten cel w niedzielę, 30 sierpnia 2015. W biuletynie parafialnym będzie można co tydzień śledzić wykres graficzny ukazujący postęp akcji. Ustalenie kalendarza wydarzeń parafialnych na rok 2015-2016 Wszystkie grupy i organizacje działające przy naszej parafii są proszone o skontaktowanie się z ks. Tomaszem w celu zarezerwowania pomieszczeń parafialnych na planowane wydarzdenia w okresie od 1 września 2015 r. do 31 sierpnia 2016 r. Należy dostarczyć dwa egzemplarze z listą proponowanych dat spotkań oraz osób odpowiedzialnych wraz z ich danymi kontaktowymi. Z góry dziękujemy za sprawną współpracę!

Page 8 Five Holy Martyrs Parish August 23, 2015 Peregrynacja rodzinna obrazu Matki Boskiej Częstochowskiej Na ołtarzu bocznym - po lewej stronie - leży lista, na którą można się zapisać na wybrany termin - od niedzieli do niedzieli. Załączone są broszurki z propozycjami modlitw na cały tydzień. Lista nie musi być zapisana kolejno - można wybrać dowolny pasujący tydzień w nadchodzących miesiącach. Może się zdarzyć, że obraz pozostanie przez jakiś czas w kościele. Zapraszamy do zapisywanie się przyjąć Matkę Bożą do swojej rodzinny! Maryjo, Królowo Ewangelizacji, naucz nas postępować zawsze zgodnie z sumieniem, oświeconym darami Ducha Świętego! Amen. Wsp. św. Augustyna Augustyn urodził się w Tagaście w Afryce w 354 r. Po nawróceniu przyjął chrzest w Mediolanie z rąk św. Ambrożego w 387 r. Został wybrany na biskupa Hippony. Napisał wiele dzieł teologicznych i filozoficznych. Zmarł w 430 r. Wsp. męczeństwa św. Jana Chrzciciela. Św. Jan Chrzciciel był kuzynem Jezusa z Nazaretu i tym, który przygotowywał lud izraelski na przyjęcie Dobrej Nowiny. Wzywał Izraelitów do poprawy obyczajów. Napominał też króla Heroda, który kazał go uwięzić i ściąć. Matka Boska Częstochowska Największym skarbem Jasnej Góry jest Cudowny Wizerunek Matki Bożej. Dzięki niemu Jasna Góra stała się w XV w. jednym z największych sanktuariów maryjnych w Polsce. Faktu, dlaczego tak się stało, nie wyjaśnia ani legenda, która przypisuje autorstwo ikony św. Łukaszowi Ewangeliście, ani protekcja królewskiej pary - Jadwigi i Władysława Jagiełły. Przyczyna niezwykłości tego miejsca musi być głębsza, ale należy podkreślić, że na Jasnej Górze nigdy nie odnotowano żadnych objawień maryjnych, jak to miało miejsce w innych sanktuariach. Siłą i tajemnicą, które do stóp Pani Jasnogórskiej przyciągają pielgrzymów, jest Jej Cudowny Obraz. Bez niego Jasna Góra byłaby tylko zbiorem budynków, pamiątek i dzieł sztuki, być może pięknym i bogatym, lecz martwym muzeum. Najstarszy opis wizerunku Matki Bożej podaje Jan Długosz w Liber Beneficiorum: Obraz Maryi Najchwalebniejszej i Najdostojniejszej Dziewicy i Pani, Królowej świata i Królowej naszej (...) wykonany dziwnym i rzadkim sposobem malowania (...) o przeładnym wyrazie twarzy, która spoglądających przenika szczególną pobożnością - jakbyś na żywą patrzył. Malowidło zalicza się do typu przedstawień określanego mianem Hodegetrii. Nazwa ta oznacza Tę, która prowadzi. Ukazuje Maryję jako Matkę Boga, ale też Matkę każdego człowieka. O początkach Obrazu i jego dziejach do 1382 r., nie posiadamy pewnych i ściśle historycznych wiadomości - jedynie tradycję i różne pobożne podania. Według tradycji, Obraz Jasnogórskiej Pani miał malować św. Łukasz Ewangelista jeszcze za życia Najświętszej Panienki. Ta sama tradycja podaje nawet, że Obraz jest malowany na płycie stołu używanego przez świętą Rodzinę w Nazarecie. W IV wieku św. Helena, matka cesarza Konstantyna Wielkiego, miała przywieźć ze sobą ten Obraz do Konstantynopola. Tam doznawał on wielkiej czci i był pomocą w chwilach zwłaszcza wielkich nieszczęść jak zaraźliwe choroby, epidemie itp. Około wieku IX czy X Obraz powędrował na północ, gdzie ostatecznie na stałe spoczął w zamku Bełzkim, na północny wschód od Lwowa, na Rusi Czerwonej. W roku 1382 Władysław, książę Opola, w imieniu króla Ludwika Węgierskiego sprawował rządy na Rusi. Książę chcąc zabezpieczyć Obraz przed ewentualnym zbezczeszczeniem ze strony pogańskich Tatarów (raz podczas oblegania zamku Bełzkiego strzała tatarska wpadając przez okno kaplicy ugodzić miała w szyję Matki Bożej), postanowił przewieźć Obraz do Opola na Śląsk. Kiedy w drodze zatrzymał się na krótki odpoczynek w Częstochowie u podnóża, kościółka na Jasnej Górze, Matka Boża miała mu dać poznać Swą wolę, iż chce tutaj właśnie pozostać. Opolczyk pozostawił więc Obraz na Jasnej Górze, oddając go pod opiekę białym Ojcom Paulinom, sprowadzonym z Węgier w 1382 roku.

August 23, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 9 Parish Information ENGLISH MASS SCHEDULE Weekday: 8:00 am Tuesday, Thursday, & Saturday Weekend: 4:00 pm Saturday; 9:00 am Sunday CONFESSION 30 minutes before every weekday & weekend Mass Tuesday from 5:00 pm to 5:45 pm Saturday from 3:00 pm to 3:45 pm First Friday of the month from 5:00 pm to 5:45 pm ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT Every Tuesday from 8:30 am to 6:00 pm Summer months: every Tuesday from 5:00 to 6:00 pm ENGLISH BAPTISM 4 th Sunday of the month after the 9:00 am Mass Please contact the parish office one month in advance to register and to make arrangements with a priest for the Baptismal Preparation class (that is held by appointment only) MARRIAGE Arrangements should be made with one of the parish priests at least 6 months before the planned date ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office to make arrangements with a priest as soon as possible PARISH OFFICE HOURS Monday, Tuesday & Friday from 9:00 am until 7:00 pm Wednesday & Thursday from 9:00 am until 5:00 pm Saturdays from 9:30 am until 2:30 pm Please Pray For The Sick Informacje Parafialne MSZE ŚW. W JĘZYKU POLSKIM W tygodniu: 18.30 w poniedziałek, środę i w piątek Pierwszy Piątek: 18.30 W niedziele: 7.30 i 11.00 SPOWIEDŹ ŚW. 30 minut przed każdą Mszą św. W wtorek od 17.00 do 17.45 W sobotę od 15.00 do 15.45 W Pierwszy Piątek miesiąca od 17.00 do 17.45 ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU Każdy wtorek od 8.30 do 18.00 Czas letni: każdy wtorek od 17.00 do 18.00 CHRZEST ŚW. W JĘZYKU POLSKIM 4. niedziela miesiąca po Mszy św. o 11.00 Prosimy o kontakt z biurem parafialnym miesiąc przed datą chrztu, aby zapisać się i przygotować się do tej uroczystośći SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Należy zgłosić się do biura parafialnego na rozmowę z kapłanem przynajmniej 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu NAMASZCZENIE CHORYCH Prosimy dzwonić jak najszybciej do biura parafialnego w celu ustalenia spotkania z księdzem GODZINY BIURA PARAFIALNEGO Poniedziałek, wtorek i piątek od 9.00 do 19.00 Środa i czwartek od 9.00 do 17.00 Sobota od 9.30 do 14.30 Módlmy Sie Za Chorych... Bernadine Baglarz, Anna Barashas, Father Wojciech Baryski, Christopher Bizub, Zofia Drozdowska, Antonina Gal, Loretta Gomolka, Henry Gromala, Hasenbach Family, Loretta Henry, Janice Ickes, Brooke Imhof, Joe Jeczmionka, Christine Joswick, Casey & Victoria Kasper, Anna Koniuszny, Franciszek Kopeć, Helena Korzeń, Raymond Kubiak, Helen Kuzlik, George Kwak, Wayne & Linda Leonhardt, Joel Lopez, Geraldine Luye, Stephen Marszalek, Arlene Matayka, Janina Mikowski, Sylvia Mizerka, Marion Niedospial, William Niesman, Julia Poloway, Patrick Reynolds, Helen Rossett, Ludwika Rusin, Wiesława Rzadkowska, Rudy Schurko, Christopher Scorzo, Rose Marie Stelmachowski, Steve Waitekus, Stan Wajda, Dorothy Wiercioch, Mary Wink, Jean Witowski, Carol Zanck, Dolores & Rosie Zydowicz Look kindly upon our brothers and sisters who are acutely, chronically, and terminally ill, in the midst of illness and pain, may they be united with Christ, who heals both body and soul. May they know the consolation promised to those who suffer and be fully restored to wellness and wholeness. We ask this in the name of Jesus Christ, our Lord. Amen. Panie Jezu, w czasie Twego ziemskiego życia z miłością pochylałeś się nad ludzkim cierpieniem, bólem i chorobą; nawiedzaj naszych chorych i daj im łaskę łączenia ich doświadczeń z Twoją męką i śmiercią na krzyżu. Niech dzięki Twej obecności odkryją wielki skarb i tajemnicę cierpienia, które przyjmowane z miłością przyczynia się do zbawienia świata. Otocz naszych chorych życzliwymi i dobrymi ludźmi oraz poślij do nich kapłanów, którzy pomogą im dojrzale przeżywać te trudne chwile. Amen.