请问学生工作有什么限制? Fråga om arbetsbegränsningar för studenter Jakie są ograniczenia w dostępie do zatrudnienia dla studentów? 我需要提供材料原件还是复印件? Fråga om du be

Podobne dokumenty
Życie za granicą Studia

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs.

Czy muszę dostarczyć oryginalne dokumenty czy wystarczą kopie? Pytanie, czy należy dostarczyć oryginalne dokumenty czy kopie Jakie są warunki przyjęci

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Chciałabym/Chciałabym zapisać się na.

Życie za granicą Zakwaterowanie. polski

Życie za granicą Studia

Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表

个人账号 Numer rachunku: 保管箱号码 Nr skrytki

Immigrazione Studiare

Immigrazione Studiare

Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市

Checklist for Education/Training 申根教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Edukacja/Szkolenie

Checklist- national visa- first and second degree studies or master programme or postgraduate studies

Checklist for other purposes 申根其他目的材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Inne

Checklist for Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie

Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu

Checklist- national visa- Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie

第 卷第 期 电化学! " #$% &' #

国际标准书目著录 (ISBD) (2011 年统一版 )

Piszę do Państwa w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone... Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie 我写这封信是看到您在... 上登的招聘信

Checklist- national visa- internship 实习 国别签证申请 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Odbycie stażu Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty

Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu

Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu

Checklist for Business 申根商务签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Schengen- Biznes

Checklist for Work 国别工作签证申请审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Praca

Życie za granicą Studia

Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表

Checklist for Work 国别工作签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa- Praca

Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma? Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy 您好吗?(nín hǎo ma?) Dobrze, dziękuję. Uprzejma odpowiedź na pytanie

Checklist- national visa- volunteering activities 志愿服务活动 国别签证申请材料 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa udział w programie wolontariatu europejskiego

Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Zapis adresu w Nowej Zelandii: p

U-PHORIA. UMC22 Audiophile 2x2 USB Audio Interface with MIDAS Mic Preamplifier

Wniosek o otwarcie Podstawowego rachunku płatniczego i Informacje o Kliencie 对私基本账户开户申请书及客户信息表

Checklist for Individual Tourism 申根个人旅游签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Turystyka

1 TCA RFSS. Vivaldi. 1 a d TCA TCA. 1 b Z in = jωl +1 (jωc) + η 0 //Z GP TCA. Ground Plane GP [7] 1 c h < λ 4 TCA. 2.1~9.5 GHz TCA TCA TCA TCA

!" #$%&' 科学出版社职教技术出版中心

Checklist for Cultural/Sport 申根文化 / 体育签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Sport/Kultura

Checklist for Cultural/Sport 申根文化 / 体育签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Sport/Kultura

Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? 恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy chcemy za

Checklist for Visiting relatives or friends 国别探亲访友签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Odwiedziny

Checklist for Visiting relatives or friends 申根探亲访友签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Odwiedziny

Checklist for ADS group 申根 ADS 团体签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen ADS

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fråga var du kan få ett formulär

!"#$!" % #!$"!#% #"!&#$! ' %!% & )*! +,-!"./ )6! +,-7".128$%&*9:!"#$%"&!"#$%&'(

Część I Program PPH realizowany z wykorzystaniem wyników prac wykonanych w UPRP

Życie za granicą Studia

U-PHORIA UMC1820. Audiophile 18 x 20, 24-Bit/96 khz USB Audio/MIDI Interface with MIDAS Mic Preamplifiers

Życie za granicą Studia

SZKOŁA JĘZYKA CHIŃSKIEGO

SZKOŁA JĘZYKA CHIŃSKIEGO

Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? 恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? voor een fris verloofd paar dat men goed kent en navraag wanneer het huwelijk

W swojej pracy doktorskiej pod tytułem Utwory tradycyjnej muzyki chińskiej

Streszczenie pracy doktorskiej pt.

DIN EN ISO 9001:2015

Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf... schreibe ich Ihnen... Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie 我写这封信是看到您在... 上登的招聘信息

2016 中国品牌商品波兰展. China Brand Show Poland Prezentacja

版权所有, 未经授权, 禁止使用. 第 1 页 / 共 1

WELCOME ALL ARE HERE 这里真诚欢迎大家 TODOS ESTAN BIENVENIDOS AQUI WSZYSCY SĄ TUTAJ MILE WIDZIANI RESOURCES

POLSKO-CHIŃSKIE RÓŻNICE KULTUROWE

围绕 波茨坦公告 展开的历史斗争 王少普 [ 关键词 ] 波茨坦公告战后对日处理战后国际秩序 [ 作者简介 ] 王少普, 上海交通大学日本研究中心主任 教授

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Ludzie Bezdomni Tekst Pdf Download ->->->-> DOWNLOAD

SZKOŁA JĘZYKA CHIŃSKIEGO

Permanent Residence Cards (Green Cards)

Strategiczne partnerstwo Polska-Chiny

W numerze. Wizyta byłego prezydenta RP w Chinach. Podsumowanie najważniejszych punktów sprawozdania premiera Li Keqianga

Andrzej Wiktor RYCERZE / KNIGHTS / 骑士

高霞 : 小王! 別走那麼快! 我們已经累得不得了! 高霞 : 小王! 别走那么快! 我们已經累得不得了! Gosia: Xiao Wang! Nie idź tak szybko! Jesteśmy już potwornie zmęczone!

U`i`j<X>Eeh[eYX>EXj_\[hXb 9 OXigk\;Kdj\hdXb U`i`j<>Pb[

Wydawnictwo Dialog (c) Copyright wersja elektroniczna

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Lekcja 4: Pożycz mi, proszę, książkę

Que recommandez-vous? Co by Pan(i) polecił(a)? 询问服务员是否可以推荐一些菜品 Y a-t-il une spécialité Czy de mają la maison Państwo? jakąś spe 询问餐馆是否有招牌菜 Y a-t-il un

Życie za granicą Dokumenty

förder- und anlagentechnik

6A?< 3A:CD. 0 4:FC. sha=^u. Oj6vjoy HJHI IIIH. V]4lF*1

澳洲 自費項目表 ( 供參考 ) 交通時間 成行人數 10 分鐘 1 人 20 分鐘 6 人 浮岩上行程中大堡礁浮岩上 1 人 1 人 AUD 165 於浮台上休息 1 人 AUD 分鐘 4 人 AUD 小時 2 人 AUD 95

w. ćw. w. ćw. w. w Z E Przedmiot dowolny 選 択 科 目 ćw./w Z Wstęp do językoznawstwa ogólnego 一 般 言 語 学 入 門

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

新 HSK( 四级 ) 词汇 ( 汉语 - 波兰语 ) Nowy Słownik HSK poziom czwarty wersja chińsko-polska

W numerze. 18 赤子之心在音乐中相遇 Chińskie spotkanie miłośników Chopina. Nowy wymiar chińsko-polskich relacji

FILOLOGIA ORIENTALNA JAPONISTYKA: studia I stopnia 学士課程 2017/2018. I ROK studiów I stopnia 学士課程一年

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Intel Desktop Board D845PESV Quick Reference

W numerze. 12 KGHM od kombinatu do globalnego lidera 波兰铜业集团 源自厂矿企业的全球领先者. 60 lat pekińskiej polonistyki Polonistyka w Chinach wczoraj i dziś

上海市商会月星集团有限公司姓名 : 丁佐宏职务 : 副会长 / 董事局主席地址 : 上海市澳门路 168 号电话 : 传真 : 邮箱 网址 :

Życie za granicą Studia

Centrum. Instytut Konfucjusza. Współpracy Polska-Chiny 波兰奥波莱工业大学奥波莱孔子学院. marzec Nr3 (180)

Pan Zhang: Nazywam się Zhang, na imię mam Jianguo. 张先生 : 您好 您是中国人吗? 張先生 : 您好. 您是中國人嗎? Pan Zhang: Dzień dobry (pani). Czy pani jest Chinką?

W numerze. Marzenie mnicha-fotografa. Z Polski nie tylko wódka Międzynarodowe Targi Wyrobów Spożywczych Polagra Food 2014

教育部辦理 107 學年度波蘭政府獎學金甄選報名表

3 谋共同永续发展做合作共赢伙伴 在联合国发展峰会上的讲话 Program wspólnego zrównoważonego rozwoju i budowanie partnerstwa wzajemnie korzystnej współpracy

Taiwan Scholarship Program w roku akademickim 2019/ stypendia na studia

Action Program Do Nagrywania Crack Chomikuj Filmy ->->->-> DOWNLOAD

COMPENSUS Sp. z o.o. ul. Konstytucji BYTOM POLAND. Tel Fax compensus@compensus.

Transkrypt:

- Universitet 我想要进入大学学习 Ange att du vill anmäla dig Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. 我想要申请 课程 Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. Ange att du vill anmäla dig till en kurs 本科生 Kurs 研究生 博士生 全日制 非全日 网上课程 studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia dzienne studia zaoczne studia przez internet 我想要在这所大学学习 Chciałabym/Chciałabym studiować na Państwa uczelni przez. Ange hur lång din utbytesperiod är 一学期 Vistelsetid på ett utländskt universitet 一学年 Vistelsetid på ett utländskt universitet (jeden) semestr cały rok akademicki Sida 1 11.03.2017

请问学生工作有什么限制? Fråga om arbetsbegränsningar för studenter Jakie są ograniczenia w dostępie do zatrudnienia dla studentów? 我需要提供材料原件还是复印件? Fråga om du behöver ge originalhandlingar eller kopior Czy muszę dostarczyć oryginalne dokumenty czy wystarczą kopie? 请问该所大学的入学要求是什么? Används vid ansökan till universitet 请问您会给我寄官方录取通知书吗? Fråga om du får ett formellt erbjudande 请问大学能保证我的住宿吗? Fråga om universitetet erbjuder boende 课程内容涵盖实习吗? Fråga om din kurs innefattar en praktikperiod Jakie są warunki przyjęcia na uczelnię? Czy otrzymam list z formalnym potwierdzeniem przyjęcia na uczelnię? Czy uczelnia zapewnia zakwaterowanie? Czy program studiów przewiduje praktyki studenckie? 在这所大学作为交换生需要付学费吗? Czy jako student na wymianie muszę płacić za studia? Fråga om du måste betala terminsavgift om du är en utbytesstudent på universitetet 我如何才能查看我的申请进程呢? Fråga hur du kan övervaka utvecklingen av din ansökan W jaki sposób mogę na bieżąco śledzić proces rekrutacji? 对 语言 的要求是什么? Jakie wymagania językowe muszę spełnić? Frågat om vilka språkkrav som måste uppfyllas för att bli accepterad på det universitetet 这个 评分系统是什么样的 Jak działa? system? Fråga efter information om systemet 学分制 Typ av system 打分制 Typ av antagningssystem punktowy oceniania Sida 2 11.03.2017

在我的交换期结束时我能拿到成绩单吗? Fråga om du får ett kopia av dina akademiska resultat i slutet av ditt utbyte Czy dostanę wykaz ocen i zaliczeń po zakończeniu wymiany studenckiej? 这里的教学风格是什么样的? Fråga om undervisningen Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się więcej o metodach nauczania. 这里有? Czy na uczelni prowadzone są? Fråga om undervisningen 讲座 研讨会 个别辅导 会议 wykłady ćwiczenia/seminaria konsultacje konferencje 暑期学校提供哪些课程呢? Jakie kursy znajdują się w ofercie szkoły letniej? Fråga om vilka typer av kurser som erbjuds i sommarskolan 考试何时举行? Fråga när tentorna är 我在哪里能找到所有的课程信息? Fråga var du kan hitta information om kurserna 大学里有体育馆吗? Fråga om universitetet har en idrottsanläggning 我如何加入学生组织? Fråga hur du kan gå med i studentföreningar Kiedy odbywają się egzaminy? Gdzie mogę znaleźć informacje na temat wszystkich dostępnych przedmiotów? Czy na uczelni jest akademickie centrum sportowe? Jak mogę zostać członkiem organizacji studenckich? Sida 3 11.03.2017

在 城市 居住的生活成本大概多少? Fråga om levnadskostnaderna i staden Ile wynosi szacunkowy koszt utrzymania w [nazwa miasta]? - Språkkurser 我在这里可以学习什么语言? Fråga vilka språk du kan studera i denna skolan 有没有水平测试来评估我的水平? Fråga om det finns ett test för att bedöma din nivå Jakich języków mogę się uczyć w Państwa szkole? Czy przeprowadzają Państwo test sprawdzający znajomość języka? 如果当前的等级不适合我, 我能否转到其他等 Czy mogę przenieść się na kurs o innym poziomie, jeśli 级吗? ten, na który uczęszczam, nie jest dla mnie odpowiedni? Fråga om du kan ändra nivå om du inte är nöjd med den du deltar i 您有课程的详细介绍吗? Czy mają Państwo szczegółowy opis kursu? Fråga om det finns en detaljerad beskrivning av kursen 一个班级里最多有多少个学生? Fråga hur många studenter kursen maximalt tar in 贵校都有哪些设施? Fråga vilka olika anläggningar det finns i skolan 请问你们安排郊游吗? Fråga om skolan också arrangerar utflykter 你们提供哪些项目呢? Fråga vilka program som erbjuds Jak liczne są grupy? Czy może mi Pan/Pani powiedzieć więcej o dodatkowym wyposażeniu i dostępnych udogodnieniach w Państwa szkole? Czy szkoła organizuje wycieczki? Jakie kursy mają Państwo w ofercie? - Stipendier Sida 4 11.03.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Immigration 我想了解关于助学金的信息 Fråga om finansieringsmöjligheter Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się więcej o możliwościach otrzymania wsparcia finansowego. 有哪些组织可以资助我的学习? Gdzie mogę ubiegać się o pomoc finansową? Fråga vilka organisationer som kan finansiera dina studier 我需要 的财政补贴 Chciałbym/Chciałabym ubiegać się o. Ange att du behöver ekonomisk hjälp 学费 生活费用 儿童托管 请问有哪些奖学金? Fråga vilka typ av stipendium som finns tillgängliga pomoc w opłaceniu czesnego / stypendium na opłaty za studia pomoc w opłacaniu wydatków na życie pomoc finansową związaną z opieką nad dzieckiem/dziećmi Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się jakie stypendia są dostępne. - Validera en utländsk examen 我想要在 国家 认证我的学位证书 Ange att du vill validera ditt examensbevis i detta landet 请问您有 语言 的认证翻译师列表吗? Fråga om det finns en lista över certifierade översättare för det språk du behöver Chciałbym/Chciałabym nostryfikować mój dyplom w [nazwa kraju]. Czy mają Państwo listę tłumaczy przysięgłych języka [nazwa języka]? 请问哪里可以拿到同等的学位证书? Fråga var du kan få ett likvärdigt certifikat Gdzie mogę dostać zaświadczenie o równoważności mojego dyplomu? Sida 5 11.03.2017