CROSS LINE LASER PKLL 7 A1 CROSS LINE LASER Operating instructions KORSLINJELASER Bruksanvisning RISTILINJALASER Käyttöohje LASER KRZYZOWY Instrukcja obsługi KREUZLINIENLASER Bedienungsanleitung IAN 270767
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE Operating instructions Page 1 FI Käyttöohje Sivu 15 SE Bruksanvisning Sidan 29 PL Instrukcja obsługi Strona 43 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Contents Introduction...2 Intended use...2 Description of components...3 Package contents...3 Technical data...4 Safety instructions...5 Risk of injury if batteries are handled incorrectly...7 Operation...8 Inserting/replacing the batteries...8 Switching on and off...8 Automatic levelling...9 Working without automatic levelling...9 Working procedures...10 Working with the clamp...10 Working with a tripod...10 Maintenance and cleaning...11 Storage...12 Disposal...12 Disposal of the appliance...12 Disposing of the batteries...12 Warranty...13 Service...14 Importer...14 GB IE PKLL 7 A1 1
GB IE CROSS LINE LASER PKLL 7 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Please also pass on these operating instructions to any future owner. Intended use This measuring tool is intended for determining and checking horizontal and vertical lines. This appliance is intended exclusively for operation in enclosed rooms. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. The appliance is not intended for commercial use. 2 PKLL 7 A1
Description of components LED levelling Red: levelling off Green: levelling on ON/OFF switch / transport lock Battery compartment (rear) 1/4 tripod thread (bottom) Laser aperture 1/4 screw Locking screw Clamp Fixing screw Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: Cross line laser Clamp 2 x 1.5 V AA batteries Operating instructions GB IE WARNING! Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation. NOTE Check the package for completeness and for signs of visible damage. If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see chapter entitled Service). PKLL 7 A1 3
GB IE Technical data Minimum working range 1) : 7 m Levelling precision: at 0 : ± 0.8 mm/m at ± 4 : ± 1.0 mm/m Self-levelling range (typical): ± 4 Levelling time (typical): approx. 6 seconds Operating temperature: +5 C to 35 C Relative humidity max.: 90% Laser category: 2 Wavelength (λ): 637 nm Maximum power P max: < 1 mw Tripod adapter: 1/4" Batteries: 2 x 1.5 V AA batteries Weight (appliance): 220 g Dimensions (appliance): approx. 85 x 65 x 65 cm 1) The working range can be reduced due to unfavourable environmental conditions (e.g. direct sunlight). 4 PKLL 7 A1
Safety instructions Do not work with the measuring tool in areas subject to the risk of explosions, or in areas where flammable liquids, gases or dusts are located. The appliance can create sparks which may ignite dust or fumes. This appliance may be used by children of the age of 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance should not be performed by children unless they are under supervision. Do not leave the appliance unattended when switched on, and switch the appliance off directly after use. Other people could be blinded by the laser beam. Risk of eye injuries! Protect the appliance from wetness or direct sunlight. Do not expose the appliance to any extremes of temperature or temperature fluctuations. For example, do not leave it lying in a car for extended periods. After exposure to large temperature fluctuations, allow the appliance to acclimatise before using it again. The precision of the appliance can be adversely affected by extreme temperatures or temperature fluctuations. Avoid hefty knocks or dropping the measuring tool. Damage to the measuring tool may affect its accuracy. After a violent impact or fall, compare the laser line with a known horizontal or vertical reference line. Switch the appliance off before transporting it. When switched off, the pendulum unit is locked as it could otherwise be damaged by strong movements. GB IE PKLL 7 A1 5
GB IE Do not use the appliance near cardiac pacemakers. The inside of the measuring tool creates a field that could impair the functioning of a cardiac pacemaker. Keep the measuring tool away from magnetic data media and magnetically sensitive devices. The effect of the magnet may cause irreversible data loss. WARNING! Protect yourself from laser radiation! Never look directly into the laser beam or into the laser aperture. WARNING! Looking at a laser beam through optical instruments (e.g. magnifying glasses or similar) can cause eye injuries. Caution! If operating and adjustment equipment is used or procedures other than those specified here are carried out, this may result in hazardous radiation exposure. Never aim the laser beam at reflective surfaces, people or animals. Even brief visual contact with a laser beam can result in eye injuries. 6 PKLL 7 A1
Risk of injury if batteries are handled incorrectly Keep batteries out of the reach of children. Children might put batteries into their mouth and swallow them. If a battery has been swallowed, seek medical assistance immediately. Do not throw batteries into a fire. Never subject batteries to high temperatures. Risk of explosion! Do not charge batteries unless they are explicitly labelled as "rechargeable". Do not open the batteries or short-circuit them. Do not mix different types of batteries. Due to increased risk of leakage, empty batteries should be removed. The batteries should also be removed from the appliance if it is not being used for long periods. Battery acid leaking from a battery can cause skin irritation. In the event of contact with the skin, rinse with plenty of water. If the liquid comes into contact with your eyes, rinse thoroughly with water, do not rub and consult a doctor immediately. The chapter entitled Inserting/replacing the batteries describes how to correctly insert and remove batteries. GB IE PKLL 7 A1 7
GB IE Operation Inserting/replacing the batteries Open the battery compartment. Insert the batteries. Ensure correct polarity as shown on the diagram inside the battery compartment. Close the battery compartment. NOTE With a low battery level, the LED flashes red. Always replace all batteries together. Only use batteries from one manufacturer and with the same capacity. If you do not intend to use the appliance for a long time, remove the batteries. During extended periods of storage, the batteries can corrode and discharge themselves. Switching on and off To turn on the appliance, move the ON/OFF switch into the position. Immediately after switching on, the appliance emits two laser lines from the laser aperture. To turn on the appliance, move the ON/OFF switch into the position. The pendulum unit is locked when the appliance is switched off. 8 PKLL 7 A1
Automatic levelling Place the appliance on a firm horizontal surface to work with automatic levelling or fasten it onto a tripod via the 1/4 thread. After switching on, the automatic levelling system automatically compensates for irregularities within the self-levelling range of ± 4. Levelling is complete as soon as the laser lines no longer move and the LED lights up green. If automatic levelling is not possible, e.g. because the underside of the measuring tool is off the horizontal by more than 4 or because you are holding the appliance in your hand, then the LED will light up red and the appliance will work without automatic levelling. The laser lines will remain lit and flash, but the two crossed lines will not necessarily run at right angles to each other. NOTE When you are working without automatic levelling, this is always indicated by the red LED. After vibrations or position changes during operation, the appliance will always automatically re-level itself. To avoid errors, always check the position of the horizontal and/or vertical laser line in relation to reference points after relevelling. GB IE Working without automatic levelling Move the ON/OFF switch into the position. Press the button for LED levelling. Immediately after switching on, the appliance emits two laser lines from the laser aperture which are not levelled. When you are working without automatic levelling, this is always indicated by the red LED. PKLL 7 A1 9
GB IE Working procedures Use only the centre of the laser line to make your marking. The width of the laser line changes with the distance. Working with the clamp With the help of the clamp you can attach the measuring tool to various items, e.g. vertical or horizontal boards or pipes. Undo the fixing screw. Position the clamp in the desired location and then retighten the fixing screw. Now place the appliance with the tripod thread on the screw and screw it tight with moderate force. Do not overtighten the appliance as it could be damaged. Align the clamp to roughly the position you require before you switch on the appliance. To do this, undo the locking screw and move the appliance to a horizontal position at the desired height. Retighten the locking screw. Working with a tripod A tripod offers a stable, height-adjustable support for taking measurements. Place the measuring tool with the tripod thread on the 1/4 screw of the tripod. 10 PKLL 7 A1
Maintenance and cleaning The appliance is maintenance-free. CAUTION! NEVER submerse the appliance in water or other liquids. Do not allow any moisture to penetrate into the appliance during cleaning. Keep the appliance the appliance clean to ensure fault-free operation. Use a soft, dry cloth to clean the housing. Clean the laser aperture using a gentle air stream. In the event of more serious contamination, remove the dirt with a damp cotton swab. Do not exert any strong pressure! WARNING! The appliance should only be opened for repairs by a qualified technician. Have your measuring tool serviced by a qualified technician using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the measuring tool is maintained. GB IE PKLL 7 A1 11
GB IE Storage If you decide not to use the appliance for a long period, remove the batteries and store them in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal Disposal of the appliance The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Do not dispose of power tools in your normal household waste! European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out appliance. Disposing of the batteries Do not dispose of the batteries in the domestic waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged. 12 PKLL 7 A1
Warranty This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. GB IE NOTE The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or rechargeable batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. PKLL 7 A1 13
GB IE Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 ( 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270767 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 270767 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 14 PKLL 7 A1
Sisällysluettelo Johdanto...16 Määräystenmukainen käyttö...16 Osat...17 Toimitussisältö...17 Tekniset tiedot...18 Turvallisuusohjeet...19 Paristojen vääränlaiseen käsittelyyn liittyvä tapaturmavaara...21 Käyttöönotto...22 Paristojen paikoilleen asettaminen ja vaihtaminen...22 Päälle ja pois päältä kytkeminen...22 Tasausautomatiikka...23 Työskentely ilman tasausautomatiikkaa...23 Työskentelyohjeet...24 Puristimen käyttäminen...24 Työskentely jalustan kanssa...24 Huolto ja puhdistus...25 Varastointi...26 Hävittäminen...26 Laitteen hävittäminen...26 Paristojen hävittäminen...26 Takuu...27 Huolto....................................... 28 Maahantuoja...28 FI PKLL 7 A1 15
FI RISTILINJALASER PKLL 7 A1 Johdanto Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat. Määräystenmukainen käyttö Mittauslaite on tarkoitettu vaaka- ja pystysuorien linjojen mittaamiseen ja tarkistamiseen. Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräystenvastaista, ja siihen liittyy huomattava tapaturmariski. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. 16 PKLL 7 A1
Osat LED-tasaus punainen: Tasaus pois päältä vihreä: Tasaus päällä Virtakytkin / kuljetusvarmistin Paristokotelo (takapuoli) Jalustan 1/4 kiinnityskierre (alaosa) Laserin ulostuloaukko 1/4 ruuvi Lukitusruuvi Puristin Kiinnitysruuvi Toimitussisältö Toimitus sisältää vakiona seuraavat osat: Ristilinjalaser Puristin 2 x 1,5 V:n AA-paristoa Käyttöohje FI VAROITUS! Pakkausmateriaaleilla ei saa leikkiä. On olemassa tukehtumisvaara. OHJE Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita. Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. kohta Huolto). PKLL 7 A1 17
FI Tekniset tiedot Työstöalue vähintään 1) : 7 m Tasaustarkkuus: 0 :ssa : ± 0,8 mm/m ± 4 :ssa : ± 1,0 mm/m Itsetasausalue tavallisesti: ± 4 Tasausaika tavallisesti: n. 6 sekuntia Käyttölämpötila: +5... 35 C Suhteellinen ilmankosteus maks.: 90 % Laserluokka: 2 Aallonpituus (λ): 637 nm Maksimiteho P: < 1 mw Jalustan kiinnityskierre: 1/4 Paristot: 2 x 1,5 V, AA Laitteen paino: 220 g Laitteen mitat n. 85 x 65 x 65 cm 1) Epäsuotuisat ympäristöolosuhteet (esim. suora auringonpaiste) voivat pienentää työskentelyaluetta. 18 PKLL 7 A1
Turvallisuusohjeet Älä käytä mittauslaitetta räjähdysalttiissa ympäristöissä, joissa on helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Laitteessa voi syntyä kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn ja höyryt. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joiden kokemus ja/tai tiedot ovat puutteelliset, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa, paitsi jos heitä valvotaan. Älä jätä päälle kytkettyä laitetta valvomatta ja kytke laite pois päältä, kun lopetat käytön. Muut henkilöt voivat häikäistyä lasersäteestä. Silmävaurioiden vaara. Suojaa laitetta kosteudelta ja suoralta auringonpaisteelta. Älä altista laitetta äärimmäisille lämpötiloille tai lämpötilanvaihteluille. Älä esimerkiksi jätä laitetta pitkäksi aikaa autoon. Jos lämpötila vaihtelee suuresti, anna laitteen lämpötilan normalisoitua, ennen kuin otat laitteen käyttöön. Laitteen tarkkuus voi kärsiä äärimmäisissä lämpötiloissa tai lämpötilan vaihdellessa suuresti. Vältä voimakkaita mittauslaitteeseen kohdistuvia iskuja ja putoamisia. Mittauslaitteeseen syntyvät vauriot voivat heikentää sen tarkkuutta. Jos laite altistuu kovalle iskulle tai putoamiselle, vertaa laserlinjaa johonkin toiseen vaaka- tai pystysuoraan linjaan. Kytke mittauslaite pois päältä kuljetuksen ajaksi. Kun laite kytketään pois päältä, heiluriyksikkö lukittuu, sillä se voi vaurioitua voimakkaiden liikkeiden seurauksena. Älä käytä mittauslaitetta sydämentahdistinten läheisyydessä. Mittauslaitteen sisällä oleva magneetti muodostaa kentän, joka voi vahingoittaa sydämentahdistimen toimintaa. FI PKLL 7 A1 19
Pidä mittauslaite kaukana magneettisista tallennusvälineistä ja magneeteille herkistä laitteista. Magneetti voi aiheuttaa peruuttamatonta tietohukkaa. FI VAROITUS! Suojaudu lasersäteiltä! Älä katso suoraan lasersäteeseen, äläkä lasersäteen ulostuloaukkoon. VAROITUS! Lasersäteeseen katsominen optisilla laitteilla (esim. luuppi, suurennuslasi tms.) voi vaurioittaa silmää. Varo! Muiden kuin tässä ilmoitettujen käyttö- ja säätölaitteiden käyttö tai muiden kuin ohjeistettujen toimintatapojen mukaan toimiminen saattaa johtaa vaaralliseen säteilyaltistukseen. Älä koskaan suuntaa lasersädettä heijastaviin pintoihin tai henkilöitä tai eläimiä kohti. Jo lyhytkin katsekontakti lasersäteeseen voi vahingoittaa silmää. 20 PKLL 7 A1
Paristojen vääränlaiseen käsittelyyn liittyvä tapaturmavaara Varmista, etteivät paristot päädy lasten käsiin. Lapset saattavat laittaa paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on joutunut nieluun, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. Älä heitä paristoja tuleen. Älä altista paristoja korkeille lämpötiloille. Räjähdysvaara! Ainoastaan paristoja, joissa on merkintä uudelleen ladattava, saa ladata uudelleen. Älä avaa tai oikosulje paristoja. Erilaisia paristo- ja akkutyyppejä ei saa käyttää sekaisin. Tyhjät paristot on poistettava lisääntyneen vuotovaaran vuoksi. Paristot on poistettava laitteesta myös silloin, kun laitetta ei käytetä. Paristosta valuva happo saattaa ärsyttää ihoa. Jos happoa joutuu iholle, huuhtele runsaalla vedellä. Jos nestettä on päässyt silmiin, huuhtele silmät runsaalla vedellä, mutta älä hiero. Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. Ohjeet paristojen paikoilleen asettamiseen ja poistamiseen saat kohdasta Paristojen paikoilleen asettaminen ja vaihtaminen. FI PKLL 7 A1 21
Käyttöönotto FI Paristojen paikoilleen asettaminen ja vaihtaminen Avaa paristokotelo. Aseta paristot paikoilleen. Huomioi tällöin oikeanapaisuus paristokotelon sisäpuolella olevien merkintöjen mukaisesti. Sulje paristokotelo. OHJE Joilla on alhainen akun, merkkivalo vilkkuu punaisena. Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. Käytä ainoastaan akkuja yhden valmistajan ja saman kapasiteetin. Poista paristot laitteesta, jos laite on pidempiä aikoja käyttämättä. Jos laite varastoidaan pidemmäksi aikaa, korroosio voi vaurioittaa paristoja ja niiden lataus voi purkautua itsestään. Päälle ja pois päältä kytkeminen Käynnistä laite työntämällä virtakytkin asentoon. Laite lähettää välittömästi päälle kytkemisen jälkeen kaksi laserlinjaa laserin ulostuloaukosta. Kytke laite pois päältä työntämällä virtakytkin asentoon. Kun laite kytketään pois päältä, heiluriyksikkö lukittuu. 22 PKLL 7 A1
Tasausautomatiikka Jos haluat käyttää tasausautomatiikkaa, aseta laite vaakatasoon, kiinteälle alustalle, tai kiinnitä se 1/4 kiinnityskierteellä jalustaan. Käynnistämisen jälkeen tasausautomatiikka tasaa epätasaisuudet ±4 itsetasausalueen sisällä automaattisesti. Tasaus on suoritettu loppuun, kun laserlinjat eivät enää liiku ja LED-valo palaa vihreänä. Jos automaattinen tasaus ei ole mahdollista, esim. jos mittauslaitteen alapuoli poikkeaa yli 4 :tta vaakatasosta, tai jos laitetta pidetään vapaasti kädessä, LED-valo palaa punaisena ja laite toimii ilman tasausautomatiikkaa. Laserlinjat pysyvät päällä ja vilkkuvat. Molemmat ristikkäiset linjat eivät välttämättä ole enää suorakulmassa toisiinsa nähden. OHJE Työskentely ilman tasausautomatiikkaa osoitetaan aina punaisella LED-valolla. Jos laite tärisee tai sen asema muuttuu käytön aikana, laite tasataan automaattisesti uudelleen. Tarkista uudelleentasauksen jälkeen vaaka- tai pystysuoran laserlinjan asema viitepisteisiin nähden virheiden välttämiseksi. FI Työskentely ilman tasausautomatiikkaa Työnnä virtakytkin asentoon. Paina LED-tasauksen painiketta. Laite lähettää heti käynnistämisen jälkeen kaksi tasaamatonta laserlinjaa laserin ulostuloaukosta. Työskentely ilman tasausautomatiikkaa osoitetaan aina punaisella LED-valolla. PKLL 7 A1 23
FI Työskentelyohjeet Käytä merkitsemiseen aina vain laserlinjan keskikohtaa. Laserlinjan paksuus muuttuu etäisyyden mukaan. Puristimen käyttäminen Puristimella voidaan mittauslaite kiinnittää erilaisiin kohteisiin, esim. pysty- tai vaakasuoriin lautoihin tai putkiin. Irrota kiinnitysruuvi. Aseta puristin haluttuun kohtaan ja kiristä kiinnitysruuvi jälleen tiukalle. Aseta laite jalustan kiinnityskierteellä ruuvin päälle ja kierrä se kohtuullisella voimalla kiinni paikoilleen. Älä kierrä laitetta liian tiukalle, sillä se voi vaurioitua. Kohdista puristin karkeasti, ennen kuin käynnistät laitteen. Avaa sitä varten lukitusruuvia ja siirrä laite vaakasuoraan haluttuun korkeuteen korkeudelle. Kiristä lukitusruuvi. Työskentely jalustan kanssa Jalusta tarjoaa vakaan, korkeussäädettävän mittausalustan. Aseta mittauslaite jalustan kiinnityskierteellä jalustan 1/4 ruuviin. 24 PKLL 7 A1
Huolto ja puhdistus Laite ei kaipaa huoltoa. HUOMIO! Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Laitteeseen ei saa puhdistuksen yhteydessä päästä kosteutta. Pidä laite puhtaana, jotta se toimisi hyvin ja luotettavasti. Käytä kuivaa liinaa rungon puhdistamiseen. Puhdista laserin ulostuloaukko kevyellä ilmavirralla. Jos likaa on enemmän, puhdista lika kevyesti kostutetulla pumpulipuikolla. Älä paina liian voimakkaasti! VAROITUS! Laitteen avaaminen on sallittu vain alan ammattihenkilöille korjaustarkoituksissa. Anna mittauslaite vain asiantuntevan huoltoliikkeen korjattavaksi ja käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Näin voidaan taata mittauslaitteen turvallinen toiminta myös korjauksen jälkeen. FI PKLL 7 A1 25
Varastointi FI Jos laite on pidempään käyttämättä, poista paristot ja varastoi laite puhtaassa, kuivassa paikassa suoralta auringonpaisteelta suojassa. Hävittäminen Laitteen hävittäminen Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan toimittaa paikallisiin keräyspisteisiin. Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne voidaan toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Elinkaarensa loppuun tulleen laitteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta. Paristojen hävittäminen Paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Jokaisella kuluttajalla on lakisääteinen velvollisuus toimittaa paristot kuntansa/kaupunginosansa keräyspisteeseen tai kauppaan. Tämän tarkoituksena on varmistaa, ettei paristojen hävittämisestä aiheudu vaaraa ympäristölle. Palauta paristot ainoastaan purkautuneina. 26 PKLL 7 A1
Takuu Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta. FI OHJE Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen käyttötarkoitukseen. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. PKLL 7 A1 27
Huolto FI Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 270767 Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 28 PKLL 7 A1
Innehållsförteckning Inledning...30 Föreskriven användning...30 Beskrivning av delar...31 Leveransens innehåll...31 Tekniska data...32 Säkerhetsanvisningar...33 Risk för personskador vid felaktig hantering av batterier...35 Ta produkten i bruk...36 Sätta i/byta batterier...36 Sätta på/stänga av...36 Nivelleringsautomatik...37 Arbeta utan nivelleringsautomatik...37 Arbetsinstruktion...38 Arbeta med klämman...38 Arbeta med ett stativ...38 Underhåll och rengöring...39 Förvaring...40 Kassering...40 Återvinning av produkten...40 Kassera batterier...40 Garanti...41 Service...42 Importör...42 SE PKLL 7 A1 29
SE KORSLINJELASER PKLL 7 A1 Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Föreskriven användning Detta mätinstrument av avsett för att beräkna och kontrollera vågräta och lodräta linjer. Den här produkten ska endast användas inomhus. Alla övriga användningssätt och förändringar på produkten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning. Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. 30 PKLL 7 A1
Beskrivning av delar LED-nivellering röd: nivellering av grön: nivellering på På/Av-knapp/Transportsäkring Batterifack (baksida) 1/4 - Stativgänga (undersida) Laseröppning 1/4 - skruv Justerskruv Klämma Låsskruv Leveransens innehåll Produkten levereras med följande delar som standard: Korslinjelaser Klämma 2 styck 1,5V batterier av typ AA Bruksanvisning SE VARNING! Förpackningsmaterial är inga leksaker. Det finns risk för kvävningsolyckor. OBSERVERA Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. Om något fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service). PKLL 7 A1 31
SE Tekniska data Arbetsområde minst 1) : 7 m Nivelleringsnoggrannhet: vid 0 : ± 0,8 mm/m vid ± 4 : ± 1,0 mm/m Självnivelleringsnivå karakteristisk: ± 4 Nivelleringsnivå karakteristisk: ca 6 sekunder Drifttemperatur: +5 C - 35 C Relativ luftfuktighet max: 90 % Laserklass: 2 Våglängd (λ): 637 nm Maximal effekt P max: < 1 mw Stativfäste: 1/4 Batterier: 2 st. 1,5 V, typ AA Produktvikt: 220 g Produktmått: ca 85 x 65 x 65 cm 1) Arbetsområdet kan begränsas vid ogynsamma förhållanden (t ex vid direkt solljus). 32 PKLL 7 A1
Säkerhetsanvisningar Använd inte mätinstrumentet där det finns risk för explosion eller där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm i omgivningen. Det kan bildas gnistor i produkten som kan antända damm eller ångor. Den här produkten får användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Barn får inte rengöra eller serva produkten utan att någon vuxen håller uppsikt. Lämna inte den påkopplade produkten utan uppsikt och stäng av den när du använt den färdigt. Andra personer kan bländas av laserstrålen. Risk för ögonskador. Skydda produkten från väta och direkt solljus. Utsätt inte produkten för extrema temperaturer eller temperaturvariationer. Låt den t ex inte ligga kvar i bilen under en längre tid. Vid stora temperaturvariationer ska du låta produkten anpassa sig innan du använder den. Extrema temperaturer eller temperaturvariationer kan påverka produktens precision. Undvik häftiga stötar och låt inte mätinstrumentet falla i golvet. Om mätinstrumentet skadas kan noggrannheten påverkas. Jämför laserlinjen med en vågrät eller lodrät referenslinje för att kontrollera instrumentet om det råkat ut för en kraftig stöt eller ett fall. Stäng av mätinstrumentet innan du sätter det ifrån dig. Pendelenheten låses när instrumentet stängs av för att undvika skador på grund av kraftiga rörelser. SE PKLL 7 A1 33
SE Placera inte mätinstrumentet i närheten av en pacemaker. Ett fält bildas av magneten inuti mätinstrumentet. Detta fält kan påverka pacemakerns funktion. Placera mätinstrumentet på avstånd från magnetiska dataminnen och apparater som är känsliga för magnetism. Magnetpåverkan kan förorsaka oersättliga dataförluster. VARNING! Skydda dig mot laserstrålning! Titta aldrig rakt in i laserstrålen eller laseröppningen. VARNING! Att titta på laserstrålen med ett optiskt instrument (t.ex. lupp, förstoringsglas o dyl) kan orsaka ögonskador. Var försiktig! Att använda andra anordningar eller metoder än de som anges här för att manövrera och justera produkten kan innebära risk för farlig laserstrålning. 34 PKLL 7 A1
Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande ytor, människor eller djur. Att titta in i laserstrålen bara en kort stund kan ge upphov till ögonskador. Risk för personskador vid felaktig hantering av batterier Barn får inte handskas med batterier. De kan stoppa dem i munnen och svälja dem. Om någon råkar svälja ett batteri måste man omedelbart söka medicinsk vård. Batterier får inte kastas i en eld. Batterier får inte utsättas för höga temperaturer. Explosionsrisk! Endast batterier som är märkta som uppladdningsbara får laddas upp igen. Batterier får inte öppnas eller kortslutas. Olika typer av uppladdningsbara och vanliga batterier får inte kombineras i produkten. Helt urladdade batterier bör tas ut, eftersom det finns en ökad risk för läckage. Batterierna bör även tas ut ur produkten när den inte används. Batterisyra som läcker från ett batteri kan irritera huden. Vid hudkontakt ska batterisyran sköljas bort i rikligt med vatten. Om vätskan kommer in i ögonen ska de spolas med rikligt med vatten, inte gnuggas. Uppsök därefter omedelbart en läkare. Hur batterierna sätts in och tas ut ur produkten beskrivs i kapitlet Sätta in/byta batterier. SE PKLL 7 A1 35
Ta produkten i bruk SE Sätta i/byta batterier Öppna batterifacket. Sätt i batterierna. Placera polerna så som framgår av symbolerna i facket. Stäng batterifacket. OBSERVERA Med en låg batterinivå, LED blinkar rött. Byt alltid alla batterier samtidigt. Använd endast batterier från en tillverkare och med samma kapacitet. Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Om batterierna förvaras länge kan de drabbas av korrosion och självurladdas. Sätta på/stänga av Placera På/Av-knappen i läge. Produkten skickar ut två laserlinjer ur laseröppningen så snart den kopplas på. För att stänga av produkten sätter du På/Av-knappen på läge. Pendelenheten låses vid avstängningen. 36 PKLL 7 A1
Nivelleringsautomatik När nivelleringsautomatiken används ska produkten placeras på ett vågrätt och stabilt underlag eller låsas fast på stativet med 1/4 - stativgängan. När nivelleringsautomatiken är påkopplad utjämnar den automatiskt ojämnheten inom självnivelleringsområdet på ±4. Nivelleringen är klar när laserlinjen inte längre rör sig och LEDlampan lyser grönt. Om det inte går att använda den automatiska nivelleringen, t ex på grund av att mätinstrumentets undersida avviker vågrätt mer än 4 eller på grund av att produkten hålls i handen, lyser LEDlampan rött och produkten använder inte nivelleringsautomatiken. Laserlinjen är fortfarande kvar och blinkar. Men det är inte säkert att de båda korsade linjerna fortfarande löper i rät vinkel mot varandra. OBSERVERA När man arbetar utan nivelleringsautomatik visas det alltid av den röda LED-lampan. Om skakningar eller lägesförskjutningar inträffar under arbetet utför produkten en ny nivellering. För att undvika felaktigheter efter en ny nivellering ska du alltid kontrollera den vågräta resp. lodräta laserlinjens läge i förhållande till referenspunkterna. SE Arbeta utan nivelleringsautomatik Sätt På/Av-knappen på läge. Tryck på knappen för LED-nivellering. Produkten skickar ut två laserlinjer ur laseröppningen så snart den kopplas på. Dessa är inte nivellerade. När man arbetar utan nivelleringsautomatik visas det alltid av den röda LED-lampan. PKLL 7 A1 37
SE Arbetsinstruktion Använd alltid endast mitten av laserlinjen för markeringen. Laserlinjens bredd ändrar sig på längre avstånd. Arbeta med klämman Med hjälp av klämman kan mätinstrumentet spännas fast på olika föremål, t ex på lodräta resp. vågräta brädor eller rör. Lossa låsskruven. Placera klämman på önskad plats och dra åt låsskruven igen. Placera produkten med stativgängan på skruven och dra åt den med måttlig kraft. Dra inte åt för kraftigt, då kan produkten skadas. Grovjustera klämman innan produkten kopplas på. Lossa justerskruven och flytta produkten vågrätt till önskad höjd. Dra åt justerskruven igen. Arbeta med ett stativ Med ett stativ får man en stabil bas som kan justeras i höjd för mätningen. Placera mätinstrumentet med stativgängan på stativets 1/4 - gänga. 38 PKLL 7 A1
Underhåll och rengöring Produkten är underhållsfri. AKTA! Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor. Det får inte komma in fukt i produkten när den rengörs. Håll produkten ren för att arbeta bra och säkert. Använd en mjuk trasa för att torka av höljet utvändigt. Rengör laseröppningen med en mjuk luftstråle. Grövre smuts kan tas bort med en lätt fuktad bomullspinne. Tryck inte för hårt! VARNING! Produkten får bara öppnas och repareras av fackpersonal. Låt endast kvalificerade yrkesmän reparera mätinstrumentet. Endast originaldelar ska användas. Då kan du känna dig säker på att produkten är lika säker att använda som tidigare. SE PKLL 7 A1 39
Förvaring SE Om du inte ska använda produkten under en längre tid ska du ta ut batterierna och förvara produkten på ett rent, torrt ställe utan direkt solljus. Kassering Återvinning av produkten Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala återvinningen. Kasta aldrig elverktyg i de vanliga hushållssoporna! Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in separat till rätt typ av miljövänlig återvinning. Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna uttjänta apparater till återvinning. Kassera batterier Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Den som använder batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett samlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren. Lagen är till för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier. 40 PKLL 7 A1
Garanti För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. SE OBSERVERA Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. PKLL 7 A1 41
Service SE Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 270767 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 270767 Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 42 PKLL 7 A1
Spis treści Wstęp...44 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...44 Opis części...45 Zakres dostawy...45 Dane techniczne...46 Wskazówki bezpieczeństwa...47 Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek niewłaściwego obchodzenia się z bateriami...49 Uruchomienie...50 Wkładanie / wymiana baterii...50 Włączanie/wyłączanie...50 Automatyczna niwelacja...51 Praca bez automatycznej niwelacji...51 Wskazówki dotyczące pracy...52 Praca z zaciskiem...52 Praca z użyciem statywu...52 Konserwacja i czyszczenie...53 Przechowywanie...54 Usuwanie...54 Usuwanie urządzenia...54 Usuwanie baterii...54 Gwarancja...55 Serwis...56 Importer...56 PL PKLL 7 A1 43
PL LASER KRZYZOWY PKLL 7 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Narzędzie pomiarowe jest przeznaczone do określania i sprawdzania pionowych i poziomych linii. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do pracy w zamkniętych przestrzeniach. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. 44 PKLL 7 A1
Opis części LED niwelacji czerwona: niwelacja wyłączona zielona: niwelacja włączona WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK / zabezpieczenie transportowe Wnęka baterii (z tyłu) Gwint na statyw 1/4 (od dołu) Otwór wylotowy promienia lasera Śruba 1/4 Śruba ustalająca Zacisk Śruba mocująca Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: Laser krzyżowy Zacisk 2 x baterie 1,5 V typu AA Instrukcja obsługi PL OSTRZEŻENIE! Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. WSKAZÓWKA Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń. W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). PKLL 7 A1 45
PL Dane techniczne Zakres roboczy co najmniej 1) : 7 m Dokładność niwelacji: przy 0 : ± 0,8 mm/m przy ± 4 : ± 1,0 mm/m Zakres samoniwelacji typowo: ± 4 Czas niwelacji typowo: ok. 6 sekund Temperatura robocza: +5 C - 35 C Maks. wilgotność względna powietrza: 90% Klasa lasera: 2 Długość fal (λ): 637 nm Maksymalna moc P maks.: < 1 mw Mocowanie statywu: 1/4 Baterie: 2 x 1,5 V, typ AA Masa urządzenia: 220 g Wymiary urządzenia: ok. 85 x 65 x 65 cm 1) Zakres roboczy może ulec zmniejszeniu wskutek niekorzystnych warunków otoczenia (np. bezpośrednie nasłonecznienie). 46 PKLL 7 A1
Wskazówki bezpieczeństwa Nigdy nie używać narzędzia pomiarowego w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu mogą powstawać iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że pod odpowiednim nadzorem. Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru i wyłączaj je po użyciu. W przeciwnym razie inne osoby mogłyby zostać oślepione przez promień lasera. Niebezpieczeństwo obrażeń oczu. Urządzenie należy chronić przed wilgocią i bezpośrednim nasłonecznieniem. Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie wysokiej temperatury ani silnych wahań temperatury. Nie należy go np. zostawiać na dłuższy czas w samochodzie. W przypadku większych wahań temperatury, przed uruchomieniem należy odczekać, aż urządzenie osiągnie temperaturę otoczenia. Skrajnie wysokie temperatury lub silne wahania temperatury mogą niekorzystnie wpłynąć na dokładność urządzenia. Należy unikać silnych uderzeń i upadku narzędzia pomiarowego. Uszkodzenie urządzenia pomiarowego może mieć negatywny wpływ na dokładność pomiaru. Po każdym silniejszym uderzeniu lub upadnięciu urządzenia należy porównać kontrolnie linię lasera ze znaną poziomą lub pionową linią referencyjną. PL PKLL 7 A1 47
PL Przed rozpoczęciem transportu urządzenia należy je wyłączyć. W chwili wyłączenia zablokowany zostaje moduł wahadłowy, który można uszkodzić w przypadku wykonywania gwałtownych ruchów. Nie używać urządzenia w pobliżu rozruszników serca. Magnes znajdujący się we wnętrzu urządzenia pomiarowego wytwarza pole, które może mieć negatywny wpływ na prawidłowe działanie rozrusznika serca. Trzymać urządzenie z dala od magnetycznych nośników danych i urządzeń wrażliwych na działanie pól magnetycznych. Wskutek działania magnesu może dojść do nieodwracalnej utraty danych. OSTRZEŻENIE! Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w promień lasera, ani w otwór, z którego wychodzi. 48 PKLL 7 A1
OSTRZEŻENIE! Oglądanie promienia lasera za pomocą przyrządów optycznych (np. przez lupę, szkło powiększające itp.) powoduje zagrożenie utraty wzroku. Ostrożnie! W razie zastosowania innych niż podane tutaj elementów obsługowych lub ustawień, a także w przypadku innych metod pracy może dojść do narażenia na działanie niebezpiecznego promieniowania. Nigdy nie kieruj promienia lasera na powierzchnie odbijające światło, inne osoby ani zwierzęta. Nawet krótki kontakt wzrokowy z promieniem lasera może powodować uszkodzenie wzroku. Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek niewłaściwego obchodzenia się z bateriami Baterie nigdy nie powinny trafić w ręce dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W przypadku połknięcia baterii jak najszybciej udać się do lekarza. Nie wrzucaj baterii do ognia. Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur. Niebezpieczeństwo wybuchu! Wolno ładować ponownie tylko akumulatory; nigdy nie próbuj ładować baterii jednorazowych. Nie otwierać ani nie zwierać baterii. Nie wolno stosować równocześnie baterii lub akumulatorów różnych typów. Rozładowane baterie należy wyjąć z urządzenia ze względu na zwiększone ryzyko wylania. Jeżeli urządzenie nie jest używane, także należy wyjąć z niego baterie. PL PKLL 7 A1 49
Płyn wydostający się z baterii może powodować podrażnienia skóry. W razie kontaktu ze skórą spłukać obficie wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu, spłukać obficie wodą, nie trzeć i jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarza. Wkładanie baterii do urządzenia i wyjmowanie baterii jest opisane w rozdziale Wkładanie / wymiana baterii. Uruchomienie PL Wkładanie / wymiana baterii Otwórz wnękę na baterie. Włóż baterie. Zwróć przy tym uwagę na poprawną biegunowość, zgodnie z oznaczeniami wewnątrz wnęki baterii. Zamknij wnękę baterii. WSKAZÓWKA O niskim poziomie baterii, dioda LED miga na czerwono.zawsze wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie. Używaj wyłącznie baterii z jednego producenta i tej samej pojemności. Na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia wyjmij z niego baterie. W trakcie dłuższego przechowywania baterie mogą skorodować i rozładować się. Włączanie/wyłączanie W celu włączenia urządzenia należy przesunąć włącznik/ wyłącznik w położenie. Natychmiast po włączeniu urządzenie wyświetla dwie linie laserowe przez otwór wylotowy promienia lasera. W celu wyłączenia urządzenia należy przesunąć włącznik/ wyłącznik w położenie. Podczas wyłączania następuje zablokowanie modułu wahadłowego. 50 PKLL 7 A1
Automatyczna niwelacja Aby pracować z użyciem automatycznej niwelacji, należy ustawić urządzenie na poziomej, stabilnej podstawie lub zamocować je za pomocą gwintu na statyw 1/4 na statywie. Po włączeniu automatyczny układ niwelacji automatycznie kompensuje nierówności w zakresie samoniwelacji, wynoszącym ±4. Niwelacja zostaje zakończona, gdy tylko linie lasera przestaną się poruszać i zaświeci się na zielono dioda LED. Jeśli automatyczna niwelacja nie jest możliwa, np. gdy dolna część narzędzia pomiarowego ma odchylenie większe niż 4 od poziomu lub urządzenie jest trzymane swobodnie w ręku, dioda LED świeci się na czerwono, a urządzenie działa bez automatycznej niwelacji. Linie lasera pozostają włączone i migają. Obie skrzyżowane linie nie przebiegają jednak koniecznie pod kątem prostym względem siebie. WSKAZÓWKA Praca bez automatycznej niwelacji jest sygnalizowana zawsze przez świecenie się czerwonej diody LED. W przypadku wystąpienia wstrząsów lub zmiany położenia podczas pracy urządzenie automatycznie się ponownie niweluje. Po ponownej niwelacji należy sprawdzić położenie poziomej lub pionowej linii w stosunku do punktów odniesienia, aby uniknąć błędów. PL Praca bez automatycznej niwelacji Przesunąć włącznik/wyłącznik w położenie. Nacisnąć przycisk w celu niwelacji LED. Natychmiast po włączeniu urządzenie wyświetla dwie linie laserowe przez otwór wylotowy promienia lasera, które nie są zniwelowane. Praca bez automatycznej niwelacji jest sygnalizowana zawsze przez świecenie się czerwonej diody LED. PKLL 7 A1 51
PL Wskazówki dotyczące pracy Do zaznaczania należy zawsze używać tylko środka linii lasera. Szerokość linii lasera zmienia się wraz ze zmianą odległości. Praca z zaciskiem Zaciskiem można zamocować narzędzie pomiarowe na różnych przedmiotach, np. na pionowych lub poziomych deskach, bądź rurach. Poluzować śrubę mocującą. Ustawić zacisk w żądanym miejscu i ponownie dokręcić śrubę mocującą. Założyć teraz urządzenie gwintem na statyw na śrubę i przykręcić je z umiarkowaną siłą. Nie dokręcać urządzenia zbyt mocno, aby nie uległo ono uszkodzeniu. Przed włączeniem urządzenia ustawić z grubsza zacisk. W tym celu poluzować śrubę ustalającą i poruszyć urządzenie do położenia poziomego na żądanej wysokości. Ponownie dokręcić śrubę ustalającą. Praca z użyciem statywu Statyw zapewnia stabilną i regulowaną na wysokość podstawę pomiarową. Założyć urządzenie pomiarowe gwintem na statyw na gwint statywu 1/4. 52 PKLL 7 A1
Konserwacja i czyszczenie Urządzenie nie wymaga konserwacji. UWAGA! Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Podczas czyszczenia do wnętrza urządzenia nie może dostać się wilgoć. Utrzymuj urządzenie w czystości, by zapewnić dobra i bezpieczną pracę. Do czyszczenia obudowy urządzenia używaj suchej szmatki. Otwór wylotowy promienia lasera czyść delikatnym strumieniem powietrza. W razie silnych zanieczyszczeń usuń je lekko zwilżoną watą na patyczku. Nie wywieraj przy tym nadmiernego nacisku! OSTRZEŻENIE! Urządzenie może otwierać w celu naprawy tylko uprawniony serwisant. Naprawę urządzenia pomiarowego powierzaj zawsze wykwalifikowanemu specjaliście i używaj zawsze oryginalnych części zamiennych. Dzięki temu zapewnione jest bezpieczeństwo użytkowania narzędzia pomiarowego. PL PKLL 7 A1 53