WATERFLUX 3070 Podręcznik Elektromagnetyczny wodomierz zasilany z baterii z opcją KROHNE FlexPower Nowelizacja elektroniki 5.0.2_ (SW.REV.5.0.2_) KROHNE
: Adnotacja wydawcy ::::::::::::::::::::::::::::::::::: Wszystkie prawa zastrzeżone. Zabrania się powielania tej dokumentacji lub jakiejkolwiek jej części bez pisemnego upoważnienia KROHNE Messtechnik GmbH. Podlega zmianom bez uprzedniego powiadomienia. Prawa autorskie 2016 przez KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5-47058 Duisburg (Niemcy) 2
WATERFLUX 3070 Spis treści 1 Instrukcje bezpieczeństwa 6 1.1 Historia oprogramowania...6 1.2 Zamierzone użycie...7 1.3 Certyfikacja...7 1.4 Instrukcje bezpieczeństwa producenta...8 1.4.1 Prawo autorskie i ochrona danych... 8 1.4.2 Zrzeczenie się... 8 1.4.3 Odpowiedzialność i gwarancja produktu... 9 1.4.4 Informacja dotycząca dokumentacji... 9 1.4.5 Ostrzeżenia i użyte symbole... 10 1.5 Instrukcje bezpieczeństwa dla operatora...10 1.6 Instrukcja transportowania i obsługi baterii...11 2 Opis urządzenia 12 2.1 Zakres dostawy...12 2.2 Opis urządzenia...13 2.3 Tabliczka znamionowa (przykład)...14 3 Instalacja 15 3.1 Uwagi instalacyjne...15 3.2 Magazynowanie...15 3.3 Transport...15 3.4 Wstępne wymagania instalacyjne...16 3.5 Wymagania ogólne...16 3.5.1 Wibracje... 16 3.5.2 Pole magnetyczne... 16 3.6 Warunki instalacyjne...17 3.6.1 Odcinek dolotowy i wylotowy... 17 3.6.2 Sekcja T... 17 3.6.3 Wylot swobodny... 17 3.6.4 Zagięcia... 18 3.6.5 Pompa... 18 3.6.6 Zawór regulacyjny... 19 3.6.7 Odpowietrzenie oraz podciśnienie... 19 3.6.8 Instalacja w studzience pomiarowej i pod powierzchnią... 20 3.6.9 Pozycja montażowa i odchylenie kołnierza... 21 3.7 Montaż...22 3.7.1 Momenty dociskowe i ciśnienia... 22 3.8 Montaż przetwornika...25 3.8.1 Obudowa przetwornika rozdzielonego... 25 3.8.2 Zamykanie obudowy przetwornika... 25 3.8.3 Montaż modułu KROHNE FlexPower... 26 3
Spis treści WATERFLUX 3070 4 Przyłącza elektryczne 27 4.1 Instrukcje bezpieczeństwa...27 4.2 Ważne uwagi dot. podłączenia elektrycznego...27 4.3 Uziemienie...28 4.4 Przegląd kabli...29 4.5 Podłączenie kabla głowicy...30 4.6 Przyłączenie kabla sygnałowego...31 4.6.1 Obudowa IP68 (wersja zwarta)... 31 4.6.2 Obudowa IP68 (wer. rozdzielona)... 32 5 Uruchomienie 34 5.1 Podłączanie baterii wewnętrznej...34 5.2 Podłączanie zewnętrznej baterii...35 5.2.1 Obudowa IP68 (wersja zwarta i rozdzielona)... 35 5.3 Zasilanie - bateria...35 5.4 Zasilanie - KROHNE FlexPower...35 5.4.1 Podłączenie modułu FlexPower... 36 5.5 Uruchomienie przetwornika pomiarowego...37 6 Obsługa 38 6.1 Wyświetlacz i elementy operatorskie...38 6.1.1 Wyświetlanie liczników i natężenia przepływu... 39 6.1.2 Wyświetlenie wersji oprogramowania, średnicy, stałej miernika i testu wyświetlacza... 40 6.1.3 Informacja statusowa na wyświetlaczu... 41 6.2 Kontrola dostępu...42 6.2.1 Poziomy dostępu do menu... 42 6.2.2 Dostęp tylko do menu serwisowego... 42 6.2.3 Mierniki podlegające metrologii prawnej... 43 6.2.4 Plomby metrologiczne... 43 6.2.5 Plomby funkcjonalne... 44 6.2.6 Reset pełnego dostępu do menu... 45 6.3 Menu...46 6.3.1 Przegląd lub zmiana nastaw menu... 46 6.3.2 Przegląd menu... 47 6.3.3 Kontrola dostępu... 49 6.3.4 Tryb Automatic Meter Reading (AMR)... 50 6.3.5 Liczniki i przepływ... 51 6.3.6 Wyjście impulsowe... 53 6.3.7 Wyj. statusowe... 56 6.3.8 Nastawy ciśnienia i temperatury... 57 6.3.9 Nastawy pomiarowe... 59 6.3.10 Nastawy konfiguracji miernika... 59 6.3.11 Nastawy serwisu i testu...60 6.3.12 Nastawy baterii... 60 6.3.13 Nastawy Modbus... 61 6.4 Testy...62 6.4.1 Automatyczny test wewn.... 62 6.4.2 Tryb weryfikacji... 62 6.4.3 Tryb testu... 62 4
WATERFLUX 3070 Spis treści 7 Serwis 63 7.1 Typy baterii...63 7.1.1 Wymiana baterii wewnętrznej... 64 7.1.2 Wymiana baterii zewnętrznej... 65 7.2 Wymiana modułu KROHNE FlexPower...66 7.3 Dostępność części zapasowych...67 7.4 Dostępność usług...67 7.5 Zwrot urządzenia do producenta...67 7.5.1 Ogólne informacje... 67 7.5.2 Formularz (do skopiowania) i odesłania wraz z urządzeniem... 68 7.6 Usuwanie...68 8 Dane techniczne 69 8.1 Zasada pomiaru...69 8.2 Dane techniczne...70 8.3 Zabudowany czujnik P i T (opcja)...76 8.4 KROHNE FlexPower (opcja)...77 8.5 Protokół Modbus (opcja)...78 8.6 Metrologia prawna...79 8.6.1 OIML R49... 79 8.6.2 MID Aneks III (MI-001)... 82 8.6.3 Weryfikacja wg MID Aneks III (MI-001) oraz OIML R49... 84 8.7 Dokładność pomiarowa...85 8.7.1 WATERFLUX 3070 bez prostego odcinka wlotowego i wylotowego... 86 8.8 Wymiary i wagi...87 8.9 Spadek ciśnienia...89 8.10 Żywotność baterii...90 9 Uwagi 91 5
1 Instrukcje bezpieczeństwa WATERFLUX 3070 1.1 Historia oprogramowania W celu dokumentowania statusu nowelizacji elektroniki wg NE 53 dla wszystkich urządzeń GDC, prowadzona jest "Nowelizacja elektroniki" (ER). Na podstawie ER łatwo zorientować się, czy miały miejsce rozwiązania problemów lub większe zmiany w zakresie elektroniki oraz jaki był ich wpływ na kompatybilność. Zmiany i ich wpływ na kompatybilność 1 Poniżej: kompatybilne zmiany i naprawy, bez wpływu na działanie urządzenia (np. błąd w tekście wyświetlacza) 3-_ Poniżej: kompatybilne zmiany sprzętu i/lub oprogramowania wejść i wyjść: P S X Wyj. impulsowe Wyj. statusowe Wszystkie wejścia i wyjścia 4 Poniżej: kompatybilne zmiany dot. nowych funkcji 5 Zmiany niekompatybilne, oznaczające konieczność wymiany elektroniki. Data publikacji Nowelizacja elektroniki * 2016 ER 5.0.1_ (SW. REV. 5.0.1_) 2016 ER 5.0.2_ (SW. REV. 5.0.2_) Zmiany i kompatybilność Dokumentacja Pocz. wer. MA WATERFLUX 3070 V3-R01 oprogramowania 1 MA WATERFLUX 3070 V3-R01 * Patrz: strona KROHNE, dla wcześniejszych wersji oprogramowania w poprzednich wersjach WATERFLUX 3070 6
WATERFLUX 3070 Instrukcje bezpieczeństwa 1 1.2 Zamierzone użycie Uwaga! Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za właściwe użycie urządzeń pomiarowych w odniesieniu do ich zdatności, zamierzonego przeznaczenia i odporności na korozję użytych materiałów w odniesieniu do mierzonego medium. Informacja! Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenie wynikłe z niepoprawnego użycia lub użycia niezgodnego z zamierzonym przeznaczeniem. Niniejszy przepływomierz zaprojektowano wyłącznie do pomiaru pitnej i surowej wody. 1.3 Certyfikacja Uwaga! Jeśli urządzenie nie jest używane w założonych warunkach roboczych (patrz: rozdział "Dane techniczne"), możliwe jest naruszenie ochrony. Oznaczenie CE Nakładając znak CE, producent zaświadcza, że urządzenie spełniło wszystkie wymagane testy. Urządzenie spełnia ustawowe wymogi dyrektyw EC. Pełna informacja o dyrektywach i standardach UE oraz o certyfikacjach - patrz: deklaracja zgodności CE lub strona internetowa producenta. Pozostałe dopuszczenia i standardy Dyrektywa Urządzeń Pomiarowych 2014/32/EU - Aneks III (MI-001), Informacje szczegółowe podano w odnośnej dokumentacji. 7
1 Instrukcje bezpieczeństwa WATERFLUX 3070 1.4 Instrukcje bezpieczeństwa producenta 1.4.1 Prawo autorskie i ochrona danych Niniejsza dokumentacja została sporządzona z należytą uwagą. Niemniej jednak nie możemy zagwarantować, że jej treść jest wolna od błędów, kompletna lub aktualna. Treść dokumentacji chroniona jest prawem autorskim. Udziały stron trzecich identyfikowane są jako takie. Powielanie, obróbka, rozpowszechnianie i jakikolwiek inny rodzaj użycia naruszający prawa autorskie, wymaga pisemnego upoważnienia ze strony autora oraz/lub producenta. Producent w każdym przypadku stara się przestrzegać praw autorskich stron trzecich oraz korzystać zprac wewnętrznych lub ogólnodostępnych. Zbiór danych personalnych (np. nazwiska, adresy pocztowe, adresy e-mailowe) zamieszczony jest w dokumentacji - w miarę możliwości - na zasadzie dobrowolności. Tam, gdzie jest to wykonalne, zawsze istnieje możliwość skorzystania z ofert i usług bez podania danych personalnych. Pragniemy zwrócić uwagę, że przesyłanie danych przez Internet (np. w ramach korespondencji e-mailowej) może odbyć się z naruszeniem bezpieczeństwa. Nie jest możliwa całkowita ochrona danych przed dostępem do nich osób trzecich. Niniejszym wyraźnie zabraniamy wykorzystywania opublikowanych - w ramach naszego obowiązku - danych kontaktowych, dla celów przesyłania nam jakichkolwiek niezamówionych reklam lub materiałów informacyjnych. 1.4.2 Zrzeczenie się Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z użycia jego sprzętu, włączając w to, lecz nie ograniczając do szkód: bezpośrednich, pośrednich, przypadkowych i wynikłych. Zrzeczenie nie dotyczy przypadku, gdy producent działał celowo lub z wyraźną niedbałością. W przypadku gdy prawo nie dopuszcza takich ograniczeń na nałożone gwarancje lub wyłączeń ograniczeń dotyczących pewnych szkód, użytkownik może, jeśli to prawo ma do niego zastosowanie, nie podlegać częściowo lub w całości powyższemu zrzeczeniu, wyłączeniom lub ograniczeniom. Jakikolwiek produkt nabyty od producenta podlega gwarancji zgodnie z odpowiednią dokumentacją produktu oraz "Ogólnymi warunkami sprzedaży". Producent zastrzega sobie prawo do zmiany zawartości dokumentacji, włączając w to niniejsze zrzeczenie, w dowolny sposób, w dowolnym czasie, z dowolnego powodu, bez uprzedniego powiadomienia, i nie ponosi odpowiedzialności za skutki takich zmian. 8
WATERFLUX 3070 Instrukcje bezpieczeństwa 1 1.4.3 Odpowiedzialność i gwarancja produktu Odpowiedzialność za poprawny dobór urządzenia do aplikacji ponosi użytkownik. Producent nie ponosi odpowiedzialności za skutki niewłaściwego użycia urządzenia przez użytkownika. Niepoprawna instalacja lub obsługa urządzenia (systemu) powoduje unieważnienie gwarancji. Ponadto zastosowanie mają "Ogólne warunki sprzedaży", stanowiące podstawę umowy sprzedaży. 1.4.4 Informacja dotycząca dokumentacji Celem ochrony przed utratą zdrowia lub uszkodzeniem sprzętu - należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją oraz zastosować do obowiązujących standardów i przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy. W przypadku jakiegokolwiek problemu ze zrozumieniem treści niniejszej dokumentacji, należy skontaktować się z lokalnym biurem producenta. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za skutki wynikłe z niewłaściwego zrozumienia treści niniejszej dokumentacji. Celem niniejszej dokumentacji jest pomoc w stworzeniu warunków roboczych, zapewniających bezpieczne i efektywne użycie urządzenia. Specjalne uwarunkowania i środki ostrożności zaznacza się w niniejszym podręczniku za pośrednictwem poniższych ikon. 9
1 Instrukcje bezpieczeństwa WATERFLUX 3070 1.4.5 Ostrzeżenia i użyte symbole Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oznaczone są symbolami. Niebezpieczeństwo! Ta informacja dotyczy bezpośredniego zagrożenia przy pracach elektrycznych. Niebezpieczeństwo! To ostrzeżenie dotyczy ryzyka oparzeń od promieniowania ciepła lub gorącej powierzchni. Niebezpieczeństwo! Zalecenia, których bezwzględnie należy przestrzegać wcałości. Nawet częściowe odstępstwo od zaleceń może zagrażać zdrowiu lub życiu. Istnieje także ryzyko poważnego uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia lub części instalacji. Uwaga! Nawet częściowe odstępstwo od tych zasad bezpieczeństwa może zagrażać zdrowiu. Istnieje także ryzyko poważnego uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia lub części instalacji. Uwaga! Odstępstwo od tych instrukcji może narazić urządzenie lub część instalacji na zniszczenie. Informacja! Te instrukcje zawierają informacje istotne dla obsługi urządzenia. Uwaga prawna! Ta uwaga dotyczy informacji o ustawowych dyrektywach i standardach. OBSŁUGA Symbol używany do wskazania czynności, jakie powinien w podanej kolejności wykonać operator. i SKUTEK Symbol używany do wskazania wszystkich istotnych skutków podjętych uprzednio działań. 1.5 Instrukcje bezpieczeństwa dla operatora Uwaga! Ogólnie: urządzenia producenta mogą być instalowane, uruchamiane, serwisowane iobsługiwane tylko przez właściwie przeszkolony i autoryzowany personel. Celem niniejszej dokumentacji jest pomoc w stworzeniu warunków roboczych, zapewniających bezpieczne i efektywne użycie urządzenia. 10
WATERFLUX 3070 Instrukcje bezpieczeństwa 1 1.6 Instrukcja transportowania i obsługi baterii Uwaga! Baterie litowe są podstawowymi źródłami energii o dużej pojemności. Niewłaściwie traktowane stanowią potencjalne ryzyko. Informacja! Dostarczane baterie litowe nie nadają się do powtórnego ładowania. NIE ładować pustych baterii litowych. Należy pozbyć się ich zgodnie z krajowymi przepisami. Informacja! Producent nie ponosi odpowiedzialności za błąd użytkownika. Należy postępować wg poniższych instrukcji: Transportować tylko w specjalnym opakowaniu ze specjalnymi etykietami i dokumentacją przewoźną. Nie zwierać, nie ładować, nie przeciążać, nie podłączać z niezgodną polaryzacją. Nie wystawiać na temperaturę poza wyspecyfikowanym zakresem; nie spalać baterii. Nie zgniatać, nie przebijać i nie otwierać cel; nie demontować baterii. Nie spawać i nie lutować do obudowy baterii. Nie narażać wnętrza baterii na dostęp wody. Przed zwrotem urządzenia do producenta dla celów naprawy lub gwarancji usunąć zurządzenia baterię. Pozbywać się baterii zgodnie z krajowymi przepisami; gdzie to możliwe, zastosować recykling. 11
2 Opis urządzenia WATERFLUX 3070 2.1 Zakres dostawy Informacja! Sprawdzając list przewozowy należy upewnić się odnośnie kompletności przesyłki. Informacja! Upewnić się, że opakowanie nie jest uszkodzone i obchodzono się znim właściwie. W razie konieczności: poinformować przewoźnika i lokalne biuro producenta. Informacja! Wersja rozdzielona dostarczana jest w dwóch kartonach. Jeden karton zawiera przetwornik, drugi - głowicę pomiarową. 1 2 3 7 8 Rys. 2-1: Zakres dostawy 1 Zamówiony wodomierz (wersja zwarta lub rozdzielona) 2 Dokumentacja produktu 3 Raport fabrycznej kalibracji 4 CD-ROM z dokumentacją urządzenia w dostępnych językach 5 Wspólny kabel sygnałowy / zasilania (wg zamówienia) 6 Kabel czujnika (wersja rozdzielona) 7 Uchwyt naścienny (wersja rozdzielona) 8 Klucz do poluzowania pierścienia blokującego wieczka Informacja! Dostawa nie obejmuje materiałów montażowych i narzędzi. Materiałów montażowych i narzędzi należy używać zgodnie z zasadami i przepisami BHP. Informacja! Specjalne kable i/lub osprzęt kablowy dostarczane są wg zamówionego typu przetwornika. Uwaga! Obudowa przetwornika wyposażona jest w osłony przeciwkurzowe IP67 podłączeń przetwornika. Po zdjęciu osłon i podłączeniu kabli: sygnałowego i czujnika, obudowa przetwornika i podłączenia posiadaja kategorię ochronną IP68. 12
WATERFLUX 3070 Opis urządzenia 2 2.2 Opis urządzenia Urządzenie dostarczane jest w stanie gotowym do pracy. Wszystkie dane robocze zostały ustawione fabrycznie, zgodnie z zamówieniem. Informacja! Szczegółowe informacje o produkcie oraz jego rozszerzona specyfikacja dostępne są przy użyciu PICK (Product Information Centre KROHNE). PICK dostępny jest przez przycisk menu serwisowego na stronie KROHNE.com. Dostępne są następujące wersje: Wersja zwarta (przetwornik montowany jest bezpośrednio na głowicy pomiarowej) w obudowie poliwęglanowej (IP68) Wersja rozdzielona (głowica pomiarowa z puszką łączeniową ze stali k.o. i przetwornikiem w oddzielnej obudowie z poliwęglanu) Rys. 2-2: Wersje urządzenia 1 Wersja zwarta 2 Wersja rozdzielona Obie wersje dostępne z opcjonalnymi zabudowanymi czujnikami P i T. 13
2 Opis urządzenia WATERFLUX 3070 2.3 Tabliczka znamionowa (przykład) Informacja! Sprawdzając dane z tabliczki znamionowej, należy upewnić się, czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem. Rys. 2-3: Przykład tabliczki znamionowej 1 Nazwa i adres producenta 2 Znak CE z nr(-ami) jednostki(-ek) notyfikowanej(-ych) 3 Napięcie baterii UPS i nr nowelizacji elektroniki 4 Opcja (MI-001): dodatkowa informacja razem z nr dopuszczenia, Q3, wsk. 5 Stała miernika, średnica, materiały w kontakcie z medium, klasa ochrony 6 Oznaczenie typu przepływomierza, nr seryjny, rok produkcji (opcja: tekst P i T tylko dla wersji z zabudowanymi czujnikami ciśnienia i temperatury) 14
WATERFLUX 3070 Instalacja 3 3.1 Uwagi instalacyjne Informacja! Upewnić się, że opakowanie nie jest uszkodzone i obchodzono się znim właściwie. W razie konieczności: poinformować przewoźnika i lokalne biuro producenta. Informacja! Sprawdzając list przewozowy należy upewnić się odnośnie kompletności przesyłki. Informacja! Sprawdzając dane z tabliczki znamionowej należy upewnić się, czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem. Dotyczy to w szczególności napięcia zasilania. 3.2 Magazynowanie Przechowywać urządzenie w miejscu suchym i wolnym od kurzu. Chronić przed promieniowaniem słonecznym. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu. Temperatura magazynowania: -30...+70 C / -22...+158 F 3.3 Transport Przetwornik pomiarowy Brak specjalnych wymagań. Wersja zwarta Nie podnosić urządzenia za obudowę przetwornika. Nie używać łańcuchów. Wersje kołnierzowe urządzeń: stosować taśmy nośne. Owijać wokół przyłączy procesowych. Rys. 3-1: Transport 15
3 Instalacja WATERFLUX 3070 3.4 Wstępne wymagania instalacyjne Zaopatrzyć się we wszystkie konieczne narzędzia: Mały wkrętak Klucz do dławików (tylko wersja rozdzielona) Klucz do uchwytu naściennego (tylko wersja rozdzielona) Klucz dynamometryczny do montażu przepływomierza w rurociągu 3.5 Wymagania ogólne 3.5.1 Wibracje Informacja! Poprawna instalacja wymaga podjęcia stosownych środków ostrożności. Należy upewnić się, co do wystarczającego miejsca. Należy zabezpieczyć przetwornik przed promieniowaniem słonecznym (osłona przeciwsłoneczna). Przetworniki instalowane w szafkach sterujących wymagają chłodzenia (wentylator lub wymiennik ciepła). Należy unikać nadmiernych wibracji. Przepływomierze podlegają testom wibracyjnym na poziomie określonym w normie IEC 68-2-64. Rys. 3-2: Unikać wibracji 3.5.2 Pole magnetyczne Rys. 3-3: Unikać pól magnetycznych 16
WATERFLUX 3070 Instalacja 3 3.6 Warunki instalacyjne Uwaga! Aby nie uszkodzić wykładziny Rilsan, głowica WATERFLUX 3000 musi być instalowana ostrożnie. Podczas transportu oraz instalacji należy chronić sekcję wlotową iwylotową przepływomierza. 3.6.1 Odcinek dolotowy i wylotowy 3.6.2 Sekcja T Rys. 3-4: Min. odcinek dolotowy i wylotowy 1 Dolot: 0 DN 2 Wylot: 0 DN Rys. 3-5: Odległość za sekcją T 1 0 DN 3.6.3 Wylot swobodny Rys. 3-6: Instalacja przed wylotem swobodnym 17
3 Instalacja WATERFLUX 3070 3.6.4 Zagięcia Rys. 3-7: Instalacja w odcinkach z zagięciami Rys. 3-8: Instalacja w odcinkach z zagięciami Uwaga! Unikać opróżnienia lub częściowego wypełnienia głowicy 3.6.5 Pompa Rys. 3-9: Zalecana instalacja: za pompą 1 Dolot: 3 DN 18
WATERFLUX 3070 Instalacja 3 3.6.6 Zawór regulacyjny Rys. 3-10: Zalecana instalacja: przed zaworem regulacyjnym 3.6.7 Odpowietrzenie oraz podciśnienie Rys. 3-11: Odpowietrzenie 1 5 m 2 Punkt odpowietrzenia Rys. 3-12: Podciśnienie 1 5 m 19
3 Instalacja WATERFLUX 3070 3.6.8 Instalacja w studzience pomiarowej i pod powierzchnią Głowica WATERFLUX 3000 posiada opcjonalnie kategorię ochronną IP68 (NEMA 4X/6P) wg IEC60529. Nadaje się do ciągłego zanurzenia w zalanych komorach pomiarowych i wytrzymuje ciśnienie 10 m słupa wody. Zanurzenie głowicy pod wodą możliwe jest do głębokości 10 m. Przetwornik zwarty i rozdzielony IFC 070jest wyposażony w kategorię ochronną IP68 (NEMA 4/4X/6) i nadaje się do okresowego zanurzenia w zalanych komorach pomiarowych. Przetwornik zwarty i rozdzielony posiada obudowę z poliwęglanu oraz militarne złącza IP68 typu plug and play. Zanurzenie pod wodą możliwe jest do głębokości 10 m. Przy przedłużonym lub ciągłym zanurzeniu, zaleca sie stosowanie wersji rozdzielonej WATERFLUX 3070. Rozdzielony przetwornik IFC 070 i rejestrator danych GPRS może być instalowany na ścianie studzienki pomiarowej, blisko włazu, dla wygodnego odczytu wyświetlacza. Aplikacje w zanurzeniu 6 5 4 Rys. 3-13: Przykłady instalacji w studzience pomiarowej 1 Okresowe zanurzenie 2 Ciągłe zanurzenie 3 WATERFLUX 3070 zwarty 4 WATERFLUX 3070 rozdzielony 5 Makymalny słup wody 10 m 6 GPRS / rejestrator danych Aplikacje pod powierzchnią Rys. 3-14: Aplikacje z zakopaną głowicą i rozdzielonym przetwornikiem 1 WATERFLUX 3070 rozdzielony Uwaga: dane pokazują kabel 25 m / 82 ft 20
WATERFLUX 3070 Instalacja 3 3.6.9 Pozycja montażowa i odchylenie kołnierza Rys. 3-15: Pozycja montażowa Montować głowicę - z przetwornikiem w pozycji górnej lub dolnej. Instalować głowicę w osi rurociągu. Czoła kołnierzy muszą być równoległe do siebie. Rys. 3-16: Odchyłka kołnierzy 1 L max 2 L min Uwaga! Maks. odchyłka pow. czołowych kołnierzy rurociągu: L max - L min 0,5 mm / 0,02". Uwaga! Używać właściwych narzędzi, aby nie uszkodzić przepływomierza i wykładziny Rilsan. 21
3 Instalacja WATERFLUX 3070 3.7 Montaż 3.7.1 Momenty dociskowe i ciśnienia Maksymalne ciśnienia i momenty dociskowe są teoretyczne i zostały obliczone dla optymalnych warunków, dla kołnierzy ze stali węglowej. Rys. 3-17: Dokręcanie śrub Dokręcanie śrub Zawsze należy dociskać sworznie równomiernie i naprzemiennie. Nie przekraczać maksymalnego momentu docisku. Krok 1: Zastosować ok. 50% maksymalnego momentu przedstawionego w tabeli. Krok 2: Zastosować ok. 80% maksymalnego momentu przedstawionego w tabeli. Krok 3: Zastosować 100% maksymalnego momentu przedstawionego w tabeli. 22
WATERFLUX 3070 Instalacja 3 Rozmiar znamionowy DN [mm] Ciśnienie znam. Sworznie Max. moment [Nm] 1 25 PN 16 4 x M 12 12 40 PN 16 4 x M 16 30 50 PN 16 4 x M 16 36 65 PN 16 8 x M 16 50 80 PN 16 8 x M 16 30 100 PN 16 8 x M 16 32 125 PN 16 8 x M 16 40 150 PN 10 8 x M 20 55 150 PN 16 8 x M 20 55 200 PN 10 8 x M 20 85 200 PN 16 12 x M 20 57 250 PN 10 12 x M 20 80 250 PN 16 12 x M 24 100 300 PN 10 12 x M 20 95 300 PN 16 12 x M 24 136 350 PN 10 16 x M 20 96 400 PN 10 16 x M 24 130 450 PN 10 20 x M 24 116 500 PN 10 20 x M 24 134 600 PN 10 20 x M 27 173 1 Wartości momentu dociskowego zależą od kilku zmiennych (temperatura, materiał sworzni, uszczelnienia, smar etc.), które są poza kontrolą producenta. Poniższe informacje mają zatem charakter orientacyjny. 23
3 Instalacja WATERFLUX 3070 Rozmiar znamionowy [cale] Klasa kołnierza [lb] Sworznie Max. moment [lbs.ft] 1 1 150 4 x 1/2" 4 1½ 150 4 x 1/2" 11 2 150 4 x 5/8" 18 2,5 150 8 x 5/8" 27 3 150 4 x 5/8" 33 4 150 8 x 5/8" 22 5 150 8 x 3/4" 33 6 150 8 x 3/4" 48 8 150 8 x 3/4" 66 10 150 12 x 7/8" 74 12 150 12 x 7/8" 106 14 150 2 12 x 1" 87 16 150 2 16 x 1" 84 18 150 2 16 x 1 1/8" 131 20 150 2 20 x 1 1/8" 118 24 150 2 20 x 1 1/4" 166 1 Wartości momentu dociskowego zależą od kilku zmiennych (temperatura, materiał sworzni, uszczelnienia, smar etc.), które są poza kontrolą producenta. Poniższe informacje mają zatem charakter orientacyjny. 2 Niepełna wart. znam. (maks. 150 psi / 10 bar). 24
WATERFLUX 3070 Instalacja 3 3.8 Montaż przetwornika Informacja! Dostawa nie obejmuje materiałów montażowych i narzędzi. Materiałów montażowych i narzędzi należy używać zgodnie z zasadami i przepisami BHP. 3.8.1 Obudowa przetwornika rozdzielonego Rys. 3-18: Montaż uchwytu naściennego 1 Oznaczyć p-kty montażu 2 Wywiercić otwory i zamocować uchwyt poprawnymi wkrętami (np. M6 x 50 z podkładkami) i zaślepkami. Przy dokręcaniu wkrętów nie przekraczać momentu dociskowego 2 Nm. Ryzyko uszkodzenia uchwytu naściennego. 3 Wsunąć obudowę rozdzieloną IP68 w uchwyt, jak pokazano. Upewnić się, że krzywka pozycjonująca * umieszczona jest w prowadnicy (złącza zasilania i danych pozycjonowane są ztyłu). 4 Obrócić obudowę o 180 przeciwnie do wskazówek zegara (aż złącza zasilania i danych znajdą się z przodu). Upewnić się, że uchwyt zostanie poprawnie zatrzaśnięty w zamkach. 5 Widok od spodu - wersja rozdzielona IP68 w uchwycie naściennym 3.8.2 Zamykanie obudowy przetwornika Rys. 3-19: Zamykanie obudowy przetwornika Przed zamknięciem obudowy przetwornika zapewnić czystość powierzchni, do których przylega uszczelnienie. Ustawić górną część obudowy i dokręcić pierścień blokujący tak, aby punkty 1 oraz 2 były w jednej linii (nie dokręcać pierścienia mocniej). Użyć specjalnego klucza, aby docisnąć pierścień, jak zalecono wyżej. Jeśli potrzeba, zamontować nową uszczelkę. 25
3 Instalacja WATERFLUX 3070 3.8.3 Montaż modułu KROHNE FlexPower Montaż modułu KROHNE FlexPower możliwy jest w następujących opcjach: Montaż przy pomocy 2 wkrętów na ścianie lub innej odpowiednio twardej powierzchni Montaż na rurze przy pomocy 2 opasek Montaż na płaszczyźnie pionowej lub poziomej - stosować zawsze właściwe narzędzia i materiały (np. wiertarka, kołki i wkręty). Odległość między dwoma otworami montażowymi wynosi 184 mm / 7,2". Przed podłączeniem czujnika i/lub włączeniem zasilania zawsze należy zamontować moduł KROHNE FlexPower w docelowym miejscu. Podczas montażu na ścianie, przy dokręcaniu wkrętów nie przekraczać momentu dociskowego 1 Nm. Możliwe ryzyko uszkodzenia oczek montażowych. Montaż na rurze można łatwo wykonać przy pomocy 2 opasek. Spód obudowy modułu KROHNE FlexPower umożliwia montaż na rurze. Wybrać opaski o odpowiednim rozmiarze i własnościach (specyfikacja: wg temperatury otoczenia i innych warunków, rozmiar, szerokość maks. 14 mm / ½"). Jeśli oczekiwany jest demontaż lub przeniesienie modułu, wygodnie jest zastosować taśmy wielorazowego użytku. KROHNE FlexPower posiada kategorię ochrony IP68. Uwaga! Zabezpieczyć kabel AC lub DC przed dostępem do niego wody. R Rys. 3-20: KROHNE FlexPower - wymiary 1 odległość = 184 mm / 7,2". 2 szerokość modułu = 74 mm / 2,9" R = rozmiar otworu montażowego; 6 mm / ¼ " 26
WATERFLUX 3070 Przyłącza elektryczne 4 4.1 Instrukcje bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Prace z przyłączem elektrycznym mogą być wykonywane tylko przy odłączonym zasilaniu. Sprawdź dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej! Niebezpieczeństwo! Obowiązują krajowe przepisy dot. instalacji elektrycznych! Uwaga! Należy zastosować się do obowiązujących przepisów BHP. Prace dotyczące podzespołów elektrycznych urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez właściwie przeszkolony personel. Informacja! Sprawdzając dane z tabliczki znamionowej należy upewnić się, czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem. Dotyczy to w szczególności napięcia zasilania. 4.2 Ważne uwagi dot. podłączenia elektrycznego Niebezpieczeństwo! Podłączenie elektryczne wykonywane jest wg dyrektywy VDE 0100 "Przepisy dotyczące instalacji elektrycznych zasilanych napięciem liniowym 1000 V" lub wg stosownych przepisów krajowych. Uwaga! Dla różnych kabli elektrycznych należy użyć właściwych wpustów. Przetwornik i głowica pomiarowa zostały razem skonfigurowane fabrycznie. Z tego powodu należy je podłączać w parach. Zapewnić identyczne ustawienie stałej GK/GKL głowicy (patrz: tabliczki znamionowe). Jeśli głowicy i przetwornika nie skonfigurowano razem lub dostarczono je oddzielnie, należy ustawić w przetworniku GK/GKL oraz rozmiar DN właściwy dla głowicy, patrz: rozdział Tabele funkcji przetwornika pomiarowego. Niebezpieczeństwo! Podłączanie kabli wykonywać wyłącznie przy odłączonym zasilaniu. 27
4 Przyłącza elektryczne WATERFLUX 3070 4.3 Uziemienie Rys. 4-1: Uziemienie Informacja! Uziemienie bez pierścieni uziemiających. Głowicę wyposażono w elektrodę odniesienia. 28
WATERFLUX 3070 Przyłącza elektryczne 4 4.4 Przegląd kabli Poniżej pokazano przegląd różnych kabli, dostępnych dla wersji zwartej i rozdzielonej. Kabel głowicy dla wersji rozdzielonej (polowej) IP68 posiada 8-pinowe złącze męskie. Kabel I/O (impuls./modbus) dostępny jest z wersją KROHNE FlexPower i posiada dodatkowe przyłącze zasilania. Przegląd kabli I/O, z- lub bez kabla zasilania, ze złączem żeńskim: Wersje kabla IP 68 Wersja I/O Kabel KROHNE FlexPower PIN Kabel Modbus N 4 Kabel impuls. N 8 KGA 42 N 8 Kabel Modbus Y 10 Kabel impuls. Y 8 KGA 42 Y 8 Dane elektryczne Wyj. impulsowe 2 pasywne wyjścia impulsowe - (maks. możliwe 3 wyjścia; patrz wyj. status.): f 100 Hz; I 10 ma; U: 2,7...24 VDC (P 100 mw) Wyj. statusowe 2 pasywne wyj. statusowe - (1 wyj. statusowe może być użyte, jako trzecie wyj. impuls.): I 10 ma; U: 2,7...24 VDC (P 100 mw) Komunikacja Wyjście Modbus RTU - (szczegółowa informacja dostępna w podręczniku dodatkowym) Opcja: Zewnętrzny rejestrator danych KGA / moduł GSM - (patrz: podręcznik dodatkowy KGA 42). 29
4 Przyłącza elektryczne WATERFLUX 3070 4.5 Podłączenie kabla głowicy W wersji zwartej WATERFLUX 3070, głowica podłączona jest wewnętrznie do przetwornika i posiada różne opcje do podłączenia kabla impulsowego, modbus i/lub zewnętrznego zasilania. Patrz: dalsze rozdziały - różne opcje i dostępne kable. Dla wersji rozdzielonej WATERFLUX 3070 (F), z urządzeniem dostarczany jest standardowy kabel. Po stronie głowicy kabel jest standardowo osadzony fabrycznie. Kabel głowicy posiada przyłącze wciskane RVS IP68 - do podłączenia głowicy z przetwornikiem polowym IP68, z kodowanymi odpowiednim kolorem końcówkami: Standardowy kabel głowicy Kolor przewodu Zacisk Funkcja brązowy 1 Elektroda odniesienia biały 2 Standardowy sygnał elektrod fioletowy 3 Standardowy sygnał elektrod niebieski 7 Prąd polowy zielony 8 Prąd polowy żółty 9 Brak funkcji Przewody Wkręty Ekranowanie ekranowe Informacja! Standardowy kabel głowicy WSC2 (podwójny ekran), posiada doprowadzenia elektrod i prądu polowego, maksymalna długość 25 m / 82 ft. (inne długości na życzenie). kabel czujnika z zabudowanym P i T Kolor przewodu Styk złącza Zacisk Funkcja brązowy H 1 Elektroda odniesienia / czujnik P&T biały D 4 Czujnik P&T szary F 5 Czujnik P&T różowy B 6 Czujnik P&T niebieski A 7 Prąd polowy zielony G 8 Prąd polowy biały/biały C 2 Standardowy sygnał elektrod biały/czerwony E 3 Standardowy sygnał elektrod Przewody ekranowe Obudowa Wkręty Ekranowanie Uwaga! W celu zapewnienia właściwego działania urządzenia - stosować dostarczone kable sygnałowe. 30
WATERFLUX 3070 Przyłącza elektryczne 4 4.6 Przyłączenie kabla sygnałowego 4.6.1 Obudowa IP68 (wersja zwarta) Rys. 4-2: Kabel wyjściowy dla wersji zwartej IP68 1 Kabel wyjściowy z kodowanymi kolorem końcówkami Po aktywacji wyjścia, kabel wyjściowy ze złączem IP68 posiada następujące kolorowe oznaczenia końcówek: Kabel wyjścia impulsowego Kolor przewodu Styk złącza Funkcja żółty A Wyjście statusowe 1 lub próg dla P lub T lub wyj. impuls. C biały G Wyjście statusowe 2 lub próg dla P lub T niebieski H Ziemia brązowy B Wyj. impulsowe A zielony F Wyj. impulsowe B różowy C Bateria zewnętrzna + szary E Bateria zewnętrzna - Uwaga; z- lub bez ekranu Kabel Modbus Kolor przewodu Styk złącza Funkcja żółty 1 Przewód Down link B szary 1 Przewód Up link B różowy 2 Przewód Up link A zielony 2 Przewód Down link A biały 3 Ziemia brązowy - - Ekran Ziemia Uwaga: patrz zespolony kabel zasilający i modbus / impulsowy; następny rozdział. 31
4 Przyłącza elektryczne WATERFLUX 3070 4.6.2 Obudowa IP68 (wer. rozdzielona) Rys. 4-3: Inny kabel wyjściowy dla wersji rozdzielonej IP68 1 Kodowane kolorem końcówki kabla głowicy 2 Y - kabel z dodatkowym kablem zasilania 3 Kabel I/O (impuls., modbus) 4 Podłączenie I/O 5 Podłączenie kabla głowicy RVS Kabel głowicy: patrz: Podłączenie kabla głowicy strona 30 dostępne opcje połączeń Dla podłączenia I/O (modbus, sygnał wyj. impulsowego) z- lub bez dodatkowego podłączenia kabla zasilania, istnieje kilka opcji podłączenia kabla. Kable te posiadają następujące kodowane kolorem końcówki. Kabel wyjścia impulsowego Kolor przewodu Styk złącza Funkcja żółty A Wyjście statusowe 1 lub próg dla P lub T lub wyj. impuls. C biały G Wyjście statusowe 2 lub próg dla P lub T niebieski H Ziemia brązowy B Wyj. impulsowe A zielony F Wyj. impulsowe B różowy C Bateria zewnętrzna + szary E Bateria zewnętrzna - Kabel Modbus Kolor przewodu Styk złącza Funkcja żółty 1 Przewód Down link B szary 1 Przewód Up link B różowy 2 Przewód Up link A zielony 2 Przewód Down link A biały 3 Ziemia brązowy - - Ekran Ziemia 32
WATERFLUX 3070 Przyłącza elektryczne 4 Zespolony kabel zasilania i wyjścia impulsowego (kabel Y) Kolor przewodu Styk złącza Funkcja żółty A Wyjście statusowe 1 lub próg dla P lub T lub wyj. impuls. C biały G Wyjście statusowe 2 lub próg dla P lub T szary H Ziemia brązowy B Wyj. impulsowe A zielony F Wyj. impulsowe B brązowy C Zasilanie zewnętrzne +3,6V biały E Zasilanie zewnętrzne (ziemia) Ekran D Ekranowanie Zespolony kabel zasilania i Modbus (kabel Y) Kolor przewodu Styk złącza Funkcja Ekran C Ekranowanie brązowy B - biały A Ziemia zielony E Przewód Down link A żółty K Przewód Down link B różowy H Przewód Up link A szary J Przewód Up link B brązowy F Zasilanie zewnętrzne +3,6V biały G Zasilanie zewnętrzne (ziemia) Ekran D Ekranowanie Kabel ten posiada dwie pary przewodów, jeden - uplink, drugi - downlink. Obie są połączone wzłączu. Po odłączeniu kabla po stronie głowicy, dwa sparowane przewody pozostają podłączone, zatem RS485 jest odłączone. Z powodu tego połączenia (przewód przełączający link), nie ma różnicy, czy podłączono uplink czy downlink. Informacja! Dla poprawnego użycia i instalacji zaleca się tworzenie połączeń przewodami z odpowiednio kodowanymi kolorami (tabela wyżej). Terminator linii 120Ω wymagany jest, gdy przetwornik WATERFLUX 3070 jest ostatnim urządzeniem w linii i/lub jest częścią przyłącza magistrali. Szczegółowa informacja podana jest w podręczniku dodatkowym Modbus, dostępnym na stronie producenta. 33
5 Uruchomienie WATERFLUX 3070 5.1 Podłączanie baterii wewnętrznej Uwaga! Przed pierwszym użyciem podłączyć baterię. Przetwornik zawsze dostarczany jest bez podłączonej baterii. Informacja! Ze względu na transport przetworniki z dopuszczeniem MI-001 lub OIML R49 posiadają odłączone baterie. Przed nałożeniem plomby funkcjonalnej należy podłączyć baterię. Rys. 5-1: Podłączanie baterii Zdjąć pokrywę. Zamocować złącze baterii kabla zasilającego w wewnętrznym złączu bateryjnym przetwornika. Sprawdzić, czy świeci wyświetlacz. Założyć pokrywę. Uwaga! Upewnić się, że pokrywa nie przytrzasnęła kabla baterii. Zamykanie obudowy przetwornika IP68 patrz: Zamykanie obudowy przetwornika strona 25. Informacja o różnych typach baterii patrz: Typy baterii strona 63 Informacja! Urządzenie pracuje teraz z domyślnymi nastawami menu. patrz: Nastawy baterii strona 60 konfiguracja tych nastaw menu. 34
WATERFLUX 3070 Uruchomienie 5 5.2 Podłączanie zewnętrznej baterii 5.2.1 Obudowa IP68 (wersja zwarta i rozdzielona) Kabel wyjściowy ma dwa kodowane kolorem wyprowadzenia do podłączenia zewnętrznej baterii. Szczegółowe informacje patrz: Obudowa IP68 (wersja zwarta) strona 31 oraz patrz: Obudowa IP68 (wer. rozdzielona) strona 32. patrz: Nastawy baterii strona 60 pozostałe informacje dotyczące nastaw menu baterii 5.3 Zasilanie - bateria Standardowa wersja przepływomierza WATERFLUX 3070 posiada baterię wewnętrzną zpodwójną celą litową D (3,6V-38 Ah). Opcjonalnie może zostać podłączony kablem IP68 odługości 1,5 metra KROHNE PowerBlock (podwójna cela litowa DD 3,6V-70 Ah). Dane licznika nie są tracone podczas wymiany i/lub zamiany baterii / zasilania. Pozostałe informacje dotyczące wymiany / zamiany baterii, patrz: Typy baterii strona 63 lub patrz: Żywotność baterii strona 90 dla typowej żywotności baterii 5.4 Zasilanie - KROHNE FlexPower Oprócz zwykłego zasilania bateryjnego WATERFLUX 3070 może być podłączony do zewnętrznego modułu KROHNE FlexPower. Zewnętrzny moduł KROHNE FlexPower posiada wewnętrzną baterię litową (3,6 V -38 Ah) imoże być podłączony wspólnym kablem zasilania i wyjścia (kabel Y) do wejścia zasilania. Moduł dostarczany jest ze specjalnym kablem do podłączenia zasilania 10...30 V DC ( m.in. dla zasilania ze źródeł słonecznych i/lub wiatrowych) i kablem do podłączenia zasilania sieciowego (110..230 V AC / 50-60 Hz). Moduł FlexPower posiada dwie baterie wewnętrzne (3,6 V -38 Ah) dla trybu bateryjnego backup'u. Przy podłączaniu / odłączaniu modułu KROHNE FlexPower nie następuje utrata danych licznika. Uwaga! Ryzyko zapłonu, eksplozji i poważnych oparzeń. Nie ładować, nie demontować, nie ogrzewać powyżej 70 C /158 F. NIE spalać, nie narażać na dostęp wody. 35
5 Uruchomienie WATERFLUX 3070 Rys. 5-2: Zasilanie KROHNE FlexPower L x W x H = 203 x 75 x 78 mm * Informacja na ilustracji może odbiegać od bieżących oznaczeń! 5.4.1 Podłączenie modułu FlexPower Opcjonalnie, oprócz wewnętrznego lub zewnętrznego zasilania bateryjnego WATERFLUX 3070 może być podłączony do zewnętrznego modułu FlexPower - zasilanie z sieci i/lub zasilanie DC z backup'em baterii. Moc wejściowa dla modułu FlexPower dostarczana jest ze źródła zasilania AC/DC. Zasilanie sieciowe AC: 110...230 V AC - 50/60 Hz Zasilanie DC: 10...30 V DC Po poprawnym podłączeniu przepływomierza WATERFLUX 3070 z modułem FlexPower do zasilania AC i/lub DC, automatycznie wykonywana jest procedura start-up. Najpierw sprawdzane jest wejście DC i jeśli obecne i konwerter AC/DC jest aktywny - źródłem zasilania jest DC. Jeśli obecne jest zasilanie AC i konwerter AC/DC jest aktywny - źródłem zasilania jest AC/DC. Jeśli oba nie są dostępne, zasilanie automatycznie przejmuje wewnętrzna bateria z podwójną celą D (3,6 V - 38 Ah). W celu oszczędzenia energii, WATERFLUX 3070 automatycznie przełącza się do niskoenergetycznego trybu bateryjnego backup'u, kontynuując zliczanie objętości ale czasowo zatrzymując transfer danych. Moduł FlexPower posiada kategorię ochronną IP68, jest całkowicie szczelny przed dostępem wody. Dlatego zabudowane baterie nie podlegaja wymianie. Wejście / wyjście zasilania Wyjście zasilania DC 3,6 V modułu FlexPower można łatwo podłączyć osprzętem kablowym dostarczanym z modułem. Złącze zatrzaskowe UTS kabla pasuje tylko w jeden sposób do gniazda żeńskiego w module FlexPower. 36
WATERFLUX 3070 Uruchomienie 5 Wejście zasilania modułu FlexPower można wybrać, jako wejście AC i/lub DC. Dla zabezpieczenia przed dostępem wody i/lub porażeniem, obie końcówki kabla posiadają kategorię IP68. Jeśli możliwe, zaleca się podłączenie obu wejść, AC i DC, do zasilania sieciowego. Jeśli jeden z kabli wejściowych jest odłączony, zapewnić poprawną instalację tego kabla - zabezpieczyć przed uszkodzeniem końcówkę IP68. Kabel zasilania DC (kabel zielony) Kolor przewodu Podłączenie czerwony DC (+) niebieski DC (+) Żółty/zielony FE (uziemienie robocze) Kabel zasilania AC (kabel szary) Kolor przewodu Podłączenie Czarny 1 AC (~) Czarny 2 AC (~) Zielony/żółty PE (uziemienie ochronne) Kabel = 0,75 mm 2 Niebezpieczeństwo! Należy zastosować się do uwag podanych w tym rozdziale dotyczących instalacji i podłączenia zasilania AC i/lub DC! Uwaga! Niepodłączone kable zwinąć do rozdzielni zasilania. Kable instalować poprawnie, nawet jeśli nie jest planowane podłączenie zasilania! Zabezpieczyć niepodłączone kable AC i/lub DC przed dostępem wody i przed ryzykiem porażenia. 5.5 Uruchomienie przetwornika pomiarowego Urządzenie pomiarowe, składające się zgłowicy i przetwornika, dostarczane jest gotowe do pracy. Po włączeniu zasilania (podłączona bateria lub moduł FlexPower) wykonywany jest test wewnętrzny, po którym urządzenie rozpoczyna pomiar. 37
6 Obsługa WATERFLUX 3070 6.1 Wyświetlacz i elementy operatorskie Przetwornik IFC 070 posiada wyświetlacz i dwa przyciski optyczne. Przyciski optyczne służą do obsługi wyświetlacza i dostępu do menu. Rys. 6-1: Wyświetlacz i elementy operatorskie 1 Wartość licznika lub przepływ 2 Informacja statusowa, w tym status baterii, kierunek przepływu i nastawy licznika 3 Przyciski optyczne i do obsługi wyświetlacza i dostępu do menu 4 Przycisk resetu jest dostępny tylko po zdjęciu obudowy Opcjonalne czujniki P i T 1 Wyświetlana wartość temperatury 2 Wyświetlana wartość ciśnienia 38
WATERFLUX 3070 Obsługa 6 6.1.1 Wyświetlanie liczników i natężenia przepływu Zależnie od nastaw, wyświetlacz pokazuje licznik sumaryczny, opcjonalnie licznik w przód i w tył oraz natężenie przepływu. Ponadto wyświetlacz pokazuje jednostkę pomiaru, kierunek przepływu i - jeśli wybrano - punkt dziesiętny lub wartość mnożnika. Ustawienie wyświetlacza na różny licznik lub natężenie przepływu: Naciskać lewy przycisk przez 1 sekundę - dla przejścia do następnego ekranu. Nie dotykać przycisku - dla pozostania przy bieżącym wyświetlaniu. Jeśli miernik ustawiono w tryb AMR, wyświetlacz zawsze wróci do wyświetlania licznika sumarycznego. Wyświetlacz Opis Nastawa menu Licznik sumaryczny (domyślnie) Zawsze dostępne Licznik w przód Dostępne gdy menu nr 13 ustawiono na 1 Licznik w tył Dostępne gdy menu nr 14 ustawiono na 1 Dodatni przepływ Dostępne gdy menu nr 17 ustawiono na 1 Wyświetlane symbole dla kierunku przepływu i nastaw licznika Kierunek przepływu od lewej do prawej (domyślnie) Kierunek przepływu od prawej do lewej - + + - Licznik sumaryczny (domyślnie) + + Licznik w przód - - Licznik w tył + + Dodatni przepływ - - Przepływ ujemny Opis 39
6 Obsługa WATERFLUX 3070 6.1.2 Wyświetlenie wersji oprogramowania, średnicy, stałej miernika i testu wyświetlacza Przełączanie między stronami: Naciskać prawy przycisk przez 1 sekundę - dla przejścia do następnego ekranu. Nie dotykać przycisku - dla przejścia do wyświetlania głównego Wyświetlacz Opis Przykład nr seryjnego systemu Przykład wersji oprogramowania CrC (cyclic redundancy check) test spójności pamięci i oprogramowania Przykład; CrC CAF5 - SWR 4.3.0_ Przykład: średnica (125) i stała miernika (4.160) Przykład wersji oprogramowania dodatkowego Przykład wersji Modbus Test wyświetlacza 40
WATERFLUX 3070 Obsługa 6 6.1.3 Informacja statusowa na wyświetlaczu Wyświetlane symbole Opis Nastawa menu Status baterii Zawsze dostępne Tryb AMR wł. Dostępne gdy menu nr 2 ustawiono na 1 Automatyczny test wewn. Tryb testu wł. Automatycznie Proszę patrz: Automatyczny test wewn. strona 62. Aktywacja Proszę patrz: Tryb testu strona 62. Komunikaty ostrzeżeń ibłędów Wyświetlacz Opis Działanie Przy bieżącym poborze energii bateria starczy na 1 rok pracy. Bateria prawie pusta Zaplanować wymianę baterii. Uwaga: ten znak może się także ukazać na krótki czas, gdy pobór energii jest chwilowo bardzo wysoki. Wymienić baterię Bateria pusta: Za niskie napięcie (miga) (X = 1...127) Ostrzeżenie Zakłócona spójność oprogramowania Sprawdzić podłączenia Jeśli wykrzyknik nie znika - wymagany kontakt zserwisem Miernik zapamiętał ostatnie stany liczników i przeszedł do trybu uśpienia. Kontakt z serwisem. Pusta rura Dostępne gdy menu nr 83 ustawiono na 1 Jeśli ciśnienie / temperatura są powyżej lub poniżej maks./min. specyfikowanych wartości progowych, wyświetlacz pokaże maks./min. wartości kalibracji, migające ON/OFF. Jeśli ciśnienie / temperatura nie są odczytywane poprawnie (lub jeszcze nie odczytane z czujników P i T), wyświetlacz pokaże myślniki - wskazując na brak dostępnych danych. Sprawdzić system - P/T nie mogą przekraczać zakresu. ( -0,5...16 bar / -5...+70 C) Sprawdzić podłączenia Jeśli wykrzyknik nie znika - wymagany kontakt zserwisem 41
6 Obsługa WATERFLUX 3070 6.2 Kontrola dostępu Dostęp do sprzętu i oprogramowania przepływomierza WATERFLUX 3070 może być ograniczony lub zablokowany dla nieautoryzowanych osób. Sprzęt blokowany jest plombą metrologiczną lub funkcjonalną. Dostęp do parametrów menu ważnych dla pomiaru rozliczeniowego może być zablokowany programowo. 6.2.1 Poziomy dostępu do menu Są trzy poziomy dostępu do menu: Poziomy dostępu do menu 6.2.2 Dostęp tylko do menu serwisowego Nastawy menu Pełen dostęp do menu Menu nr 1 ustawiono na 0 Dostęp tylko do menu serwisowego Menu nr 1 ustawiono na 1 Dostęp do menu serwisowego - użyć przełącznika Dostęp do menu zablokowany Menu nr 1 ustawiono na 1 Może okazać sie konieczny dostęp do menu serwisowego przy zablokowanym dostępie do menu. W tym celu dostępne jest menu serwisowe. Menu serwisowe staje się dostępne po zmianie położenia przełącznika wewnątrz obudowy przetwornika. Menu serwisowe nie daje dostępu do pozycji menu podlegających miernictwu prawnemu. Informacja! Podczas dostępu do przełącznika nie wolno uszkodzić plomby metrologicznej. Zerwanie plomby metrologicznej może wymagać powtórnej weryfikacji urządzenia. Informacje szczegółowe - patrz: lokalne przepisy krajowe. Przegląd pozycji menu serwisowego patrz: Przegląd menu strona 47. 1 2 3 1 Brak przełącznika - dostęp do menu zablokowany. 2 Ustawienie przełącznika - dostęp do menu serwisowego. 3 Umiejscowienie magazynowe przełącznika. Dostęp do menu zablokowany. 42
WATERFLUX 3070 Obsługa 6 6.2.3 Mierniki podlegające metrologii prawnej Po weryfikacji wg MID Aneks III (MI-001) lub OIML R49, komponenty sprzętowe i programowe mające związek z charakterystykami lub istotnymi parametrami metrologicznymi muszą być chronione podczas pracy urządzenia przed przypadkowym lub niepowołanym dostępem. Po weryfikacji miernika wg MID Aneks III (MI-001), dostęp do menu programowego, zawierającego metrologicznie istotne parametry zostaje zablokowany fabrycznie po procedurze weryfikacji (moduł D): Menu nr 1 (kontrola dostępu) ustawiono na 1 Nałożenie plomb metrologicznych Dostęp do menu serwisowego bez naruszenia plomb metrologicznych możliwy jest poprzez przełącznik. Parametry dotyczące pomiaru rozliczeniowego nie są dostępne poprzez menu serwisowe. Wersja oprogramowania, średnica i stała miernika są parametrami fiskalnymi. Wartości te mogą zostać odczytane na wyświetlaczu i porównane z wartościami z tabliczki znamionowej bez naruszania plomby. Dalsze informacje patrz: Wyświetlenie wersji oprogramowania, średnicy, stałej miernika i testu wyświetlacza strona 40. 6.2.4 Plomby metrologiczne Po weryfikacji miernika wg MID Aneks III (MI-001) lub OIML R49, następujące plomby metrologiczne nakładane są na: Otwór dostępowy do przełącznika resetu, umożliwiający dostęp do nastaw parametrów. Moduły elektroniki - celem zabezpieczenia przed wyjęciem z obudowy wodomierza. Tabliczkę znamionową i obudowę miernika - celem zabezpieczenia przed zdjęciem tabliczki. Informacja! Zerwanie plomby metrologicznej może wymagać powtórnej weryfikacji urządzenia. Informacje szczegółowe - patrz: lokalne przepisy krajowe. Rys. 6-2: Plomby metrologiczne w obudowie przetwornika 1 Lokalizacja plomb 43
6 Obsługa WATERFLUX 3070 6.2.5 Plomby funkcjonalne Dla zabezpieczenia sprzętu i oprogramowania przed dostępem niepowołanych osób, po instalacji i uruchomieniu wodomierza można wykonać dodatkowe czynności. Informacje szczegółowe - patrz: lokalne przepisy krajowe. Poniższe rysunki pokazują przykład dodatkowych plomb funkcjonalnych. Plomby funkcjonalne na obudowie przetwornika i na głowicy pomiarowej po ich naruszeniu mogą dostarczyć świadectwa dostępu do urządzenia osoby niepowołanej. Rys. 6-3: Przykłady plomb funkcjonalnych dla wersji rozdzielonej 1 Lokalizacja plomb Rys. 6-4: Przykład plomby funkcjonalnej SEALED 0123456 Rys. 6-5: Plomba funkcjonalna na przyłączu zatrzaskowym 1 Stalowy przewód poprzez obudowę złącza 2 Skręcana plomba bezpieczeństwa 3 Stalowy przewód poprzez odprężacz złącza 44
WATERFLUX 3070 Obsługa 6 6.2.6 Reset pełnego dostępu do menu Uwaga! Nie wolno naruszać plomby metrologicznej po weryfikacji miernika wg MID Aneks III (MI-001) lub OIML R49 i jego zaplombowaniu. Może to prowadzić do obowiązku ponownej weryfikacji miernika. Patrz: lokalne przepisy krajowe. Aby uzyskać ponowny dostęp do menu - patrz: kolejne czynności: Zdjąć pokrywę. Małym wkrętakiem nacisnąć przycisk resetu. Najpierw nacisnąć przycisk resetu 1 a potem jednocześnie nacisnąć oba przyciski optyczne na 6 sekund 2. Wyświetlacz automatycznie przełączy się do menu nr 1. Zmiana nastawy menu nr 1 z 1 na 0, proszę patrz: Przegląd lub zmiana nastaw menu strona 46. Rys. 6-6: Zmiana nastaw kontroli dostępu. 1 2 Uwaga! Upewnić się, że pokrywa nie przytrzasnęła kabla baterii. Zamykanie obudowy przetwornika IP68, proszę patrz: Zamykanie obudowy przetwornika strona 25. 45
6 Obsługa WATERFLUX 3070 6.3 Menu Niniejszy rozdział opisuje: Jak przejrzeć lub zmienić nastawy menu. Przegląd menu, włączając poziomy dostępu do menu i nastawy domyślne. Opcje dla nastaw menu - wyjaśnione w kolejnych podrozdziałach. 6.3.1 Przegląd lub zmiana nastaw menu Uwaga! Dostęp do trybu programowania jest zablokowany, gdy menu nr 1 ustawiono na wartość 1. Jest to zrealizowane fabrycznie po procedurze weryfikacji (moduł D) miernika wg MID Aneks III (MI-001) lub OIML R49. Reset pełnego dostępu do menu proszę patrz: Reset pełnego dostępu do menu strona 45. Poruszanie się lub zmiana nastaw menu - patrz: czynności: Funkcja Przyciski Wyświetlacz Start trybu programowania Przytrzymać oraz przez 5 Wyświetlacz miga. sekund. Wejście do menu Naciskać przez 3 sekundy. Lewy: nr menu Prawy: nastawa menu Przechodzenie przez menu do Nacisnąć konkretnego nr menu Zmiana nastawy menu Nacisnąć Nastawa menu zaczyna migać. Wybór nastawy menu Nacisnąć Nowa nastawa menu zaczyna migać. Potwierdzenie nastawy menu Przytrzymać przez 3 sekundy. Nastawa menu przestaje migać. Wyjście z trybu programowania, zapamiętanie nowych wartości Wyjście z trybu programowania, bez zapamiętania nowych wartości Przytrzymać przez 3 sekundy. Nie dotykać przycisków przez 60 sek. Wyświetlacz wraca do głównego ekranu. Wyświetlacz wraca do głównego ekranu. 46
WATERFLUX 3070 Obsługa 6 6.3.2 Przegląd menu Poziomy dostępu do menu: Pozycje dostępne tylko przy pełnym dostępie do menu Pozycje dostępne dla menu serwisowego (i z pełnym dostępem do menu) Wersja oprogramowania 5.0.2_ Nr Funkcja Domyślnie Opis Kontrola dostępu 1 Kontrola dostępu 0 Pełen dostęp do menu Tryb AMR (Automatic Meter Reading) 2 Tryb AMR 0 Wył. 3 Cyfry AMR 8 Użyć wszystkich cyfr Liczniki i przepływ 10 Licznik: jednostka objętości 01 m 3 11 Licznik: 99 Automatycznie Liczba miejsc dzies. 12 Licznik: 99 Automatycznie wartość mnożnika 13 Pokaz. licznika w przód 0 Wył. 14 Pokaz. licznika w tył 0 Wył. 15 Przepływ: jednostka objętości / czas 0102 m 3 /h 16 Przepływ: jednostka czasu 99 Automatycznie 17 Pokaz. przepływu 0 Wył. Wyj. impulsowe 20 Wyj. impulsowe A 0 Wył. 21 Wyj. impulsowe B 0 Wył. 22 Wyjście impulsowe A i B 0 Przesunięcie 90 Przes. faz. 23 Wyjście impulsowe A i B 5 5 ms szer. impulsu 24 Wyjście impulsowe A i B 00,100 Automatycznie wartość impulsu 25 Wyjście impulsowe A i B 99 Automatycznie generacja impulsu 30 Wyjście impulsowe C 0 Wył. 31 Wyjście impulsowe C: jednostka objętości 01 m 3 32 Wyj. impuls. C: szer. impulsu 5 5 ms 33 Wyj. impuls. C: wart. impulsu 00,100 Automatycznie 47
6 Obsługa WATERFLUX 3070 Wyj. statusowe 40 Wyjście status. 1: test wewn. 0 Wył. 41 Wyjście statusowe 1: Bateria - ostrzeżenie 42 Wyjście statusowe 1: Bateria - końc. ostrzeż. 0 Wył. 0 Wył. 43 Wyj. status. 1: pusta rura 0 Wył. 44 Wyj. status. 1: ostrzeż. P i T 0 Wył. 50 Wyjście statusowe 2: Test wewn. 51 Wyjście statusowe 2: Bateria - ostrzeżenie 52 Wyjście statusowe 2: Bateria - końc. ostrzeż. 0 Wył. 0 Wył. 0 Wył. 53 Wyj. status. 2: pusta rura 0 Wył. 54 Wyj. status. 2: ostrzeż. P i T 0 Wył. Ciśnienie i temperatura (opcja) 60 Przetwornik ciśnienia 0 Wył. 61 Jedn. ciśnienia 00 bar ( 1 dziesiętne) 62 Ogranicz. ciśn., maks. xx,x 16,0 bar 63 Ogranicz. ciśn., min. -0,5 bar 64 Pokaz. ciśnienia 0 Wył. 65 Czujnik temperatury 0 Wył. 66 Jednostka temperatury 00 C 67 Ogranicz. temp., maks. xxx 70 C 68 Ogranicz. temp., min. xxx -5 C 69 Pokaz. temperatury 0 Wył. 70 Częst. pomiaru P i T 15 15 minut Nastawy pomiarowe 80 Kierunek przepływu 0 W przód 81 Odstęp pomiarowy 15 15 sek 82 Odcięcie niskiego przepływu 10 10 mm/s 83 Detekcja pustej rury (EP) 0 Wył. 84 Bieżąca nastawa 0 Niska Konfiguracja miernika 91 Rozmiar przepł. xxx Nastawa fabryczna 92 Stała miernika xx,xxx Nastawa zależy od wyboru menu 84 93 Kalibracja uchybu zera 0 Potw. 94 Wybór zera 0 Nastawa fabryczna (nastawy kalibracji) 48