AUTOMATYKA DO SZLABANÓW DROGOWYCH 119G56PL. Barrierline SERIA GARD INSTRUKCJE INSTALACJI G Polski

Podobne dokumenty
CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL160N. Polski

CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V 319U37PL SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL150N. Polski

ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

TABLICA STEROWNICZA DO MOTOREDUKTORÓW 24 V 36PL TABLICE STEROWNICZE Z. INSTRUKCJE INSTALACJI ZL19NA. Polski

CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V SERIA Z INSTRUKCJE INSTALACJI ZL90. Polski

Płyta sterująca POLSKI. Charakterystyka techniczna. Główne elementy składowe

CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V 319U46PL. Instrukcje instalacji ZA3N

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DU25PL SERIA ATI INSTRUKCJE INSTALACJI A3024N A5024N. Polski

CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V 319U34PL SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL170N. Polski

TABLICA STEROWNICZA DO MOTOREDUKTORÓW 24 V 319U33PL TABLICE STEROWNICZE Z INSTRUKCJE INSTALACJI ZL19N. Polski

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA5 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA4 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V 319S63PL SERIA Z INSTRUKCJE INSTALACJI ZF1N. Polski

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DO UMOCOWANIA W ZIEMI/NA POWIERZCHNI, DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119AV17PL SERIA MYTO INSTRUKCJA INSTALACJI MYTO ME.

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DLA BRAM SKRZYDŁOWYCH SERIA KRONO INSTRUKCJA INSTALACJI KR300 - KR310 - KR510. Polski

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZL19 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

(mm) Dokumentacja techniczna M02 CAME Szybka bariera drogowa G aktualizacja 1.02 CAME 06/97 119GM02. Urządzenia typowe

119DS55PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI F7000. Polski

KOŁOWRÓT TRÓJRAMIENNY SERIA TWISTER LIGHT INSTRUKCJE INSTALACJI PSBPS07N. Polski

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA3

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

AUTOMATYKA DO BRAM GARAŻOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI V6000. Polski

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )

Centrala sterująca ZR 24. Opis centrali. Moc sterowanego siłownika nie może przekroczyć 500W. Całkowita moc akcesoriów na 24V nie może przekroczyć 5W.

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZC3

Centrala sterująca do napędów zasilanych napięciem 230 V FA01079-PL ZA3P. INSTRUKCJE INSTALACJI PL Polski

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA. podczas zamykania bramy, odwróc ą kierunek ruchu i otworz ą całkowicie bram ę.

Skrócona instrukcja uruchomienia napędów serii BXV + ZN7

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

KR300 - KR302 - KR310 - KR312 KR510 - KR512

Siłownik do bram skrzydłowych Seria AXL FA01087-PL AXL20DGS. INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PL Polski

STYLO 001STYLO ME - 001STYLO RME Polski PL

Systemy automatyczne do szybkich zapór drogowych

119DU32PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. INSTRUKCJE INSTALACJI F1024. Polski

G4000. Automatyczny szlaban drogowy. Systemy automatyczne do szybkich zapór drogowych

BARRY AUTOMATYKA DO BRAM I SZLABANÓW

119DS55PL IT EN FR RU. Italiano. English. Français. Русский INSTRUKCJE INSTALACJI F7000. Polski

TABLICA STEROWNICZA DO MOTOREDUKTORÓW NA 24V 319U17PL SERIA ZL180 INSTRUKCJA INSTALACJI ZL180. Polski

G6000 / G6001. Systemy automatyczne do szybkich barier drogowych CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

BRAMKA SKRZYDŁOWA 20PL SERIA SALOON. INSTRUKCJA INSTALACJI PSEP0S00-PSEPSS00. Polski

ZBX 7. Centrala sterująca do napędów bram przesuwnych serii BX CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA. Opis płyty sterującej

NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00021-PL AXI. Instrukcje instalacji SWN20 - SWN25. Polski

NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00437-PL. INSTRUKCJA INSTALACJI AX3024 / AX5024. Polski

Skrócona instrukcja uruchomienia napędów serii AXI + ZL65

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO 119AS45PL. Instrukcje instalacji FROG-A / FROG-AV / FROG-AE. Polski

119DV38PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. Instrukcje instalacji FE FE40230V. Polski

CAT 24. Seria CAT 319M Bariera łańcuchowa do kontroli przejazdów do 16 metrów

ZT6-ZT6C. Centrala sterująca dla siłowników BK2200T CBXT - CBYT. Instrukcja montażu

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZL14

119DV39PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. Instrukcje instalacji FE FE4024V. Polski

NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH I SKŁADANYCH FA00034-PL. INSTRUKCJE INSTALACJI F40230E - F4024E - F4024EP. Polski

BX-64 / BX-64B BX-68 / BX-68B

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

SZLABAN RĘCZNY FA00022-PL. INSTRUKCJE INSTALACJI G2088. Polski

AUTOMATYKA ZEWNĘTRZNA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00651-PL INSTRUKCJE INSTALACJI STYLO 001STYLO ME - 001STYLO RME. Polski

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO 119AS45PL. Instrukcje instalacji FROG-A / FROG-AV / FROG-AE.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

KR300 - KR302 - KR310 - KR312 KR510 - KR512

Motoreduktor do bram skrzydłowych z Serii AXI FA01007-PL AXI20DGS - AXI25DGS. INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PL Polski

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00094-PL INSTRUKCJE INSTALACJI FA70230CB. Polski

SZLABANY DROGOWE FA00607-PL. INSTRUKCJE INSTALACJI G3250. Polski

SZLABANY AUTOMATYCZNE DO SZYBKICH PRZEJAZDÓW FA00028-PL INSTRUKCJE INSTALACJI G G3000I. Polski

AUTOMATYKA DO BRAM Cennik WAŻNY OD

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO 119AU35PL. Instrukcje instalacji FROG-A24 / FROG-A24E. Polski

Skrócona instrukcja uruchomienia napędów serii BX + ZBX7N

Seria VER V600 V700. Automatyczny system napędowy do drzwi uchylnych i sekcyjnych Instalacje typowe

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Seria BZ BZ BZ 1. System automatyki do bram przesuwnych. Urządzenie typowe

AUTOMATYCZNY SZLABAN DROGOWY 119G25PL. INSTRUKCJE INSTALACJI G G G4000N. Polski

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DO BRAM PRZESUWNYCH SERIA BX INSTRUKCJA INSTALACJI BX-74 / BX-78. Polski

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00094-PL INSTRUKCJE INSTALACJI FA70230CB. Polski

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZBX7

AUTOMATYCZNY SZLABAN DROGOWY 119G26PL. INSTRUKCJE INSTALACJI G G6001. Polski

Instrukcja sterowania FLEXI224. Sterowanie FLEXI224. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DU85PL INSTRUKCJA INSTALACJI AX AX / AX AX Polski

FORZA 7 rev4c. Instrukcja montażu i obsługi sterownika bram przesuwnych

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

CFSQ. Zawias z wbudowanym czujnikiem otwarcia. Oryginalna konstrukcja ELESA

AXIL. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 ( )

A 3000/3006/3100/3106 A 5000/5006/5100/5106

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

SPIS TREŚCI 1.UWAGI OGÓLNE

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO 119AV70PL. Instrukcje instalacji FROG-PM4 / FROG-PM6. Polski

ODBIORNIKI ZEWNĘTRZNE DO STEROWANIA RADIOWEGO FA00440-PL. INSTRUKCJA INSTALACJI RBE4230-RBE4024. Polski

Napęd do bram skrzydłowych FA00995-PL FTL20DGC. Polski INSTRUKCJE INSTALACJI

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

AUTOMATYCZNY SZLABAN DROGOWY 119G25PL INSTRUKCJE INSTALACJI G G G4000N. Polski

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

AUTOMATYKA AUTOMAZIONE 119DV12PL. IT EN FR RU. Italiano. English. Français. Русский MANUALE INSTRUKCJE D INSTALLAZIONE F7024E

Szlabany drogowe FA01237-PL G3750 INSTRUKCJE INSTALACJI. Рolski

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH

Szlabany automatyczne FA01235-PL G6500 INSTRUKCJA INSTALACJI. Рolski

AUTOMATYKA DO BRAM GARAŻOWYCH FA00045-PL INSTRUKCJA INSTALACJI. Polski VER10 - VER12

Centrala sterująca PRG303 INSTRUKCJA

AUTOMATYKA DO SZLABANÓW DROGOWYCH 119GM02PL. G G2500N INSTRUKCJE INSTALACJI. Polski

Transkrypt:

119G56PL Barrierline AUTOMATYKA DO SZLABANÓW DROGOWYCH SERIA GARD INSTRUKCJE INSTALACJI G12000 Polski PL

UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt powinien być przeznaczony wyłącznie do użytku dla jakiego został wyraźnie stworzony. Wszelkie inne zastosowanie uważane jest za niebezpieczne. Zakład s.p.a. nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane przez niewłaściwe, błędne i bezmyślne użycie Niniejsze ostrzeżenia należy zachować razem z instrukcją instalacji i obsługi komponentów urządzenia automatyzacyjnego. Przed zainstalowaniem (weryfi kacja istniejącego stanu: w razie negatywnej oceny, nie należy rozpoczynać prac jeżeli nie zostały wykonane obowiązujące czynności zabezpieczające) Skontrolować, aby część do zautomatyzowania była w dobrym stanie mechanicznym, aby była wyważona i w osi, oraz aby otwierała się i zamykała właściwie. Ponadto należy sprawdzić, aby były obecne odpowiednie ograniczniki mechaniczne Jeżeli automatyzacja ma być zainstalowana na wysokości mniejszej niż 2,5 m od podłogi lub od innego poziomu dostępu, należy sprawdzić konieczność ewentualnych zabezpieczeń i/lub ostrzeżeń Gdyby występowały przejścia dla pieszych uzyskane w drzwiach do zautomatyzowania, wówczas musi istnieć system blokujący ich otwieranie w trakcie ruchu Należy upewnić się, aby otwieranie zautomatyzowanego skrzydła nie powodowało sytuacji pułapkowych z pobliskimi stałymi częściami Nie montować odwróconego urządzenia automatyzacyjnego, lub na elementach które mogłyby się zgiąć. Jeżeli trzeba, należy dodać odpowiednie wzmocnienia w punktach mocowania Nie instalować na skrzydłach drzwiowych znajdujących się na wzniesieniach lub zboczach (nie na płaszczyźnie) Sprawdzić, aby ewentualne urządzenia nawadniające nie moczyły motoreduktora od dołu w górę. Instalacja Należy odpowiednio oznaczyć i ogrodzić cały teren robót, aby uniknąć nieostrożnego wejścia nieupoważnionych osób na obszar robót, zwłaszcza osób nieletnich i dzieci Należy uważać przy manewrowaniu urządzeniami automatyzacyjnymi ważącymi więcej niż 20 kg (patrz instrukcja dotycząca instalacji). W powyższym przypadku, należy zaopatrzyć się w przyrządy do bezpiecznego ich przenoszenia Wszystkie stery otwierające (przyciski, przełączniki na klucz, czytniki magnetyczne, itd.) powinny być zainstalowane przynajmniej 1,85 m od obwodu obszaru manewru bramy, lub tam, gdzie nie mogą być dosięgnięte z zewnątrz przez bramę. Ponadto, bezpośrednie stery (na przycisk, na dotyk, itd.), muszą być zainstalowane na minimalnej wysokości wynoszącej 1,5 m oraz nie powinny być dostępne dla publiczności Wszystkie stery będące w trybie utrzymana akcja, muszą być umieszczone w miejscach, z których będą całkowicie widoczne skrzydła drzwiowe w ruchu, oraz odnośny obszar przejścia lub manewru Należy założyć, tam gdzie ich brak, stałe etykietki wskazujące pozycję urządzenia odblokowania Przed dostarczeniem do użytkownika, należy sprawdzić zgodność urządzenia z normą EN 12453 (próby uderzeniowe), upewnić się, że urządzenie automatyzacyjne jest odpowiednio wyregulowane, oraz że urządzenia zabezpieczające i ochronne, a także odblokowanie ręczne funkcjonują właściwie Tam gdzie trzeba, oraz w dobrze widocznej pozycji, należy założyć symbole ostrzegawcze (np. tabliczkę bramy). Instrukcje i szczególne zalecenia dla użytkowników Obszar manewru bramy należy utrzymywać wolny i czysty. Promień działania fotokomórek należy utrzymywać wolny od roślin Nie pozwalać dzieciom bawić się stałymi urządzeniami sterującymi, lub w obszarze manewru bramy. Trzymać poza ich zasięgiem zdalne urządzenia sterujące (nadajniki) Często kontrolować urządzenie, w celu weryfi kacji ewentualnych usterek i oznak zużycia, lub uszkodzeń ruchomych struktur, komponentów automatyzacji, wszystkich punktów i urządzeń mocujących, kabli i dostępnych połączeń. Punkty przegubowe (zamki), oraz punkty tarcia (prowadnice) należy utrzymywać nasmarowane i czyste Co sześć miesięcy wykonywać funkcjonalne kontrole fotokomórek i czułych krawędzi. Zapewnić stałe czyszczenie szkieł fotokomórek (używać lekko nawilżonej wodą szmatki; nie używać rozpuszczalników lub innych chemikaliów) W razie gdyby okazały się konieczne naprawy lub modyfi kacje przy regulacji urządzenia, należy odblokować urządzenie automatyzacyjne i nie używać go zanim nie przywróci się warunków bezpieczeństwa Przed odblokowaniem urządzenia automatyzacyjnego do ręcznego otwierania, należy odłączyć zasilanie elektryczne. Sprawdzić w podręczniku instrukcji WZBRONIONE jest użytkownikowi wykonywanie CZYNNOŚCI, KTÓRE NIE SĄ WYRAŹNIE OD NIEGO WYMAGANE I WSKAZANE w podręcznikach. Odnośnie napraw, modyfi kacji w regulacji, oraz nadzwyczajnej konserwacji, należy ZWRÓCIĆ SIĘ DO SŁUŻB POMOCY TECHNICZNEJ W rejestrze okresowych prac konserwacyjnych należy zanotować wykonanie weryfi kacji. Instrukcje i szczególne zalecenia dla wszystkich Unikać działania w pobliżu zamków lub części mechanicznych będących w ruchu. Nie wchodzić w obręb promienia działania urządzenia automatyzacyjnego w trakcie gdy jest on w ruchu Nie próbować wstrzymywać ciałem ruchu urządzenia automatyzacyjnego, gdyż może to spowodować niebezpieczne sytuacje Zawsze należy zwracać uwagę na niebezpieczne punkty, które powinny być oznaczone odpowiednimi piktogramami i/lub żółto-czarnymi taśmami W trakcie użycia przełącznika lub steru w trybie utrzymana akcja, należy ciągle kontrolować aby w promieniu działania części w ruchu nie było osób, aż do uwolnienia steru Brama może poruszyć się w każdej chwili bez uprzedzenia Przed przystąpieniem do wykonania czyszczenia lub czynności konserwacyjnych, zawsze należy odłączyć zasilanie elektryczne.

"WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI" UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA INSTALACJA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE SZKODY. NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH ZALECEŃ DOTYCZĄCYCH INSTALACJI "NINIEJSZE INSTRUKCJE SĄ PRZEZNACZONE DLA AUTORYZOWANYCH INSTALATORÓW LUB WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU" 1 Znaczenie symboli 4 Opis Ten symbol oznacza akapity, które należy uważnie przeczytać. Ten symbol oznacza akapity dotyczące bezpieczeństwa. Ten symbol oznacza uwagi, które należy przekazać użytkownikowi. 2 Przeznaczenie i zakres użytkowania 2.1 Przeznaczenie Szlaban G12000 został zaprojektowany i skonstruowany przez Came Cancelli Automatici S.p.A. z myślą o automatyzacji przejazdów dla pojazdów o dużych gabarytach. Każdy sposób instalacji i użytkowania inny, niż opisany w niniejszych instrukcjach jest niedozwolony. 2.2 Zakres zastosowania Do przejazdów o szerokości do 12 metrów z czasem otwierania 10 sekund. 3 Normy Cancelli Automatici jest zakładem posiadającym certyfikat odnośnie systemu zarządzania jakością zakładową ISO 9001 oraz zarządzania środowiskiem ISO 14001. Zakład Came projektuje i produkuje całkowicie we Włoszech. Produkt będący przedmiotem niniejszych instrukcji jest zgodny z następującymi przepisami prawnymi: patrz deklaracja zgodności. 4.1 Szlaban Dodatkowe akcesoria 001G0121 Ramię tubowe z aluminium polakierowane na biało zawierające: 1 stałą podporę ramienia 1 ramię tubowe o wymiarach L = 6200 mm ø120 mm 1 ramię tubowe o wymiarach L = 6000 mm ø100 mm 1 dodatkowy element do przedłużania ramienia. Akcesoria opcjonalne: 002LB38 Karta do podłączenia 3 baterii 12V - 7Ah; 001G0461 Nalepki ostrzegawcze na ramię szlabanu. Ważne!Skontrolować, aby urządzenia sterujące i bezpieczeństwa, oraz akcesoria, są oryginalne firmy. Zapewnia to łatwą instalację i bezawaryjną pracę systemu. 4.2 Dane techniczne Zasilanie: 230 V AC 50/60 Hz Zasilanie silnika: 24 V DC 50/60 Hz Maks. pobór prądu: 1,3 A (przy napięciu 230 V) / 15 A (przy napięciu 24 V) Moc: 300 W Maks. moment obrotowy: 600 Nm Przełożenie: 1/202 Czas otwierania: 10 s Cykl pracy: 50% Stopień ochrony: IP54 Waga: 783 Kg * Klasa izolacji: I Temperatura pracy: * Waga konstrukcji szlabanu G12000 = 250 Kg - Ciężar płyt przeciwwagi = 500 Kg - Waga ramienia 001G0121 = 33 Kg Str. 2 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a.

Str. 3 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a. 4.3 Opis części 1. Siłowniki 24 V DC (reduktor samoblokujący, w odlewanej ciśnieniowo obudowie aluminiowej zawierającej wewnątrz ślimakową przekładnię redukcyjną z trwałym smarowaniem smarem płynnym). 2. Mechanizmy napędowe wykonane z kutej, cynkowanej stali; drążki regulacyjne wykonane z prętów ciągnionych sześciokątnych; samosmarne przeguby. 3. Wał napędowy z ulepszonej stali C40, zamontowany na jednoblokowym wsporniku, wyposażony w kołnierze do mocowania widełek ramienia. 4. Montowalny system przeciwwagi, zawierający prostokątne płyty, każda o wadze 25 Kg. 5. System ręcznego wysprzęglania, wyposażony w uchwyt z PVC oraz linkę w samosmarnej osłonie; zamek zabezpieczający. 6. Obudowa: konstrukcja wsporna wykonana ze stalowych kształtowników oraz osłona zewnętrzna z ocynkowanej blachy stalowej 25/10, polakierowane na pomarańczowo farbą RAL 2004. 7. Baza mocowania z kształtownika w formie litery U, wyposażona w kotwy, śruby i zaczepy dla mocowania do konstrukcji. 8. Widełki zaczepowe ramienia ze stali ocynkowanej, polakierowanej na czarno farbą RAL 9005; dwie symetryczne części gotowe do montażu przed użytkowaniem. 9. Ramię aluminiowe, stop 6060 TA16, polakierowane na kolor biały RAL 9010, dostarczane w dwóch częściach o okrągłym przekroju (ø 120 i ø 100 mm), które muszą być zmontowane tak, by osiągnąć pożądaną długość. 10. Centrala sterująca: obudowa z ABS o stopniu ochrony IP54, zamontowana w pozycji poziomej. 5 8 9 3 6 4 7 2 10 1

4.4 Wymiary 235 645 5 Instalacja ø100 12000 ø120 Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi przez wykwalifikowany personel. 5.1 Czynności przed instalacją Przed przystąpieniem do instalacji jest konieczne: Sprawdzić, czy miejsce wybrane na montaż nie stwarza niebezpiecznych sytuacji; Zaopatrzyć się w odpowiedni wyłącznik dwubiegunowy, z rozwarciem styków powyżej 3 mm, dla umożliwienia odłączenia zasilania; Sprawdzić, czy ewentualne podłączenia wykonane w celu kontynuacji obwodu ochronnego (uziemienia) wewnątrz obudowy posiadają odpowiednią izolację w stosunku do innych elementów przewodzących; Przygotować odpowiednie rury i korytka kablowe dla przeprowadzenia przewodów elektrycznych dla ochrony przed uszkodzeniami mechanicznymi; 5.2 Narzędzia i materiały Upewnić się, czy zostały przygotowane wszystkie narzędzia i materiały niezbędne dla bezpiecznego dokonania instalacji, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Na rysunku widoczne są niektóre z narzędzi niezbędnych podczas instalacji. 865 865 1000 760 580 1230 Wymiary w mm Str. 4 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a.

5.3 Typy przewodów i minimalne grubości Str. 5 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a. Połączenie N.B. Jeżeli długość przewodów różni się od wartości podanych w tabeli, jest konieczne oszacowanie grubości przewodu z uwzględnieniem poboru prądu przez podłączone urządzenia, zgodnie z normą CEI EN 60204-1. Dla połączeń przewidujących kilka urządzeń na tej samej linii (sekwencyjne), zwymiarowanie określone w tabeli musi być zmodyfikowane w zależności od rzeczywistych wartości poboru prądu i długości przewodu. 5.4 Przykładowa instalacja 1. Szlaban G12000 2. Centrala sterująca 3. Ramię aluminiowe 4. Czerwone naklejki odblaskowe 5. Antena 6. Lampa ostrzegawcza 7. Kolumna pod fotokomórki 8. Fotokomórki 9. Stała podpora ramienia 10. Czujnik magnetyczny 11. Klawiatura kodowa 12. Kolumna pod przełącznik 11 12 8 7 9 TX RX 3 Typ przewodu Długość przewodu 1 < 10 m 4 10 Długość przewodu 10 < 20 m 2 1 6 Długość przewodu 20 < 30 m Zasilanie 230 V 2F 3G x 1,5 mm 2 3G x 2,5 mm 2 3G x 4 mm 2 Nadajniki fotokomórek FROR CEI 2 x 0,5 mm 2 2 x 0.5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 Odbiorniki fotokomórek 20-22 4 x 0,5 mm 2 4 x 0,5 mm 2 4 x 0,5 mm 2 Zasilanie akcesoriów 24 V CEI EN 2 x 0,5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 2 x 1 mm 2 50267-2-1 Urządzenia sterujące i 2 x 0,5 mm zabezpieczające 2 x 0,5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 Antena RG58 max. 10m 5

5.5 Przygotowanie podstawy Poniższe ilustracje są jedynie przykładowe, ponieważ wymiary i przestrzeń mocowania mechanizmu i akcesoriów zmieniają się w zależności od rzeczywistych rozmiarów. W związku z tym wybór najtrafniejszego rozwiązania należy do osoby instalującej urządzenie. a) Wyznaczyć wzdłużną i poprzeczną oś szlabanu, ustalając odpowiednią pozycję obudowy i stałej podpory ramienia 120 x 120 235 b) Odłączyć bazę mocowania od obudowy i zamontować kotwy, chroniąc górne, wystające gwinty (przy użyciu smaru i/lub taśmy ochronnej). kotwa mocująca 5.5 Instalacja automatyki 1. Wstępny montaż ramienia a) Określić długość LTP ramienia ø 100 mm posługując się wzorem widocznym na rysunku; przyciąć ramię na odpowiednią długość i zamontować zaślepkę oś stałej podpory ramienia nakrętka i podkładka mocująca profil bazy mocowania UNP 65x42 śruba zaczepowa oś wzdłużna szlabanu LTP = LN - 5850 150 500 oś obrotu ramienia LN = RZECZYWISTA SZEROKOŚĆ PRZEJAZDU = 11850 mm MAKS 6500 mm MIN zaślepka rura tylna LN 865 c) Wykonać podbudowę z cementu i zanurzyć w niej elementy, następnie wypoziomować je, zwracając uwagę, aby przeprowadzić przewody elektryczne tak, jak to widoczne. głębokość wsunięcia ramię przednie stała długość 6200 mm profil podbudowy z cementu 300 580 zalecana strefy odchodzenia przewodów Str. 6 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a.

b) Zmontować ramię, wsuwając część o średnicy ø 100 do części o średnicy ø 120 mm (stała długość 6200 mm) oraz wkładając kołek centrujący; zmontować i ścisnąć dwie szczęki mocujące; RAMIĘ ø 100 RAMIĘ ø 120 Str. 7 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a. szczęka mocująca ramię kołek do mocowania ramienia 2. Montaż szlabanu e e pierścień popychowy do mocowania kołkiem śruba mocująca szczękę a) Zdjąć pokrywę (podnosząc ją) oraz boczne części obudowy (podnieść i wysunąć je od dołu); oczyścić podbudowy z cementu i uwolnić śruby kotew usuwając zabezpieczenia i nakrętki. b) Założyć obudowę i przytwierdzić ją do bazy mocowania. c) Ustalić pozycję stałej podpory ramienia i zamocować ją dokładnie według wzdłużnej osi w stosunku do obudowy. e) Dokonać montażu widełek, zaciskając dwie szczęki na ramieniu bez dokręcania śrub. f) Zamocować ramię do końcowych płyt na wale obrotowym bez dokręcania śrub. f f pierścienie popychowe zamontowane już na ramieniu ø 100 d) Przy pomocy koziołka i stałej podpory ustawić ramię na wysokości roboczej i wzdłuż osi ruchu. g) Skontrolować i uregulować ewentualne odchylenia od osi, po czym zamocować definitywnie ramię i widełki.

3. Montaż przeciwwagi, regulacja i wyważanie ramienia a) zamontować uchwyt; obrócić klucz oraz uchwyt, aby wysprzęglić siłowniki; c) wyważyć dokładnie ramię: ramię ustawione ręcznie pod kątem 45 musi pozostać nieruchome; d) ustalić położenie pionowego ogranicznika mechanicznego, regulując kąt otwierania ramienia tak, by nie przewyższał 90 ; * Dla precyzyjnego wyważenia może być konieczne cięcie płyt. b) wsunąć płyty z przeciwwagą do wspornika, robić to na przemian, po prawej i po lewej stronie, aż do chwili, gdy ramię zacznie się podnosić.* N.B.: jeżeli zostaną użyte wszystkie płyty, należy zabezpieczyć je opaską, aby uniemożliwić ich wysunięcie w czasie ruchu. Opaska e) uregulować poziomy ogranicznik mechaniczny, gdy ramię jest opuszczone; Str. 8 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a.

6 Opis centrali sterującej Str. 9 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a. Wyrób w całości zaprojektowany i wyprodukowany przez Cancelli Automatici S.p.A. Zasilanie: Zasilanie napięciem 230 V AC o częstotliwości 50/60 Hz. Napięcie sterowań i akcesoriów wynosi 24 V. Uwaga! Łączny pobór mocy akcesoriów nie może przewyższać wartości 40 W. Centrala wyposażona jest w czujnik amperometryczny, który stale kontroluje wartość siły naporu silnika. Gdy ramię napotka przeszkodę, wtedy czujnik amperometryczny natychmiast wykrywa przeciążenie w naporze i dokonuje odpowiedniej interwencji: - w fazie otwierania: ramię zatrzymuje się; - w fazie zamykania: ramię odwraca kierunek ruchu, aż do całkowitego otwarcia, z konsekwentną aktywacją automatycznego zamknięcia. Uwaga! Po trzech kolejnych odwróceniach ruchu, ramię pozostaje podniesione, wyłączając automatyczne zamknięcie: aby zamknąć szlaban, należy użyć pilota lub przycisku zamknięcia. Wszystkie obwody są chronione przez bezpieczniki szybkie. Płyta oferuje użytkownikowi korzystanie z następujących funkcji: - automatyczne zamykanie po wydaniu polecenia otwierania; - natychmiastowe zamknięcie; - wstępne miganie lampy ostrzegawczej; - wykrywanie przeszkody przy bramie zatrzymanej w jakimkolwiek położeniu; - ponowne otwieranie w fazie zamykania - funkcja slave; - zwiększenie siły hamowania ramienia. Dostępne sterowania: - otwieranie/zamykanie; - otwieranie/zamykanie w trybie TOTMAN (operator obecny); - otwieranie; - STOP. Regulacje: - czas automatycznego zamykania; - czułość pomiaru urządzenia amperometrycznego; Akcesoria opcjonalne: - lampka kontrolna podniesionego ramienia, sygnalizuje pozycję otwarcia ramienia; wyłącza się po zakończeniu roboczego czasu zamknięcia; - Karta LB38, pozwala na zasilanie awaryjne w razie braku energii elektrycznej poprzez baterie (3 baterie awaryjne 12 V - 7Ah). Po przywróceniu zasilania sieciowego, wykonuje także ładowanie samych baterii (patrz odnośna instrukcja techniczna). UWAGA: przed przystąpieniem do prac wewnątrz urządzenia, należy odłączyć napięcie linii i odłączyć baterie, 3 baterie (12 V - 3 Ah). DANE TECHNICZNE napięcie zasilania 230 V - 50/60 Hz maksymalny pobór mocy 300 W pobór prądu 15 A maks. maksymalny pobór mocy dla akcesoriów zasilanych napięciem 24 V 40 W klasa izolacji materiał obudowy ABS TABELA BEZPIECZNIKÓW obwód: Płyta elektroniczna (zasilanie sieciowe) Akcesoria Urządzenia sterujące (centralka) bezpiecznik: 3.15 A 2 A 630 ma-f

6.1 Widok elektroniki 1. Kostki połączeniowe 2. Bezpiecznik sieciowy 3. Bezpiecznik akcesoriów 4. Przełącznik dip "wybór funkcji" 5. Gniazdo karty częstotliwości 6. Regulator TCA: regulacja czasu zamykania automatycznego 7. Regulator SENS: regulacja czułości amperometrycznej 8. Przycisk zapamiętywania kodu 9. Dioda LED sygnalizacji kodu radiowego / automatycznego zamknięcia 10. Złącza zasilania transformatora 11. Gniazda połączeniowe karty 002LB38 12. Zwora do wybierania typu sterowania dla przycisku w 2-7 2 1 12 10 7 11 4 3 6 8 9 5 Str. 10 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a.

6.2 Schematy podłączenia urządzeń Siłownik, wyłączniki krańcowe Opis przewidzianych połączeń elektrycznych Siłownik 24 V DC Str. 11 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a. Mikrowyłącznik otwierania Mikrowyłącznik zamykania Zasilanie COM COM Zaciski do zasilania akcesoriów: - 24 V AC przy zasilaniu napięciem 230 V AC - 24 V DC przy zasilaniu napięciem 24 V DC Maksymalna dozwolona moc: 40 W NC NC Pomarańczowy Pomarańczowy Czerwony Zasilanie napięciem 230 V AC o częstotliwości 50/60 Hz Biały Brązowy / Granatowy Granatowy / Brązowy

Urządzenia sygnalizacyjne Wyjście 24 V-25 W Podczas ruchu (np. lampa ostrzegawcza). DIP 3 OFF Podczas ruchu i w pozycji zamknięcia. DIP 3 ON - Miga w fazie otwierania i zamykania ramienia. Miga w fazie ruchu, otwierania, zamykania oraz w położeniu zamknięcia ramienia. DIP 3 ON. Lampka kontrolna otwartego ramienia (Obciążalność styku: 24 V - 3 W max.) - Sygnalizuje pozycję podniesionego ramienia, gaśnie, gdy ramię jest opuszczone. Urządzenia sterujące Przycisk zatrzymania (styk N.C.) - Przycisk zatrzymania ramienia. Wyklucza zamykanie automatyczne. W celu przywrócenia ruchu należy nacisnąć przycisk sterowania lub przycisk pilota. Jeżeli nie będzie używany, ustawić dip 9 na ON. Przycisk otwierania (styk N.O.) - Polecenie otwierania ramienia. Podłączenie sterowania radiowego i/lub przycisku (styk N.O.). - Polecenie otwierania i zamykania ramienia. Po naciśnięciu przycisku ramię odwraca kierunek ruchu. Skontrolować pozycję zworki (nr 12, strona 10) zgodnie z rysunkiem. Działanie przycisku: tylko zamykanie - Polecenie zamykania ramienia. Jest to polecenie obowiązkowe, gdy funkcja "TOTMAN" (operator obecny) jest aktywna. Ustawić zworę zgodnie z rysunkiem. } } Str. 12 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a.

Urządzenia zabezpieczające DIR Delta-S Styk (N.C.) natychmiastowe zamknięcie - Zamknięcie ramienia po wykryciu przeszkody w promieniu działania urządzeń zabezpieczających. RX TX Str. 13 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a. Jeżeli nie będzie używany, ustawić dip 8 na ON. Styk (N.C.) ponowne otwieranie w fazie zamykania - Wejście dla urządzeń zabezpieczających takich jak, fotokomórki, listwy bezpieczeństwa i innych urządzeń zgodnych z wymogami norm EN 12978. W fazie zamykania otwarcie styku powoduje odwrócenie ruchu, aż do całkowitego otwarcia ramienia. Jeżeli nie będzie używany, zewrzeć styk 2-C1. jeśli nie używany Styk (N.C.) natychmiastowe zamknięcie Jeżeli nie będzie używany, ustawić dip 8 na ON. Styk (N.C.) ponowne otwieranie w fazie zamykania Jeżeli nie będzie używany, zewrzeć styk 2-C1. jeśli nie używany RX RX TX TX RX DIR DOC DOC Delta-S Delta Delta TX

6.3 Wybór funkcji 1 ON Zamykanie automatyczne aktywowane; 2 ON Sterowanie radiowe "tylko otwieranie" aktywowane 2 OFF Sterowanie radiowe "otwieranie-zamykanie-odwrócenie kierunku ruchu" aktywowane 3 ON Napięcie wyjściowe 24 V na zaciskach 10-E w fazach ruchu i w pozycji zamknięcia ramienia, aktywowane; 3 OFF Napięcie wyjściowe 24 V na zaciskach 10-E w fazach ruchu ramienia, aktywowane; 4 ON Funkcja TOTMAN (operator obecny) aktywowana; 5 ON Wstępne 5 sekundowe miganie w fazie otwierania i zamykania aktywowane; 6 ON Wykrywanie przeszkody (z silnikiem w położeniu krańcowym) aktywowane; 7 ON Funkcja "slave" aktywowana; 8 OFF Funkcja natychmiastowego zatrzymania aktywowana; włączyć urządzenie zabezpieczające (2-C5). 9 OFF Przycisk "stop" aktywowany; włączyć urządzenie zabezpieczające (1-2); 10 ON Funkcja zwiększenia działania hamowania ramienia aktywowana. 6.4 Regulacje Regulator T.C.A. = Czas automatycznego zamykania min. 1", max. 120". Regulator SENS. = Czułość urządzenia amperometrycznego (min. / max.) min SENS. = max. FORZA (NAPORU) 7 Kodowanie dekodera radiowego Antena Podłączyć przewód RG58 anteny do odpowiednich zacisków. DIP Str. 14 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a.

Karta częstotliwości Tylko dla kart AF43S / AF43SM: - ustawić zworę, jak to widoczne na ilustracji, w zależności od serii stosowanego pilota. Str. 15 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a. TOP TAM Wpiąć kartę częstotliwości (AF) do gniazda na płycie elektronicznej TYLKO PO ODŁĄCZENIU NAPIĘCIA (i po odłączeniu baterii, jeżeli są obecne). N.B.: Płyta elektroniczna rozpoznaje kartę częstotliwości jedynie w chwili podania zasilenia. Piloty ATOMO AT01 AT02 AT04 Częstotliwość MHz patrz instrukcje znajdujące się w opakowaniu karty częstotliwości AF43SR Karta częstotliwości Karta częstotliwości AF Seria pilotów FM 26.995 AF130 TFM FM 30.900 AF150 TFM AM 26.995 AF26 TOP AM 30.900 AF30 TOP AM 433.92 AF43S / AF43SM TAM / TOP AM 433.92 AF43TW TWIN (KeyBlock) AM 433.92 AF43SR ATOMO AM 40.685 AF40 TOUCH AM 863.35 AF868 TOP

TOUCH TCH 4024 TCH 4048 patrz instrukcje na opakowaniu TOP TOP-432A TOP-434A TOP-302A TOP-304A TOP TOP-432NA TOP-434NA TOP-862NA TOP-864NA TOP-432S TWIN TWIN 2 TWIN 4 Każdy typ kodowania jest sygnalizowany przez inny sygnał świetlny: 1 - Kodowanie w trybie TAM - dwa mignięcia i przerwa 2 - Kodowanie w trybie TOP - miganie ciągłe, bez przerw 3 - Kodowanie w trybie Key-Block - trzy mignięcia i przerwa Kodowanie pilotów - Trzymać wciśnięty przycisk PROG na płycie elektronicznej. Dioda LED świeci migającym światłem. Migający LED TAM T432 T434 T438 TAM-432SA PROG Karta częstotliwości N.B.: w przypadku późniejszej zmiany kodu, wystarczy wykonać ten sam zestaw czynności. TFM T132 T134 T138 T152 T154 T158 - Nacisnąć przycisk pilota, który ma być zapamiętany. Dioda LED pozostanie zapalona, co oznacza, że kod został zapamiętany. Dioda LED świeci stałym światłem Str. 16 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a.

9 Połączenie dwóch sprzężonych szlabanów ze wspólnym sterowaniem - Ustalić, który ze szlabanów ma pełnić funkcję Master, a który funkcję Slave. SX DX Str. 17 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a. 1) - Ustawić dip 7 w pozycji ON celem przydzielenia siłownikowi roli slave. 2) 3) - Oba centrale sterujące połączyć, jak na rysunku poprzez zaciski sprzęgające - INTERBLOCCO. 1) 3) Zaciski siłownika nr 1 (MASTER) Czarny Czerwony Centrala sterująca siłownika nr 2 2) - Normalnie przewidziane połączenia elektryczne wykonać jedynie na kostce połączeniowej silnika głównego (MASTER). Zaciski siłownika nr 1 MASTER Przewód dwużyłowy w ekranie 2402C 22AWG Czarny Czerwony Zaciski siłownika nr 2 (SLAVE)

8 Wskazania dotyczące bezpieczeństwa Ważne wskazania ogólne dotyczące bezpieczeństwa Produkt musi być przeznaczony wyłącznie do użytkowania w celach, dla jakich został zaprojektowany. Każde inne użytkowanie jest uważane za niewłaściwe i w związku z tym, za niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z błędnego, niewłaściwego lub nierozsądnego użytkowania. Unikać prac w pobliżu zespołów mechanicznych będących w ruchu. Nie wchodzić do strefy znajdującej się w promieniu działania poruszającego się mechanizmu. Nie opierać się o urządzenie w czasie ruchu mechanizmu, gdyż może to spowodować niebezpieczne sytuacje. TX RX Nie pozwalać dzieciom na przebywanie lub na zabawę w promieniu działania urządzenia. Piloty lub jakiekolwiek inne urządzenie sterujące, muszą być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć przypadkowego uruchomienia mechanizmu. Przerwać natychmiast użytkowanie urządzenia, jeżeli zauważy się jego wadliwe funkcjonowanie. 9 Konserwacja Niebezpieczeństwo zmiażdżenia rąk 9.1 Konserwacja okresowa Niebezpieczeństwo porażenia prądem Zakaz przechodzenia w fazie ruchu urządzenia Okresowe konserwacje będące obowiązkiem użytkownika to czyszczenie obudowy fotokomórek i kontrola prawidłowego funkcjonowania urządzeń bezpieczeństwa, oraz aby nie było przeszkód w funkcjonowaniu mechanizmu. Ponadto zaleca się kontrolować okresowo smarowanie i dokręcenie śrub mocujących mechanizm. - Celem kontroli skuteczności urządzeń zabezpieczających, przesunąć dowolny przedmiot przed fotokomórkami podczas zamykania szlabanu, jeżeli dojdzie do odwrócenia kierunku ruchu lub zatrzymania, oznacza to, że fotokomórki działają poprawnie. Jest to jedyna czynność konserwacyjna wykonywana, gdy zasilanie jest podłączone do szlabanu. - Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej, zaleca się odłączyć zasilanie, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji wynikających z przypadkowego uruchomienia ramienia. - Do czyszczenia fotokomórek należy użyć lekko nawilżonej wodą szmatki; nie używać rozpuszczalników lub innych produktów chemicznych, gdyż mogłyby zniszczyć urządzenia. - Sprawdzić, czy krzewy lub inne rośliny nie zakłócają działania fotokomórek i czy w strefie poruszania się ramienia nie ma innych przeszkód. Str. 18 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a.

Rejestr konserwacji okresowej obowiązujący użytkownika (co 6 miesięcy) Data Uwagi Podpis Str. 19 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a. 9.2 Konserwacja nadzwyczajna Poniższa tabela służy do rejestracji prac nadzwyczajnej konserwacji, napraw i poprawek, wykonanych przez wyspecjalizowane zakłady zewnętrzne. N.B. Interwencje nadzwyczajnej konserwacji muszą być wykonywane przez wyspecjalizowanych techników. Rejestr konserwacji nadzwyczajnej Pieczątka instalatora Nazwa autoryzowanego serwisu Data przeglądu Podpis konserwatora Podpis zleceniodawcy Interwencja wykonana Pieczątka instalatora Nazwa autoryzowanego serwisu Data przeglądu Podpis konserwatora Podpis zleceniodawcy Interwencja wykonana Pieczątka instalatora Nazwa autoryzowanego serwisu Data przeglądu Podpis konserwatora Podpis zleceniodawcy Interwencja wykonana

Pieczątka instalatora Nazwa autoryzowanego serwisu Data przeglądu Podpis konserwatora Podpis zleceniodawcy Interwencja wykonana Pieczątka instalatora Nazwa autoryzowanego serwisu Data przeglądu Podpis konserwatora Podpis zleceniodawcy Interwencja wykonana 9.3 Rozwiązywanie problemów Naprawa usterek i anomalii musi być powierzona wykwalifikowanemu instalatorowi lub kompetentnemu technikowi PROBLEM ODN. KONTROLA Nie można otworzyć, ani zamknąć mechanizmu 1-2-3-4- 6-8-18 Mechanizm otwiera się, lecz nie można go 4-7-10 zamknąć Mechanizm zamyka się, lecz nie można go otworzyć Mechanizm nie wykonuje automatycznego zamknięcia 1 - Zamknąć drzwiczki inspekcyjne na klucz i skontrolować zamek odblokowania 2 - Przy użyciu przełącznika dip dezaktywować funkcję "TOTMAN"(operator obecny) 4-7-9 3 - Skontrolować zasilanie i bezpieczniki 11-12-13 4 - Styki bezpieczeństwa N.C. są otwarte Mechanizm nie działa tylko z pilotem 2-14-16 6 - Dezaktywować funkcję master-slave Mechanizm odwraca kierunek ruchu 7-18 7 - Sprawdzić wyważenie i napięcie sprężyn Funkcjonuje tylko jeden pilot 22 8 - Dezaktywować funkcję wykrywania przeszkody przy użyciu przełącznika dip Fotokomórka nie funkcjonuje 12-23-24 9 - Skontrolować ogranicznik otwierania Dioda LED świeci szybko migającym światłem 4 10 - Skontrolować ogranicznik zamykania Dioda LED pozostaje zapalona 13 11 - Aktywować "automatyczne zamykanie" za pomocą wyłącznika dip Mechanizm nie otwiera się, ani nie zamyka się, aż do położeń krańcowych 7 12 - Skontrolować poprawny kierunek ruchu Nie udaje się wyważyć ramienia 7-15 13 - Skontrolować urządzenia sterujące Mechanizm nie zmniejsza prędkości 7-15 Mechanizm nie działa z bateriami zasilania awaryjnego 14 - Odłączyć i podłączyć napięcie do karty, albo sprawdzić zworkę TOP/TAM na karcie AF43S 8-25-26 15 - Sprawdzić stosunek "długość ramienia/zastosowane akcesoria" Mechanizm rusza zbyt powoli 7 16 - Ponownie zapamiętać kod radiowy 18 - Dokonać regulacji czułości 22 - Wprowadzić ten sam kod lub wykonać jego duplikatu we wszystkich pilotach 23 - Aktywować fotokomórkę przy pomocy przełącznika dip 24 - Połączyć fotokomórki szeregowo, a nie równolegle 25 - Skontrolować baterie 26 - Przestrzegać biegunowości zasilania fotokomórek Str. 20 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a.

10 Złomowanie CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. w swoich zakładach wprowadziła System Zarządzania Środowiskiem z certyfikatem zgodnym z normą UNI EN ISO 14001 z gwarancją przestrzegania i ochrony środowiska. Prosimy Państwa o kontynuowanie dzieła ochrony środowiska, które uważa za jedną z podstaw rozwoju własnych operatywnych i rynkowych strategii, po prostu poprzez przestrzeganie krótkich wskazówek dotyczących likwidacji urządzenia: Str. 21 - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony cancelli automatici s.p.a. WYRZUCANIE OPAKOWANIA Elementy opakowania (karton, plastik, itd.), są przyjmowane ze stałymi odpadami miejskimi i mogą być likwidowane bez żadnej trudności, wykonując selektywną zbiórkę odpadów do ponownego przerobu. Przed wykonaniem tego, należy zawsze zapoznać się z regulacjami prawnymi dotyczącymi danego rodzaju materiału obowiązującymi w miejscu instalacji. NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU! ZŁOMOWANIE PRODUKTU Nasze wyroby wykonane są z różnych materiałów. Większość z nich (aluminium, plastik, żelazo, kable elektryczne) jest przyjmowana z miejskimi odpadami stałymi. Po selektywnej zbiórce mogą być oddane do upoważnionego punktu zbiorczego do ich ponownego przetworzenia. Inne elementy (płyty elektroniczne, przekaźniki, itd.), mogą natomiast zawierać substancje zanieczyszczające. Należy je więc usunąć i oddać do zakładów wyspecjalizowanych do ich przetworzenia. Przed złomowaniem, należy zawsze zapoznać się z regulacjami prawnymi dotyczącymi danego rodzaju materiału obowiązującymi w miejscu złomowania. NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU!

www.came.com www.came.it 01_2011 France S.a. 7, Rue Des Haras Z.i. Des Hautes Patures 92737 Nanterre Cedex (+33) 0 825 825 874 (+33) 1 46 13 05 00 FRANCE GERMANY Gmbh Seefeld Akazienstrasse, 9 16356 Seefeld Bei Berlin (+49) 33 3988390 (+49) 33 39883985 Polski - Kod instrukcji: 119G56 wers. 3.0 10/2011 cancelli automatici s.p.a. Cancelli Automatici S.p.a. może w każdej chwili i bez uprzedniej zapowiedzi zmienić dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach. Automatismes S.a. 3, Rue Odette Jasse 13015 Marseille (+33) 0 825 825 874 (+33) 4 91 60 69 05 Automatismos S.a. C/juan De Mariana, N. 17-local 28045 Madrid (+34) 91 52 85 009 (+34) 91 46 85 442 United Kingdom Ltd. Unit 3 Orchard Business Park Town Street, Sandiacre Nottingham - Ng10 5bp (+44) 115 9210430 (+44) 115 9210431 Group Benelux S.a. Zoning Ouest 7 7860 Lessines (+32) 68 333014 (+32) 68 338019 Americas Automation Llc 11345 NW 122nd St. Medley, FL 33178 (+1) 305 433 3307 (+1) 305 396 3331 FRANCE SPAIN GREAT BRITAIN BELGIUM U.S.A Gmbh GERMANY Kornwestheimer Str. 37 70825 Korntal Munchingen Bei Stuttgart (+49) 71 5037830 (+49) 71 50378383 U.A.E. RUSSIA PORTUGAL INDIA ASIA Gulf Fze Office No: S10122a2o210 P.O. Box 262853 Jebel Ali Free Zone - Dubai (+971) 4 8860046 (+971) 4 8860048 Rus Umc Rus Llc Ul. Otradnaya D. 2b, Str. 2, office 219 127273, Moscow (+7) 495 739 00 69 (+7) 495 739 00 69 (ext. 226) Portugal Ucj Portugal Unipessoal Lda Rua Liebig, nº 23 2830-141 Barreiro (+351) 21 207 39 67 (+351) 21 207 39 65 India Automation Solutions Pvt. Ltd A - 10, Green Park 110016 - New Delhi (+91) 11 64640255/256 (+91) 2678 3510 Asia Pacific 60 Alexandra Terrace #09-09 Block C, The ComTech 118 502 Singapore (+65) 6275 0249 (+65) 6274 8426 Cancelli Automatici S.p.a. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson Di Casier (Tv) (+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941 Informazioni Commerciali 800 848095 ITALY ITALY Sud s.r.l. Via F. Imparato, 198 Centro Mercato 2, Lotto A/7 80146 Napoli (+39) 081 7524455 (+39) 081 7529190 Service Italia S.r.l. Via Della Pace, 28 31030 Dosson Di Casier (Tv) (+39) 0422 383532 (+39) 0422 490044 Assistenza Tecnica 800 295830 ITALY ITALY Global Utilities s.r.l. Via E. Fermi, 31 20060 Gessate (Mi) (+39) 02 95380366 (+39) 02 95380224