INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł kamery CM 900 Akcesoria do lamp szczelinowych firmy HAAG-STREIT

Podobne dokumenty
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność. Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 900 Akcesoria do lampy szczelinowej BQ 900

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 600 Akcesoria do lamp szczelinowych BQ 900 i BP 900

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 900 Akcesoria do lampy szczelinowej BQ 900

Przenośne urządzenia komunikacji w paśmie częstotliwości radiowych mogą zakłócać pracę medycznego sprzętu elektrycznego. REF Rev.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 600 Akcesoria do lamp szczelinowych BQ 900 i BP 900

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr Octopus 600

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 600

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA uchwytu na głowę HR-A HR-P

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BQ 900

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 900 Perymetria EyeSuite

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BQ 900

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uchwytu na głowę

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr Octopus 900 Perymetria EyeSuite

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BP 900

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BQ 900

Wideoboroskop AX-B250

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 900 Perymetria EyeSuite

Tubus obserwatora INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Akcesoria do lampy szczelinowej BQ Wydanie /

Kamera. Nr produktu

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uchwytu na głowę

Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność

KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz przewodowy Nr produktu

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

kod produktu:

Mini kamera samochodowa Full HD

PX 303. PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi i montażu OR-VID-VT-1027KV

Mikroskop Cyfrowy Levenhuk DTX 500 Mobi

ASUS PW201 Monitor LCD. Przewodnik Szybki Start

Kontroler LED RF 12V 8A kod produktu: T53B

Klawiatura bezprzewodowa z myszką

Kamera endoskopowa SC-610. Instrukcja użytkowania

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

Aparat cyfrowy dla dzieci

Wejście 3,5 dla USB2.0+ Firewire400 + esata Nr produktu

Krótka instrukcja obsługi

USB DVR WIDEO AUDIO GRABBER

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BI 900

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Ksenonowe źródło światła zimnego z wbudowaną kamerą endoskopową Videosmart XV-3001

Kontroler LED RGB IR 12V 6A + pilot 44 przyciskowy kod produktu: T863

Przejściówka przeciwprzepięciowa

KAMERA SPORTOWA Instrukcja obsługi MODEL: A12G


Seria cyfrowych rejestratorów wizyjnych (DVR) Smart 1U Krótka instrukcja obsługi

Endoskop. Nr produktu

Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset

Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa

OBUDOWY Z SERII COBRA

CAMCOLI3 KAMERA INSPEKCYJNA Z KOLOROWYM WYŚWIETLACZEM LCD INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 600

INTERFEJS DIAGNOSTYCZNY BMW INPA / ADS/ GT1/ DIS / EDIABAS INSTRUKCJA OBSŁUGI Strona 1

BeoLab Instrukcja obsługi

Krótka instrukcja obsługi NVR

LUPA DWUOKULAROWA [ BAP_ doc ]

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Mini rejestrator cyfrowy MD-80P

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

BEZPRZEWODOWA KAMERA INTERNETOWA USB 2.0

Interfejs diagnostyczny OBD Diamex DX35, złącze OBD II, USB

CZTEROWIĄZKOWY CZUJNIK AKTYWNEJ PODCZERWIENI ABH INSTRUKCJA INSTALACJI

PL Bezprzewodowy termostat z mobilną komunikacją Instrukcja szybkiego uruchomienia

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

Mini kamera Full HD (AC-1080.ir)

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Adapter 3 w 1 (hub USB 2.0, czytnik kart pamięci)

Kontroler LED RGB RF 12V 12A + pilot model: S88B AUDIO

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Konwerter telewizyjny PAL do NTSC

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch

Przekładnik prądowy A050 Nr produktu

inet Box Instrukcja montażu

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

GPRS-A. Uniwersalny moduł monitorujący. Skrócona instrukcja instalacji. Pełna instrukcja dostępna jest na stronie

Zestaw przedłużacza, 4K HDMI HDBaseT, 70 m

Zestaw przedłużacza, 4K HDMI HDBaseT, 100 m

EW1015 R3. Adapter USB 2.0 do IDE i SATA

Sterowane radiowo gniazdo przełączeniowe Nr produktu

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI

1 Zakres dostawy. Podręcznik instalacji. Monitor LCD z funkcją zarządzania kolorami. Ważne

Przełącznik Gigabit Ethernet, 5/8 portów

Kamera monitorująca Mini DVR BS w zegarze

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg

Wyłącznik / ściemniacz dotykowy LED do lustra czarny Symbol : LL-LDIMM-12-5A-CZ

50 meter wireless phone line. User Manual

OSCYLOSKOP OS-AT7016 INSTRUKCJA OBSŁUGI

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

Transkrypt:

БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł kamery CM 900 Akcesoria do lamp szczelinowych firmy HAAG-STREIT 5. Edition / 2015 01 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220324.04050 2015 01 Nr dokumentu 1500 1500.1400209.04000 1 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 1 29.01.2015 11:32:46

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł kamery CM 900 Akcesoria do lamp szczelinowych firmy HAAG-STREIT 5. Edition / 2015 01 Wstęp Dziękujemy za wybór urządzenia firmy HAAG-STREIT. Dokładne przestrzeganie zasad określonych w niniejszej instrukcji użytkowania zapewni niezawodne i bezproblemowe korzystanie z naszego produktu. Przeznaczenie Urządzenie wchodzi w skład palety akcesoriów dodatkowych dla lamp szczelinowych firmy HAAG-STREIT i umożliwia wykonywanie cyfrowych zdjęć i filmów wideo w zakresie dokumentacji stanu oka ludzkiego. Przeciwwskazania Nie są znane żadne bezwzględne przeciwwskazania dla badań z użyciem tego urządzenia. Należy kierować się profesjonalną oceną i ostrożnością. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa użytkownika i pacjenta. 2 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 2 29.01.2015 11:32:46

БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 4 1.1 Zastosowania urządzenia...4 1.2 Warunki otoczenia...4 1.3 Wysyłka i rozpakowywanie...4 1.4 Ostrzeżenia dotyczące instalacji...4 1.5 Obsługa i otoczenie...4 1.6 Dezynfekcja...5 1.7 Gwarancja oraz odpowiedzialność cywilna producenta...5 1.8 Symbole...5 2. Wstęp... 5 2.1 Opis urządzenia...5 2.2 Komponenty systemu...5 2.3 Widok ogólny modułu kamery CM 900 na modelu BD 900...6 2.4 Widok ogólny modułu kamery CM 900 na modelu BD 900 (LED)...7 2.5 Widok ogólny modułu kamery CM 900 na modelu BQ 900 (LED)...8 3 Montaż i instalacja urządzenia... 9 3.1 Montaż naklejek przeznaczonych do automatycznego rozpoznawanie l ewej/prawej strony (tylko z opcjonalnym modułem aktywującym RM 01)...9 3.2 Montaż CM 900...9 A.3 Ostrość i pozycja obrazu...10 3.5 Kompensacja masy (BQ 900 / BQ 900 LED / BP 900 LED)...10 3.6 Okablowanie modułu CMX 02 i RM 01...10 3.7 Okablowanie komponentów systemu (schemat)...12 4 Używanie urządzenia... 13 4.1 Włączanie urządzenia...13 5 Obsługa... 13 5.1 Zmiana jasności obrazu (dzielnik wiązki BQ 900)...13 5.2 Dzielnik wiązki 70/30...13 5.3 Kombinacje przycisków...13 5.4 Balans bieli...13 5.4.1 Przygotowywanie lampy szczelinowej do zbalansowania bieli:...13 5.4.2 Regulacja balansu bieli:...13 6 Oprogramowanie i menu pomocy... 14 6.1 Komunikaty o błędach...14 7 Wyłączanie... 14 8 Dane techniczne... 14 8.1 Minimalne wymagania systemowe dotyczące komputera...14 8.2 Zasilacz (moduł)...14 8.3 CMX 900...15 8.4 RMX 01...15 8.5 RM 01...15 8.6 Wymiary...15 8.7 Kadr...15 9 Konserwacja... 15 9.1 Serwisowanie...15 9.2 Czyszczenie...16 A. Dodatek... 16 A.1. Akcesoria i części zamienne...16 B. Przepisy prawa... 16 C. Klasyfikacja... 16 D. Utylizacja... 16 E. Uwzględnione normy... 16 F. Wskazówka i deklaracja producenta dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)... 17 F.1 Informacje ogólne...17 F.2 Emisje zakłóceń (tabela 1)...17 F.3 Odporność na zakłócenia (tabela 2)...18 F.4 Odporność na zakłócenia - urządzenia medyczne nieratujące życia (tabela 4)...19 F.5 Odległość separacji - urządzenia medyczne nieratujące życia (tabela 6)...20 3 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 3 29.01.2015 11:32:46

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ 4 1 Bezpieczeństwo ZAKAZ! W razie zlekceważenia należy liczyć się ze szkodami materialnymi i zagrożeniem dla użytkownika oraz pacjenta. Należy bezwzględnie przestrzegać ostrzeżeń w celu zapewnienia bezpiecznej eksploatacji urządzenia i wykluczenia zagrożeń dla użytkowników oraz pacjentów. WSKAZÓWKA! Ważne wskazówki, proszę uważnie przeczytać. 1.1 Zastosowania urządzenia To urządzenie jest przeznaczone do stosowania w gabinetach lekarskich, szpitalach i gabinetach optometrystów oraz optyków. 1.2 Warunki otoczenia Transport: Temperatura Ciśnienie powietrza Wilgotność względna Przechowywanie: Temperatura Ciśnienie powietrza Wilgotność względna Eksploatacja: Temperatura Ciśnienie powietrza Wilgotność względna od od od od od od od od od 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% do do do do do do do do do +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% 1.3 Wysyłka i rozpakowywanie Przed rozpakowaniem urządzenia należy sprawdzić, czy opakowanie nosi ślady nieprawidłowego otwarcia lub uszkodzenia. W przypadku stwierdzenia takich śladów powiadomić spedytora realizującego dostawę towaru. Urządzenie rozpakować w obecności przedstawiciela spedytora. Sporządzić protokół dotyczący ewentualnych uszkodzonych części. Protokół wymaga podpisu zarówno użytkownika, jak i przedstawiciela spedytora. Przed rozpakowaniem należy pozostawić urządzenie na kilka godzin w opakowaniu (kondensacja). Po rozpakowaniu sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. Wadliwe urządzenie odesłać w odpowiednim opakowaniu. 1.4 Ostrzeżenia dotyczące instalacji ZAKAZ! Urządzenia nie wolno użytkować w obszarach zagrożonych wybuchem, w których znajdują się lotne rozpuszczalniki (alkohol, benzyna itp.) oraz palne środki znieczulające. Tego urządzenia nie wolno modyfikować bez zgody producenta. Instalację i naprawy może przeprowadzać wyłącznie odpowiednio przeszkolony i wykwalifikowany personel. Stosować wyłącznie komputer stacjonarny spełniający wymagania normy EN 60601-1 lub zasilany przez transformator rozdzielający. Dodatkowe akcesoria komputera stacjonarnego (np. drukarkę, monitor, skaner) należy podłączać przez transformator rozdzielający. Z takich zabezpieczeń można zrezygnować w przypadku połączenia bezprzewodowego (np. Bluetooth). Urządzenie wolno przyłączać do sieci przewodowych typu Ethernet wyłącznie przy użyciu izolatora galwanicznego zgodnego z normą EN 60601-1. Do łączenia urządzenia z komputerem używać wyłącznie dołączonego kabla USB. 1.5 Obsługa i otoczenie Moduł kamery spełnia funkcje dokumentacyjne. Dla diagnostyki pacjenta miarodajny jest tylko obraz widoczny w okularze! Przed każdym badaniem należy sprawdzić, czy funkcja automatycznego rozpoznawania lewej i prawej strony w module aktywującym (opcja) działa prawidłowo! Opcjonalny moduł aktywujący RM 01 mocuje się przy użyciu silnych magnesów. Nośniki danych wrażliwe na działanie pola magnetycznego (np. karty kredytowe) trzymać z daleka od magnesów! WSKAZÓWKA! Urządzenie może obsługiwać wyłącznie wykwalifikowany i przeszkolony personel. Za wyszkolenie personelu odpowiada użytkownik. 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 4 29.01.2015 11:32:47

БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 1.6 Dezynfekcja WSKAZÓWKA! Urządzenia nie wolno dezynfekować. Szczegółowe informacje na temat czyszczenia znajdują się w rozdziale Konserwacja. 1.7 Gwarancja oraz odpowiedzialność cywilna producenta Produkt należy użytkować wyłącznie do celów oraz w sposób opisany w dokumentach dołączonych do produktu. Produkt należy użytkować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale Bezpieczeństwo. Nieprawidłowa obsługa produktu może prowadzić do jego uszkodzenia. Powoduje ona utratę wszelkich uprawnień gwarancyjnych. Dalsze użytkowanie uszkodzonego wskutek nieprawidłowej obsługi produktu może prowadzić do uszczerbku na zdrowiu. W takim przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności. Firma Haag-Streit nie udziela żadnej gwarancji, wyraźnej ani dorozumianej, w tym dorozumianej gwarancji przydatności handlowej ani przydatności do określonego celu. Firma Haag-Streit wyraźnie nie ponosi odpowiedzialności za przypadkowe lub wtórne szkody wynikające z użytkowania produktu. Produkt objęty jest ograniczoną gwarancją udzielaną przez sprzedawcę. 1.8 Symbole Uważnie przeczytać instrukcję obsługi Wskazówka dotycząca usuwania i utylizacji patrz rozdział Utylizacja" Ogólne ostrzeżenie: przeczytać dokumentację towarzyszącą Prąd stały Gniazdo wtykowe w module RM 01 dla zasilacza 2. Wstęp 2.1 Opis urządzenia System umożliwia tworzenie cyfrowych obrazów i filmów wideo, które są widoczne w zależności od mikroskopu. BD 900 w lewym przejściu wiązki mikroskopu BQ 900 w lewym albo prawym przejściu wiązki mikroskopu BP 900 w lewym przejściu wiązki mikroskopu Opcjonalny moduł aktywujący umożliwia - bez konieczności zwalniania joysticka - wykonywanie zdjęć lub filmów wideo i regulację czasu naświetlenia kamery. 2.2 Komponenty systemu Moduł kamery CM 900 to system składający się z następujących komponentów głównych: A. Zasilacz modułu RM 01, zależny od kraju użytkowania B. Moduł kamery CMX 02 C. Oprogramowanie EyeCap / EyeSuite D. Lampa szczelinowa E. Przełącznik nożny HS lub moduł aktywujący RMX 01 F. Moduł aktywujący RM 01 A B C Prąd przemienny Europejska deklaracja zgodności Rok produkcji Silne magnesy trwałe Producent Numer referencyjny HS D E BD 900 BP 900 BQ 900 BP 900 LED BQ 900 LED F BQ 900 BP900 LED BQ 900 LED Numer seryjny Gniazdo wtykowe w module RM 01 dla komputera 5 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 5 29.01.2015 11:32:52

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ 2.3 Widok ogólny modułu kamery CM 900 na modelu BD 900 1. Śruba mocująca 2. Pierścień ustalający 3. Moduł kamery CMX 02 z logo (prawidłowa pozycja kamery: logo znajduje się po stronie przeciwnej do mikroskopu) 4. Przewód układu oświetlenia pola 5. Uchwyt kablowy 6. Przewód kamery 7. Przewód przyłączeniowy komputera (USB) 8. Przełącznik nożny HS 9. Moduł aktywujący RMX 01 10. Prawy przycisk = dłuższy czas naświetlania (jaśniej) 11. Lewy przycisk = krótszy czas naświetlania (ciemniej) 12. Przycisk aktywujący 13. Cztery naklejki na spodzie urządzenia 14. Zdjąć folię ochronną i przymocować moduł RMX 01 po lewej lub prawej stronie drążka na podstawie instrumentu Firma HAAG-STREIT zaleca używanie następujących komponentów: 15. Oświetlenie pola 16. Okular z podwójnym krzyżykiem 17. Źródło światła zimnego 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 17 9 10 11 12 13 14 6 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 6 29.01.2015 11:32:52

БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 2.4 Widok ogólny modułu kamery CM 900 na modelu BD 900 (LED) 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. Śruba ustalająca Przewód kamery (USB) Przewód przyłączeniowy komputera (USB) Wtyczka głowicy modułu kamery CMX 02 Wskaźnik stanu LED kolor czerwony = inicjalizacja / błąd kolor zielony = gotowość do pracy Drążek sterujący dzielnika wiązki Pierścień ustalający Uchwyt kablowy Moduł aktywujący RM 01 Przycisk = dłuższy czas naświetlania (jaśniej) Przycisk = krótszy czas naświetlania (ciemniej) Przycisk aktywujący Przycisk = dłuższy czas naświetlania (jaśniej) Przycisk = krótszy czas naświetlania (ciemniej) Moduł aktywujący RMX 01 Prawy przycisk = dłuższy czas naświetlania (jaśniej) Lewy przycisk = krótszy czas naświetlania (ciemniej) Przycisk aktywujący 36 26 27 28 29 30 31 37 18 Firma HAAG-STREIT zaleca stosowanie następujących komponentów 36. Oświetlenie LED LI 900 (patrz oddzielna instrukcja użytkowania) 37. Oświetlenie pola LED, ustawiane 38. Okular z podwójnym krzyżykiem * HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220324.04050 2015 01 38 25 19 Przewód zasilacza modułu RM 01, zależny od kraju użytkowania* 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 7 21 22 23 24 20 32 33 34 35 26 7 29.01.2015 11:32:54

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ 2.5 Widok ogólny modułu kamery CM 900 na modelu BQ 900 (LED) 39. Uchwyt kablowy 40. Przewód kamery (CMX 02 do RM 01) 41. Kanał kablowy 42. Przewód zasilacza (RM 01 do zasilacza) 43. Przewód przyłączeniowy komputera (RM 01 do komputera) 44. Opaska zaciskowa 45. Diodowy wskaźnik stanu kolor czerwony = inicjalizacja / błąd kolor zielony = gotowość do pracy 46. Drążek sterujący dzielnika wiązki 47. Pierścień ustalający 48. Śruba ustalająca na adapterze wideo 49. Moduł aktywujący RM 01 50. Przycisk = dłuższy czas naświetlania (jaśniej) 51. Przycisk = krótszy czas naświetlania (ciemniej) 52. Przycisk aktywujący 53. Przycisk = dłuższy czas naświetlania (jaśniej) 54. Przycisk = krótszy czas naświetlania (ciemniej) 55. Moduł aktywujący RMX 01 56. Prawy przycisk = dłuższy czas naświetlania (jaśniej) 57. Lewy przycisk = krótszy czas naświetlania (ciemniej) 58. Przycisk aktywujący 59 60 39 40 41 42 43 44 49 50 51 52 53 54 45 46 47 48 61 Firma HAAG-STREIT zaleca stosowanie następujących komponentów 59. Oświetlenie LED LI 900 (patrz oddzielna instrukcja użytkowania) 60. Oświetlenie pola LED, ustawiane 61. Okular z podwójnym krzyżykiem 55 56 57 58 Przewód zasilacza modułu RM 01, zależny od kraju użytkowania* * 8 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 8 29.01.2015 11:32:55

БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 3 Montaż i instalacja urządzenia Instalację, naprawy i modyfikacje może przeprowadzać wyłącznie odpowiednio przeszkolony, wykwalifikowany personel. 3.1 Montaż naklejek przeznaczonych do automatycznego rozpoznawanie lewej/prawej strony (tylko z opcjonalnym modułem aktywującym RM 01) Zdjąć pokrywę szyny (66) i odsunąć lampę szczelinową. Wyczyścić powierzchnię stołu. Zdjąć folię ochronną (62) z tylnej części naklejki. Ostrożnie zacząć naklejanie od narożnika leżącego naprzeciwko czarnej powierzchni. Przyłożyć naklejkę do prawej szyny rolkowej (64) i krawędzi stołu (65). Docisnąć białoczarną powierzchnię i wycisnąć pęcherzyki powietrza. Resztę naklejki (63) urządzenie pozycjonujące ostrożnie oderwać wzdłuż perforacji. Ponownie zamontować lampę szczelinową oraz i szyny. 62 3.2 Montaż CM 900 BD 900: Zdemontować osłonę dróg oddechowych. Zdjąć pokrywy z kamery oraz adaptera. Odkręcić 3 śruby ustalające (67) znajdujące się adapterze. Adapter (68) przymocować do kamery za pomocą śrub. Jeżeli obraz nie jest prawidłowo ustawiony na ekranie: lekko poluzować 3 śruby ustalające (67), obracając kamerę wzdłuż osi podłużnej ustawić pozycję, a następnie ponownie zamocować kamerę. Przy użyciu opcji oprogramowania obraz można wyświetlać w poziomie lub w pionie. Warunkiem poprawnego montażu osłony dróg oddechowych jest montaż śruby dystansowej (70). 67 68 69 70 71 72 63 64 65 66 73 BD 900 BQ 900 / BQ 900 LED / BP 900 / BP 900 LED Zdemontować pokrywy. Ustawić znaczniki (74) na górnej powierzchni odpowiednio do łączonych części. Połączyć części i dobrze dokręcić pierścień ustalający, obracając go w kierunku strzałki. Ustawić adapter wideo, dokręcić pierścień ustalający (75) (BQ 900). Poluzować śrubę ustalającą (76) lub (77) adaptera wideo. Obracając kamerę z adapterem, ustawić obraz. Obserwować przy tym obraz na monitorze. Dokręcić śrubę ustalającą. Przewód kamery (72) podłączyć do głowicy (71), w razie potrzeby przeprowadzić przez stół, a następnie podłączyć do komputera. Możliwości: patrz rozdział 2. Przewód mikroskopu mocuje się do lampy szczelinowej przy użyciu dwóch uchwytów kablowych (73). HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220324.04050 2015 01 9 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 9 29.01.2015 11:32:55

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ 74 75 BQ 900 BQ 900 LED 76 3.5 Kompensacja masy (BQ 900 / BQ 900 LED / BP 900 LED) Krzyżak lampy szczelinowej umożliwia kompensowanie masy akcesoriów (78), co zapewnia łatwe ustawianie wysokości joystickiem (23). Patrz informacje zawarte w instrukcji obsługi lampy szczelinowej. 78 3.6 Okablowanie modułu CMX 02 i RM 01 Upewnić się, że wszystkie wtyczki sieciowe są odłączone. 77 BP 900 BP 900 LED A.3 Ostrość i pozycja obrazu Uważać na pozycję kamery! Kamerę należy zamocować w taki sposób, aby na monitorze widoczny był prawidłowy obraz. Kamerę obrócić w taki sposób, by przewód kamery wskazywał w stronę ramienia mikroskopu, a logo HAAG-STREIT (69) było dobrze widoczne. Jeśli obraz nie jest wyświetlany poprawnie na monitorze: delikatnie poluzować śruby ustalające (67) lub (76) lub (77), obracając kamerę wokół osi podłużnej ustawić właściwe położenie, ponownie zamocować kamerę. Przy użyciu opcji oprogramowania obraz można wyświetlać w poziomie lub w pionie. Aby na ekranie była ostro odwzorowywana ta sama płaszczyzna obiektu co w okularze, należy dokładnie wyregulować okulary przy użyciu drążka regulacyjnego. WSKAZÓWKA! Zalecenie firmy HAAG-STREIT: ustawić ostrość podwójnym krzyżykiem w okularze. Wprowadzić przewód komputera (82) i przewód zasilacza (80) do kanału (79). Wtyczkę kątową (81) przewodu zasilacza wprowadzić przez otwór (86) w tylnej części opcjonalnego modułu aktywującego RM 01 i podłączyć do gniazda (91) po przeciwległej stronie. Umieścić przewód w uchwytach kablowych (90), zaczynając od wtyczki. W obszarze przycisków przewód umieścić w rowku (92). Przewód komputera (84) wprowadzić przez otwór (86) w module RM 01 i podłączyć do gniazda (87) oznaczonego symbolem komputera. Kanał kablowy zawierający przewody komputera i zasilacza przeprowadzić przez otwór (86) modułu RM 01 i przymocować opaską do wewnętrznej strony modułu RM 01. Naprężyć kanał kablowy i założyć na jego drugim końcu drugą opaskę. Przewód kamery wprowadzić przez otwór (86) w module RM 01 i podłączyć do gniazda (88) oznaczonego symbolem kamery. Wprowadzić moduł aktywujący RM 01 przez podstawę lampy szczelinowej. 4 magnesy (91) służą jako stabilizatory. Model BQ 900 ze śrubami (suwaki krzyżykowe do roku 1998): najpierw wykręcić 2 śruby (95). Nośniki danych wrażliwe na działanie pola magnetycznego (np. karty kredytowe) trzymać z daleka od magnesów! Zdjąć folię ochronną z uchwytów kablowych (93) i przykleić je do ramienia mikroskopu. Przymocować przewód kamery (94). 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220324.04050 2015 01 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 10 29.01.2015 11:32:56

БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Podłączyć zasilacz (98) przy użyciu wtyczki zgodnej z krajem użytkowania (97) do sieci. Podłączyć kabel USB (96) do komputera. 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 93 94 95 96 97 89 90 98 91 92 11 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 11 29.01.2015 11:32:57

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ 3.7 Okablowanie komponentów systemu (schemat) Monitor Transformator rozdzielający med approved EN 60601-1 BD 900 BP 900 BP 900 LED BQ 900 BQ 900 LED Drukarka Komputer LAN galvanic isolation Przełącznik nożny HS HS-Nr.: 1420003 lub RMX 01 nr HS: 1420004 Stół instrumentowy med approved EN 60601-1 Moduł kamery CMX 02 Nr HS: 1420019 BP 900 LED BQ 900 BQ 900 LED Monitor Drukarka Komputer Transformator rozdzielający med approved EN 60601-1 Stół instrumentowy med approved EN 60601-1 Zasilacz LAN galvanic isolation med approved EN 60601-1 Moduł kamery CMX 02 Nr HS: 1420019 Moduł aktywujący RM 01 12 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 12 29.01.2015 11:32:58

БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 4 Używanie urządzenia 4.1 Włączanie urządzenia Jeżeli urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane, a zasilacz jest podłączony do sieci elektrycznej, kamera włącza się automatycznie z chwilą włączenia komputera. Urządzenie jest gotowe do użycia, gdy dioda świeci zielonym kolorem. 5 Obsługa WSKAZÓWKA! Okular lampy szczelinowej należy ustawić zgodnie z refrakcją badającego. Patrz instrukcja użytkowania zastosowanej lampy szczelinowej. Uruchomić oprogramowanie EyeSuite Imaging / EyeCap WSKAZÓWKA! Oprogramowanie EyeCap i/lub EyeSuite patrz oddzielne instrukcje użytkowania. Włączyć dzielnik wiązki (BP 900, BQ 900) (drążek do góry) Obrazy i filmy wideo wolno wykorzystywać wyłącznie do celów dokumentacyjnych. Do celów diagnostycznych wolno wykorzystywać tylko obraz widoczny w okularze. 5.1 Zmiana jasności obrazu (dzielnik wiązki BQ 900) Wybrać pokrętłem jedną z wartości przesłony. 1 = największa przesłona (najmniejsza głębia ostrości) 4 = najmniejsza przesłona (największa głębia ostrości) Wybrać czas naświetlania w opcjonalnym module aktywującym RM 01. 5.2 Dzielnik wiązki 70/30 Drążek dzielnika u dołu 70% światła jest doprowadzane do kamery, a 30% do badającego Drążek dzielnika u góry 100% światła jest doprowadzane do badającego (dotyczy obu przejść wiązki) Wiązka kamery Przejście wiązki mikroskopu lewe (BD 900, BP 900) Przejście wiązki mikroskopu zmienne (BQ 900) Następujące kombinacje przycisków* stosuje się w powiązaniu z oprogramowaniem EyeCap i/lub EyeSuite oraz modułem RM 01 / RMX 01 i nie należy im przypisywać żadnych innych funkcji: CTRL ALT F6 Prawe oko F8 Aktywacja F9 / F12 Dłuższy czas ekspozycji F10 / F11 Krótszy czas ekspozycji F7 Lewe oko 5.4 Balans bieli Moduł CM 900 firmy HAAG-STREIT został zoptymalizowany pod kątem optymalnej jakości obrazu w połączeniu z lampami szczelinowymi HAAG-STREIT. W tym przypadku jakość obrazu zależy m. in. od właściwego dopasowania wartości chromatycznych do aktualnego oświetlenia lampy szczelinowej. W celu zapewnienia lepszej jakości obrazowania i realistycznej prezentacji kolorów zaleca się korzystanie z funkcji balansowania bieli. 5.4.1 Przygotowywanie lampy szczelinowej do zbalansowania bieli: Włączyć lampę szczelinową Pozycja filtra otwarty (brak filtra) Ustawić powiększenie na wartość co najmniej 16x. Całkowicie otworzyć przesłonę szczelinową Przystawić dyfuzor Ustawić szablon szarości HAAG-STREIT przed lampą szczelinową i wyostrzyć na nim obraz Ustawić jasność oświetlenia szczelinowego w taki sposób, aby struktura szablonu szarości była dobrze widoczna 5.4.2 Regulacja balansu bieli: Uruchomić aplikację EyeSuite Imaging Otworzyć aplikację Balans bieli Uruchomić aplikację Balans bieli przez aktywację funkcji Kalibracja Obraz nie może być prześwietlony i musi być równomiernie naświetlony. Prawym przyciskiem myszy kliknąć aktualny obraz i wybrać <Bilans bieli>. 5.3 Kombinacje przycisków HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220324.04050 2015 01 13 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 13 29.01.2015 11:32:58

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ 99 100 Szablon szarości do balansowania bieli Nr HS.: 1021483 a) b) c) d) Obraz jest nieostry lub prześwietlony Struktura jest widoczna wyraźnie 6 Oprogramowanie i menu pomocy Instrukcje i teksty pomocy dotyczące sposobu przeprowadzania badania oraz opisy komunikatów o błędach znajdują się w pomocy podręcznej oprogramowania. Pomoc podręczną można otworzyć przyciskiem F1 albo w menu [?] [Help]. Instalacji oprogramowania musi dokonać wyszkolony personel zgodnie z oddzielną instrukcją instalacji. 6.1 Komunikaty o błędach Dioda (99) nie świeci Włączyć komputer Sprawdzić zasilacz urządzenia Sprawdzić złącza okablowania Dioda (99) świeci kolorem Sprawdzić złącza okablowania czerwonym Dioda (99) świeci kolorem Urządzenie jest gotowe do pracy zielonym 7 Wyłączanie WSKAZÓWKA! Urządzenie nie posiada włącznika-wyłącznika. Jest zasilane przez przewód USB i wyłącza się automatycznie po zamknięciu komputera. Wtyczka zasilacza urządzenia musi być łatwo dostępna i w każdej chwili umożliwiać odłączenie urządzenia od sieci elektrycznej! 8 Dane techniczne 8.1 Minimalne wymagania systemowe dotyczące komputera Typ procesora Pentium V lub szybszy Częstotliwość taktowania RAM Twardy dysk Napęd Monitor Złącze Windows Dźwięk min. 2 GHz dla komputera stacjonarnego / min. 1,8 GHz dla laptopa min. 3 GB, idealnie 4 GB 160 GB (system NTFS) CD-ROM / DVD 19" o minimalnej rozdzielczości 1280 x 800 pikseli port USB V.2.0, min. 200 MB / sek. Vista, Windows 7 albo nowszy w idealnym przypadku praca z dźwiękiem 8.2 Zasilacz (moduł) Typ: Egston Power Supply nr HS: 1008068 Pobór mocy: 100-240 V~ / 50-60Hz / 270-130 ma 14 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220324.04050 2015 01 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 14 29.01.2015 11:32:59

БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 8.3 CMX 900 Pobór mocy: 5 V, 250 ma Złącze USB 2.0 Typ czujnika CCD Złącze USB 2 Rozdzielczość 1600 x 1200 pikseli Rozmiar czujnika 1/1,8 cala (7,04 mm x 5,28 mm) Współczynnik aktualizacji 12 fps (klatek na sekundę) obrazu Pobór prądu 340 ma przy 5V 8.4 RMX 01 Pobór mocy: 5 V, 250 ma Złącze USB 2.0 8.5 RM 01 Pobór mocy: 5 V, 800 ma Interfejs komputera USB 2.0 Mini-B Interfejs kamery USB 2.0 A 8.6 Wymiary Ciężar: Wymiary dł. x szer. x wys. Opakowanie dł. x szer. x wys. 350 g (w tym opakowanie) 53 x 48 x 48 mm 145 x 115 x 85 mm 8.7 Kadr Kadr obiektu - patrz tabela Okrąg: kadr obiektu widoczny przez okular mikroskopu. Prostokąt: powierzchnia czujnika. Dane kadru dotyczą czujnika o rozmiarach 7,04 mm x 5,28 mm. Wielkość pola obiektu ø mm (okular) Rekomendacja firmy HAAG-STREIT (obszar twarzy) Wielkość obiektu w kamerze mm f 75* f 56* okular 12,5x 5.28 x 7.04 5.28 x 7.04 6.3x ø 32 18.5 x 24.6 24.8 x 33.0 10x ø 20 11.7 x 15.6 15.6 x 20.9 BQ 900 16x ø 12.7 7.4 x 9.9 9.9 x 13.9 BP 900 25x ø 8 4.7 x 6.2 6.2 x 8.3 40x ø 5.1 3.0 x 3.9 4.0 x 5.3 *Odległość ogniskowa adaptera wideo Okular 10x 5.28 x 7.04 1x ø 18 17.9 x 23.9 1.6x ø 11.3 11.2 x 14.9 BD 900 9 Konserwacja Tego urządzenia nie wolno modyfikować bez zgody producenta. Instalację i naprawy może przeprowadzać wyłącznie odpowiednio przeszkolony i wykwalifikowany personel. 9.1 Serwisowanie W celu zapewnienia długotrwałej i bezawaryjnej pracy urządzenie należy raz na tydzień czyścić w opisany niżej sposób; nieużywane urządzenie należy przykrywać pokrowcem ochronnym. Zalecamy sprawdzanie urządzenia raz do roku przez autoryzowanego technika serwisowego. 15 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 15 29.01.2015 11:33:00

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ 9.2 Czyszczenie Obudowę czyścić lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować żadnych cieczy, alkoholu ani żrących środków. Czyścić wyłącznie powierzchnie zewnętrzne części optycznych. Dezynfekcja urządzenia nie jest konieczna Unikać moczenia urządzenia i stosować wyłącznie wymienione wyżej środki. W żadnym przypadku nie stosować rozpuszczalników ani środków do szorowania. A. Dodatek A.1. Akcesoria i części zamienne Komponent Tego urządzenia nie wolno modyfikować bez zgody producenta. Instalację i naprawy może przeprowadzać wyłącznie odpowiednio przeszkolony i wykwalifikowany personel. Podłączenie innych urządzeń do tego samego gniazda sieciowego może zmniejszyć bezpieczeństwo działania systemu. WSKAZÓWKA! Numery katalogowe (numery HS) są podane kursywą Gwiazdka (*) wskazuje, że szczegółowe informacje dostępne są u przedstawicieli HAAG-STREIT. Nr art. HS Kanał kablowy czarny 1003686 Przewód kamery 1020225 Naklejka strony prawej/lewej 1008072 Zasilacz E2DFMW1 1008068 Okular z podwójnym krzyżykiem 10x BD900 1003022 Okular z podwójnym krzyżykiem 12,5x BQ900, BP900 3000470 Moduł aktywujący RM01 (opcja) 1008020 Szablon odcieni szarości do balansowania bieli 1021485 Kabel USB RM 01 3 m, mini 1008064 B. Przepisy prawa Moduł kamery CM 900 został zaprojektowany i wyprodukowany z uwzględnieniem norm EN 60601-1 i EN ISO 10939. Produkcja, kontrola, instalacja, konserwacja i naprawa odbywają się z uwzględnieniem międzynarodowych przepisów. W przypadku łączenia różnych medycznych i/lub niemedycznych urządzeń elektronicznych należy przestrzegać przepisów normy EN 60601-1. Znak CE potwierdza zgodność modułu kamery CM 900 z dyrektywą 93/42/EWG. Kopię deklaracji zgodności dla tego instrumentu można w każdej chwili otrzymać od firmy HAAG-STREIT. Należy przestrzegać ustawowych przepisów bhp. Z modułu kamery CM 900 należy korzystać wyłącznie w otoczeniu, w którym spełniono wartości norm zgodnie z EN 60601-1. C. Klasyfikacja Norma EN 60601-1 Tryb pracy Dyrektywa CE 93/42/WE FDA Akcesoria lampy szczelinowej zgodne z klasą bezpieczeństwa I praca ciągła Klasa I Akcesoria do lamp szczelinowych D. Utylizacja Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy utylizować oddzielne od odpadów domowych! Urządzenie wprowadzono do obrotu po 13.08.2005 r. Aby zapewnić jego prawidłową utylizację, należy się skontaktować z lokalnym przedstawicielstwem firmy HAAG-STREIT. Gwarantuje to ochronę środowiska przed szkodliwymi substancjami i utylizację cennych surowców wtórnych. E. Uwzględnione normy EN 60601-1 EN ISO 15004-2 EN 60601-1-2 EN ISO 10939 16 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 16 29.01.2015 11:33:00

БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F. Wskazówka i deklaracja producenta dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) F.1 Informacje ogólne System modułu kamery CM 900 spełnia wymagania kompatybilności elektromagnetycznej określone normą EN 60601-1-2. Urządzenie zostało skonstruowane w sposób ograniczający emitowane przez nie zakłócenia elektromagnetyczne na tyle, by nie dochodziło do zakłóceń innych urządzeń, podczas gdy samo urządzenie wykazuje dostateczną odporność na zakłócenia elektromagnetyczne. Elektryczne urządzenia i systemy medyczne podlegają szczególnym wymogom z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej i należy je instalować zgodnie z wytycznymi EMC załączonymi do niniejszej instrukcji. Przenośne i mobilne wysokoczęstotliwościowe urządzenia telekomunikacyjne mogą wpływać na elektryczne urządzenia medyczne. Podłączenie innych urządzeń do tego samego wielokrotnego gniazda elektrycznego może zmniejszyć bezpieczeństwo działania systemu. Inne urządzenia należy podłączać z uwzględnieniem normy EN 60601-1. F.2 Emisje zakłóceń (tabela 1) Wytyczne i deklaracja zgodności elektromagnetycznej emisje zakłóceń elektromagnetycznych Ten produkt jest przystosowany do eksploatacji w opisanym niżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik produktu powinien zapewnić jego stosowanie w takim środowisku. Pomiary emisji zakłóceń Zgodność Środowisko elektromagnetyczne zasady Emisje zakłóceń wysokoczęstotliwościowych według CISPR11 Emisje zakłóceń wysokoczęstotliwościowych według CISPR11 Emisje drgań harmonicznych wyższych zgodnie z EN 61000-3-2 Generowanie zakłóceń napięcia / migotania wg normy EN 61000-3-3 Grupa 1 Klasa B Nie ma zastosowania Nie ma zastosowania Ten produkt wykorzystuje energię o wysokiej częstotliwości (HF) wyłącznie w zakresie swoich funkcji wewnętrznych. Jego emisje wysokiej częstotliwości są w związku z tym bardzo niewielkie; wywoływanie zakłóceń znajdujących się w sąsiedztwie urządzeń jest nieprawdopodobne. Ten produkt jest przeznaczony do eksploatacji we wszystkich obiektach włącznie z obiektami mieszkalnymi oraz obiektami, które są bezpośrednio przyłączone do publicznej sieci elektroenergetycznej, zasilającej również budynki wykorzystywane do celów mieszkalnych. 17 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 17 29.01.2015 11:33:01

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ F.3 Odporność na zakłócenia (tabela 2) Wytyczne i deklaracja zgodności elektromagnetycznej odporność na zakłócenia elektromagnetyczne Ten produkt jest przystosowany do eksploatacji w opisanym niżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik produktu powinien zapewnić jego stosowanie w takim środowisku. Badanie odporności na zakłócenia Poziom kontrolny EN 60601 Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne zasady Uziemianie wyładowań statycznych (ESD) wg normy EN 61000-4-2 Szybkie przejściowe zakłócenia elektryczne / impulsy wg normy EN 61000-4-4 Udary napięcia zgodnie z EN 61000-4-5 Napięcia przepięcia łączeniowe, krótkie załamania i wahania napięcia zasilającego wg normy EN 61000-4-11 ± 6 kv przy wyładowaniu kontaktowym ± 8 kv przy wyładowaniu powietrznym ± 6 kv przy wyładowaniu kontaktowym ± 8 kv przy wyładowaniu powietrznym Podłogi powinny być wykonane z drewna lub betonu albo wyłożone płytami ceramicznymi. Jeśli podłoga jest pokryta materiałem syntetycznym, względna wilgotność powietrza musi wynosić co najmniej 30%. ± 2 kv dla przewodów sieciowych ± 2 kv dla przewodów sieciowych Jakość zasilania napięciem powinna odpowiadać typowemu otoczeniu gospodarczemu lub szpitalnemu. ± 1 kv przy napięciu przeciwzwrotnym ± 2 kv przy napięciu równoległym < 5% U T (> 95% spadku wartości U T ) przez 1/2 cyklu < 40% U T (> 60% spadku wartości U T ) przez 5 cykli < 70% U T (> 30% spadku wartości U T ) przez 25 cykli < 5% U T (> 95% spadku wartości U T ) przez 5 s ± 1 kv przy napięciu przeciwzwrotnym ± 2 kv przy napięciu równoległym < 5% U T (> 95% spadku wartości U T ) przez 1/2 cyklu < 40% U T (> 60% spadku wartości U T ) przez 5 cykli < 70% U T (> 30% spadku wartości U T ) przez 25 cykli < 5% U T (> 95% spadku wartości U T ) przez 5 s Pole magnetyczne przy częstotliwości sieciowej (50/60 Hz) zgodnie z EN 61000-4-8 3 A/m 100 A/m UWAGA: Parametr U T = to napięcie sieci elektrycznej przed wystąpieniem poziomu kontrolnego. Jakość zasilania napięciem powinna odpowiadać typowemu otoczeniu gospodarczemu lub szpitalnemu. Jakość zasilania napięciem powinna odpowiadać typowemu otoczeniu gospodarczemu lub szpitalnemu. Jeśli użytkownik produktu wymaga jego działania także w przypadku przerwy w zasilaniu, produkt należy włączyć do awaryjnego układu zasilania lub zasilać z akumulatora. Natężenie pola magnetycznego przy częstotliwości sieciowej powinno odpowiadać typowym wartościom występującym w otoczeniu gospodarczym lub szpitalnym. 18 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 18 29.01.2015 11:33:01

БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F.4 Odporność na zakłócenia - urządzenia medyczne nieratujące życia (tabela 4) Wytyczne i deklaracja zgodności elektromagnetycznej odporność na zakłócenia elektromagnetyczne Ten produkt jest przystosowany do eksploatacji w opisanym niżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik produktu powinien zapewnić jego stosowanie w takim środowisku. Środowisko elektromagnetyczne zasady Przenośne i mobilne urządzenia radiowe nie mogą być używane w mniejszej odległości od produktu (wraz z przewodami) niż zalecana odległość ochronna, obliczona według podanego wzoru z częstotliwości roboczej nadajnika. Badanie odporności na zakłócenia Poziom kontrolny EN 60601 Poziom zgodności Zalecana odległość (c) : Przewodzone zakłócenia o wysokiej częstotliwości wg normy EN 61000-4-6 Emitowane bezprzewodowo zakłócenia o wysokiej częstotliwości wg normy EN 61000-4-3 Emitowane bezprzewodowo zakłócenia o wysokiej częstotliwości wg normy EN 61000-4-3 3 Vrms 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 800 MHz 3 V/m 0.8 2.5 GHz 3 Vrms 150 khz - 80 MHz 3 V/m 80 MHz 800 MHz 3 V/m 0.8 2.5 GHz D = 1.2 D = 1.2 D = 2.3 80 MHz 800 MHz 0.8 2.5 GHz gdzie P oznacza moc wyjściową znamionową nadajnika w watach (W) zgodnie z informacjami producenta nadajnika, a D oznacza zalecaną odległość separacji w metrach (m). Natężenie pola stacjonarnych nadajników radiowych musi być zgodnie z pomiarem lokalnym (a) powinno być dla każdego zakresu częstotliwości mniejsze od poziomu zgodności (b). Zakłócenia mogą występować w pobliżu urządzeń oznaczonych następującym symbolem: UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższa z wartości. UWAGA 2: Niniejsze zalecenia mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych mają wpływ absorpcje i odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi. a. Nie jest możliwe dokładne teoretyczne obliczenie natężeń pól elektromagnetycznych pochodzących od nadajników stacjonarnych, takich jak stacje bazowe telefonów bezprzewodowych, przenośnych radiostacji, nadajników amatorskich, rozgłośni radiowych pracujących na falach ultrakrótkich i długich-średnich oraz rozgłośni telewizyjnych. W celu określenia środowiska elektromagnetycznego wynikającego z działania stacjonarnych nadajników wysokoczęstotliwościowych należy przeprowadzić pomiary w terenie. Jeżeli zmierzone natężenie pola elektromagnetycznego w miejscu, w którym jest używany produkt przekracza poziom zgodności, należy w każdym miejscu użytkowania kontrolować, czy produkt działa prawidłowo. Jeżeli zostanie zaobserwowane nieprawidłowe funkcjonowanie, mogą być konieczne dodatkowe działania, takie jak zmiana orientacji lub zmiana miejsca ustawienia produktu. b. W przypadku zakresu częstotliwości ponad od 150 khz do 80 MHz natężenie pola powinno być mniejsze od 3 V/m. c. Ewentualne krótsze odległości poza pasmami ISM nie powodują zwiększenia poziomu stosowalności w tej tabeli.. 19 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 19 29.01.2015 11:33:01

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ F.5 Odległość separacji - urządzenia medyczne nieratujące życia (tabela 6) Zalecane odległości tego urządzenia od przenośnych i mobilnych urządzeń telekomunikacyjnych o wysokiej częstotliwości. Ten produkt jest przystosowany do eksploatacji w środowisku elektromagnetycznym, w którym emitowane bezprzewodowo zakłócenia o wysokiej częstotliwości są kontrolowane. Nabywca lub użytkownik tego produktu może zapobiegać zakłóceniom elektromagnetycznym, zachowując minimalną odległość między przenośnymi i mobilnymi wysokoczęstotliwościowymi urządzeniami telekomunikacyjnymi (emiterami zakłóceń) a produktem, zgodnie z poniższymi zaleceniami w zależności od maksymalnej mocy wyjściowej urządzeń telekomunikacyjnych. Odległość zależna od częstotliwości nadajnika (m) Moc znamionowa nadajnika (W) 150 khz 80 MHz D = 1.2 80 MHz 800 MHz D = 1.2 800 MHz 2.5 GHz D = 2.3 0.01 0.12 0.12 0.23 0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 12 12 23 W przypadku nadajników, których znamionowa moc wyjściowa nie została ujęta w powyższej tabeli, odstęp D w metrach (m) można określić przy zastosowaniu równania, które należy do danej kolumny, przy czym P to znamionowa moc wyjściowa nadajnika w watach (W) zgodnie z informacjami producenta nadajnika. UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższa z wartości. UWAGA 2: Do obliczania odległości od nadajników emitujących sygnał w paśmie częstotliwości od 80 MHz do 2.5 GHz użyto dodatkowego współczynnika 10 / 3 w celu zmniejszenia prawdopodobieństwa spowodowania zakłócenia przez przenośne urządzenie telekomunikacyjne wniesione nieumyślnie do obszaru przebywania pacjenta. UWAGA 3: Niniejsze zalecenia mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych mają wpływ absorpcje i odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi. 20 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 20 29.01.2015 11:33:02

БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 21 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 21 29.01.2015 11:33:02

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ W przypadku dodatkowych pytań proszę się skontaktować ze sprzedawcą urządzeń HAAG-STREIT pod adresem: http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 Fax +41 31 978 02 82 email info@haag-streit.com Internet www.haag-streit.com 22 13-IFU_CM900-7220324-04050_pol.indd 22 29.01.2015 11:33:02