gh. We took a step of materials used to stinctive aluminium e chair emphasize g highest ergonoht

Podobne dokumenty

50 mm. Regulacja zag ówka. Headrest adjustment. Einstellung Kopfstütze. Hoofdsteun instelling. pozytywna ocena fizjologiczno ergonomiczna

dual black & white collection

EK 102 EK 103 EK 220. design: Ginés Fernandes Argiles

design: BDT enjoy the simplicity CJ 103

design: BDT enjoy the simplicity CJ 103

50 mm. Regulacja zag ówka. Headrest adjustment. Einstellung Kopfstütze. Hoofdsteun instelling. pozytywna ocena fizjologiczno ergonomiczna

Becouse it s conviction

mate simple FORM of harmony

EK 102 EK 103 EK 230. design: Ginés Fernandes Argiles

mate simple FORM of harmony

dual black & white line logo

DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST. Oparcie niskie Low backrest. Oparcie wysokie High backrest CLEO 10SFL CZARNY P48PU CLEO 20SL METALIK P47PU

50 mm. Regulacja zag ówka. Headrest adjustment. Einstellung Kopfstütze. Hoofdsteun instelling. pozytywna ocena fizjologiczno ergonomiczna

Design: Wolfgang Deisig

RAYA. Design: Grzegorz Olech

PLUS NEW. Design: PDT

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

ARCA arca_pl-ang.indd 1 arca_pl-ang.indd 1 9/7/10 12:29:02 PM 9/7/10 12:29:02 PM

Podłokietnik stały Fixed armrest

TR 1T2 TR 102 TR

ZACK design: R&S Activa PERFO III design: Grzegorz Olech PLAYA design: PDT

RAYA. Design: Grzegorz Olech

ARCA. Design: Ronald Straubel

DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST. Oparcie niskie Low backrest. Oparcie wysokie High backrest CLEO 10SFL CZARNY P48PU CLEO 20SL METALIK P47PU

Design: Tomasz Augustyniak (FAST), Grzegorz Olech (PERFO, PERFO NEW)

VERIS VERIS NET. Design: PDT 5 LAT GWARANCJI

RAYA. Design: Grzegorz Olech

Design: Tomasz Augustyniak

umm design: Ciani Design (Edi & Paolo) passive acustic system

RAYA. Design: Grzegorz Olech

FORMAT. Design: R&S Activa

VERIS VERIS NET. Design: PDT

NIKO. Design: Tomasz Augustyniak

ACTION. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański

ZACK design: R&S Activa PERFO III design: Grzegorz Olech PLAYA design: PDT

NIKO. Design: Tomasz Augustyniak

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

Design: Piotr Kuchciński

Veris Veris Net. Design: PDT

ZACK Design: R&S Activa. PERFO III Design: Grzegorz Olech. PLAYA Design: PDT

action Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański

VERIS VERIS NET. Design: PDT

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

Raya. Design: Grzegorz Olech

Veris Veris Net. Design: PDT

NIKO. Design: Tomasz Augustyniak

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

Arca. Design: Ronald Straubel

FORMAT. Design: R&S Activa

Dystrybucja : Meble Biurowe Kraków - Azco Kraków ul. Wielicka 28 Kraków tel/fax kom / krakow@azco.

Enjoy the difference ML 103

Active. Design: Grzegorz Olech

ARCA. Design: Ronald Straubel

even the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort

versatility & reliability

MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL

Action. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański

versatility & reliability

MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL

eleven black & white line

eleven black & white line

sofy, fotele i systemy krzesła pracownicze fotele gabinetowe executive chairs

Action. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański

string unique comfort of MEMBRANE

CB 102 CB 10R CB 210 CB 216

MEBLE METALOWE METAL FURNITURE STAHLMÖBEL.

KONFERENCYJNE. Design: PDT

partner style in OFFICE CLASSIC

Corr. Mechanizm. Synchro z blokadą oparcia w 4 położeniach (zakres regulacji odchylenia: oparcia 22, siedziska 13 )

pozytywna ocena fizjologiczno ergonomiczna KRZES O ERGONOMICZNE

FAN. Design: Piotr Kuchciński

momo black & white line

extra PL Extra. Komfort w wielu wymiarach.

SYSTEMY RECEPCYJNE. KOKO Design: Tomasz Augustyniak. PRADERA Design: Ronald Straubel. VANCOUVER, SEATTLE Design: PDT

Rodzaj tkaniny VT 103. Dodatkowe regulacje Regulacja głębokości podparcia lędźwiowego (zakres 15 mm) BLS +99

Kraków Katowice Warszawa Wrocław Drumback 105 Drumback

partner YOUR partner in OFFICE

SORRISO sorriso_pl-en_en-de_(08_2013).indd 1 sorriso_pl-en_en-de_(08_2013).indd 1 8/2/13 11:16:50 AM 8/2/13 11:16:50 AM

krzesła pracownicze task chairs

JOTT oparcie tapicerowane

ATRIA ORTHOPEDIC LINE AR 10L AR 10M

CENNIK PRICE LIST PREISLISTE

Tworzymy z myślą o Tobie

ELEVEN KARTA PRODUKTOWA

One. Design: Wolfgang Deisig

ONE ONE_pol-ang+ergonomia_(08_2013).indd 1 ONE_pol-ang+ergonomia_(08_2013).indd 1 8/2/13 1:47:00 PM 8/2/13 1:47:00 PM

ONE. Design: Wolfgang Deisig

fotele i krzesła konferencyjne visitor chairs

Design: Wolfgang Deisig

Acos. Ariz 6-9 Bit Kala Komo MyTurn Sun Xenon Xenon Net

Acos. Ariz 6-9 Bit Kala Komo MyTurn Xenon Xenon Net

Łóżka Materace Stoliki

sky_line only SKY is the LIMIT

Acos. Ariz 6-9 Bit Kala Komo MyTurn Xenon Xenon Net

ARIZ ARIZ 550 V CHROM ARIZ 550 V CHROM ARIZ 560 V CHROM

sorriso Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański

TESS is a modern product with distinct fondness for patterns of the past: stylish elegance of Art Deco and stark form and functionality of Bauhaus...

Rodzaj tkaniny. Synchro z blokadą oparcia w 5 położeniach (zakres regulacji odchylenia: oparcia 21,siedziska 9 ), z

Design: Jean Louis Iratzoki

Transkrypt:

PoszliÊmy o krok materiałów u ytych charakterystyczny nej cz Êci krzesła kter i innowacyjnà anizmy gwarantujà kàta nachylenia pewniajàc przy tym nomiczne. gh. We took a step of materials used to stinctive aluminium e chair emphasize e line. The mechadividual confi guradepth adjustment g highest ergonoht genug. Wir sind ngen. Das bei der ssels verwendete Material sowie die gusselemente auf els unterstreichen e innovative Linie. nismen garantieren ation des Winkels der Sitztiefe und chsten ergonomi- 4-5

6-7

podłokietnik drewniany wooden armrest Armlehne aus Holz podłokietnik tapicerowany skórà armrest upholstered in leather Armlehne mit Lederpolsterung SK - Êlizg na twarde pod o e - foot for hard fl oor - Kunststoffgleiter für harten Boden SF - Êlizg na twarde pod o e z fi lcem - foot for hard fl oor with felt - Filzgleiter für harten Boden ZrobiliÊmy wszystko aby stworzyç dla Ciebie idealne warunki do rozmów i negocjacji. ZadbaliÊmy o komfort i prostà, eleganckà form, teraz sukces jest w zasi gu Twojej r ki. 20 T 220 T 420 30 We did our best to create ideal conditions for your discussions and negotiations. We provide your comfort and simple, elegant form, now the success is within your arm s reach. Wir haben alles daran gesetzt, um für Sie ideale Vorraussetzungen für Gespräche und Verhandlungen zu schaffen. Wir haben für Komfort und eine schlichte, elegante Form gesorgt. Jetzt liegt der Erfolg in Ihrer Reichweite. 8-9

10-11

NowoczesnoÊç i styl muszà iêç w parze z funkcjonalnoêcià i poczuciem komfortu. Zale y nam na wysokiej jakoêci wykonaniu, dlatego dbamy o ka dy szczegół i precyzyjny wybór materiałów. W rezultacie powstała prosta i elegancka forma, która pasuje do współczesnych przestrzeni biznesowych. Dodatkowo Vector 210 konferencyjny został wyposa ony w mechanizm samopowrotny. Modern and stylish design need to be combined with functionality and the feeling of comfort. We care about high quality of workmanship and that is why we mind about every detail and accurate selection of materials. The result is a simple and elegant form, which will fi t in modern business space. Additionally the Vector 210 conference chair has a self-reverse mechanism. Modernität und Stil müssen Hand in Hand gehen mit Funktionalität und Komfort. Uns liegt an einer hohen Qualität bei der Herstellung, deshalb legen wir besonderen Wert auf jedes Detail und die präzise Auswahl des Materials. Das Ergebnis ist eine schlichte und elegante Form, die hervorragend in moderne Geschäftsräume passt. Darüber hinaus wurde Vector 210 mit einem Mechanismus für die selbstständige Rückkehr in die vorherige Position ausgestattet. VT 210 ith the swivel memory ght adjustment. t Speicherung des Sitzhöhenverstellung. 12-13

14-15

16-17

- TS1 VT - TS2 18-19

T + X - SYNCHRO mechanizm / mechanism / Mechanismus 1 BLS Regulacja podparcia l dêwiowego. Back lumbar support adjustment. Lordosenstütze. 2 Regulacja si y odchylenia oparcia. Tilt force adjustment. Federkrafteinstellung. 1 3 4 Regulacja g bokoêci siedziska. Seat depth adjustment (slider). Sitztiefenverstellung. Regulacja wysokoêci siedziska. Height adjustment. Höhenverstellung. 1 3 5 5 Regulacja odchylenia kàta oparcia i siedziska. Synchronus adjustment of the tilt angle of the seat and backrest. Einstellung des Winkels der Rückenlehne und der Sitzfl äche. 2 4 6 6 Regulacja kàta pochylenia oparcia i siedziska do pracy. Backrest and seat tilt angle adjustment for work. Verstellbarer Winkel der Rückenlehne und der Sitzfl äche für die Arbeit. Regulacja odchylenia kàta oparcia i siedziska. Synchronus adjustment of the tilt angle of the seat and backrest. Einstellung des Winkels der Rückenlehne und der Sitzfl äche. Regulacja kàta pochylenia oparcia i siedziska do pracy. Backrest and seat tilt angle adjustment for work. Verstellbarer Winkel der Rückenlehne und der Sitzfl äche für die Arbeit. Regulacja g bokoêci siedziska. Seat depth adjustment. Sitztiefenverstellung. Mo liwoêç wykonania haftu wg wzoru klienta. Optional custom embroidery. Anfertigung von Stickereien nach Kundenmuster möglich. 5 lat gwarancji years guarantee Jahre Garantie 20-21

podstawy / base / Fußkreuz standard standard Standard 07 krzy ak aluminium polerowane polished aluminium base Aluminiumfußkreuz, poliert + opcje options Option A krzy ak aluminiowy malowany na kolor czarny aluminium base, painted black Aluminiumfußkreuz, schwarz A - ALU krzy ak aluminiowy malowany na kolor alu aluminium base, powder painted Aluminiumfußkreuz, pulverbeschichtet standard standard Standard DEM - Twarde kó ko na mi kkie pod o e. - Hard castor wheel for soft fl oor. - Harte Rollen für weiche Boden. DEMA - Twarde kó ko na mi kkie pod o e z hamulcem. - Hard castor wheel with brake for soft fl oor. - Harte Rollen für weiche Boden mit Bremse. pod okietniki / armrests / Armlehnen P11 - regulowane podłokietniki góra - dół (zakres regulacji 100 mm) - obrotowa mi kka nak adka z PU (zakres 60 ), blokada w ka dej pozycji - mechanizm przesuwania nak adki w przód (zakres 60 mm) - adjustable armrests, up and down (adjustment range 100 mm) - soft swivel PU pad (range 60 degrees) with a lock option in every position - moveable armrest pad (range 60 mm) - in Stufen verstellbare Armlehnen (Bereich - 100 mm) - weiche drehbare Kunststoffaufl age aus PU (um 60 Grad drehbar) und Arretierung in jeder Stellung - Mechanismus zum Verstellen der Armlehne nach vorn (verstellbarer Bereich 60 mm) P47 - regulowane podłokietniki góra - dół (zakres regulacji 80 mm) - mi kka nakładka wykonana z PU - mechanizm przesuwania nak adki w przód (zakres 60 mm) - konstrukcja metalowa alu/chrom/czarny - adjustable armrests, up and down (adjustment range 80 mm) - soft PU pad - moveable armrest pad (range 60 mm) - metal frame in alu/chrome/black - höhenverstellbare Armlehnen (Einstellungsbereich 80 mm) - weiche Kunststoffaufl age aus Polyurethan - mechanismus zum Verstellen der Aufl age nach vorn um 60 mm - Metallkonstruktion alu/chrom/schwarz P48 - regulowane podłokietniki góra - dół (zakres regulacji 80 mm) - mi kka nakładka wykonana z PU - konstrukcja metalowa alu/chrom/czarny - adjustable armrests, up and down (adjustment range 80 mm) - soft PU pad - metal frame in alu/chrome/black - höhenverstellbare Armlehnen (Einstellungsbereich 80 mm) - weiche Kunststoffaufl age aus Polyurethan - Metallkonstruktion alu/chrom/schwarz T11 - bez regulacji, twarda nakładka z PP - without adjustment, hard PP pad - nicht verstellbar, harte Armaufl age aus PP opcje options Option DEMD - Mi kkie kó ko na twarde pod o e. - Soft castor wheel for hard fl oor. - Weiche Rollen für harte Böden. DEMDA - Mi kkie kó ko na twarde pod o e z hamulcem. - Soft castor wheel with brake for hard fl oor. - Weiche Rollen für harte Böden mit Bremse. GLD - Tylko przy modelu VT 210. - Only for the VT 210 model. - Nur beim Model VT 210. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych i zmian parametrów w oferowanych produktach nie zmieniajàc ich ogólnego charakteru. The manufacturer reserves the right to introduce changes in the design and parameters of products offered without changing their overall nature. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an der Konstruktion sowie den Parametern an angebotenen Produkten vorzunehmen ohne ihren allgemeinen Charakter zu ändern. Dzi kujemy fi rmie Balma, Mebelux, Mikomax, Lira za udost pnienie elementów wystroju wn trz. We extend our thanks to Balma, Mebelux, Mikomax and Lira companies for making their interiors available. Wir danken den Firmen Balma, Mebelux, Mikomax und Lira für die Zurverfügungstellung der Inneneinrichtungsgegenstände. VT 103 VT 102 VT 210 VT 220 VT 230 VT 420 VT 520 VT 530 VT 422 VT 423 VT 423B VT - TS2 VT - TS1 22-23

TARMOT - 2 sp. z o.o. ul.sikorskiego 12 B 19-300 Elk +48 87 6214920 tarmot@tarmot.com.pl www.meble-biurowe.com.pl