1925-2010 St. Bruno Church Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 8, 2010 SUNDAY AUGUST 15TH THE ASSUMPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARY In the tradition of the Church, the Blessed Mother is the most beautiful flower of the human condition. In recognition of this belief, please bring flowers from your garden s for blessing at all masses next weekend. St. Bruno Raffle Night Bingo style games for the benefit of St. Bruno School Saturday, August 28, 4839 S. Harding Ave. Doors open at 5:00 p.m. Games start at 7:00 p.m. Donation $20 Tickets can be bought at the Friday bingo, or in the rectory or school offices. FUN NIGHT THURSDAY AUGUST 19TH 6:00PM - 8:00PM Also parent packet pick - up
WEEK AT A GLANCE Sunday, August 8 12:15 PM Chords for the Lord Monday, August 9 Tuesday, August 10 6:00 PM Devotion to Our Lady of Guadalupe (Spanish) 7:00PM Liturgy Meeting Wednesday, August 11 6:30 PM Bible Study (Spanish) 7:00 PM Devotions to Our Lady of Perpetual Help and Mass (Polish) Thursday, August 12 9:00 AM-6:00PM Eucharistic Adoration 3:00 PM - 4:00PM Confessions 5:00 PM - 6:00PM Confessions 3:00 PM Divine Mercy Devotion (Pol.) 4:00 PM Divine Mercy Devotion (Eng.) 5:0 0 PM Divine Mercy Devotion (Sp.) Friday, August 13 6:30 PM Guadalupana 6:45 PM Bingo Saturday, August 14 August 8, 2010 Budgeted Weekly Collection Goal $7,800.00 Sunday Collection 08-01-10 $ 5,754.33 THANK YOU FOR YOUR CONTINUED GENEROSITY. Misha Petra Rodriguez Daughter of Martha (de la Vega) Rodriguez and Edmundo Rodriguez SUPPORT AND PRAY FOR OUR MILITARY MEN AND WOMEN SERVING IN OUR ARMED FORCES. Capt. Eric Henzler, USMC Lance Corp. Keith Emerson, USMC Lance Corp. Fernando Moctezuma, USMC Brian Espino, USMC Alex Chobot, USN E3 Airman Kelly Centrangalo, Air Force Lt. Robert Logisz, Army Sgt. Matt Michalski, USMC. Sgt. Christopher C. Garza, Army Pfc. Tyrus Hawkins, Army 3rd Publication Agnieszka Haberny and Mikołaj Litwinek Monica Sanchez and Daniel Bustamante REMINDER MONDAY, AUGUST 23RD
Thoughts from our Pastor. This Sunday Jesus speaks about vigilance: Be prepared. The time of reckoning will come when you least expect it. Every moment our salvation - our eternal destiny - hangs in the balance. Our enemy - the devil - knows this very well. He wants to lull us into a sense of false security. Every day we see people die, some very suddenly - in accidents or by a stroke or heart attack. It happens to the young as well as the old. Yet we somehow think it will not happen to you or me. The tempter keeps saying to us, "Don't worry. You won't die. There is no hurry Jesus says just the opposite in today's Gospel. Be prepared. Be vigilant. Your death, your hour of judgment will come like a thief in the night Jesus return is near. This could be your last day or mine Fr. Tony Życia nie można zamknąć tylko w granicach dobrze wykonanych obowiązków. Wykonując te obowiązki tylko, mżna się spotkać z ludźmi, którzy mimo to mają do nas pretensje i żal. Można się z tym spotkać nawet w gronie najbliższych mąż wobec żony, żona wobec męża, dzieci wobec rodziców. Dlaczego tak się dzieje? Odpowiedź jest prosta. Otrzymali jedynie to, co się im należy. Do tego, co zawarte w obowiązku, inni mają prawo. Tymczasem oni czekają na coś więcej; na uśmiech, dobre słowo, życzliwy gest. W obowiązkach dajemy ludziom swoje siły, zdrowie, ręce a oni czekają na nasze serce. Dokładne wykonanie obowiązków to jeszcze nie wszystko. Dopiero uśmiech serca opromienia je ciepłem i stwarza atmosferę zaufania. Czasami tak niewiele trzeba, by szare, ciężkie życie naszych codziennych obowiązków rozświetlił jasny promyk. Rzecz jasna, dokładne wypełnienie obowiązków stanowi fundament więzi społecznej, i na nic się nie przyda piękny uśmiech i potok ciepłych słów, gdy ktoś nie spełnia tego, co do niego należy. Ale ograniczenie swych kontaktów z ludźmi wyłącznie do dokładnego wypełniania obowiązków to jeszcze nie wszystko. Potrzebny jest ten mały gest ponadobowiązkowy. Dopiero on nadaje życiu piękno. Odkryjemy wówczas ważny klucz do tajemnicy kontaktów międzyludzkich Ks. Antoni Este domingo Jesus habla de vigilancia. Esten en vela. El tiempo de juicio llegara cuando menos lo esperan. En todo momento nuestra salvacion - nuestro destino eterno - esta en la balanza. Nuestro enemigo - el diablo - lo sabe bien. Quiere darnos un sentido falso de seguridad. Todo dia vemos a gente morir, algunos de reprente - en acidentes or por un derrame o infarto. Sucede a los jovenes igual a ancianos. Sin embargo, pensamos que no sucedera a ti o a mi. El diablo sigue diciendo, "No te preocupes. No moriras. No hay prisa." Esta estrategia funciona particularmente bien en nuestra sociedad. Un gran porcentaje creen que Dios existe. La mayoria tambien creen que el diablo - y por eso, el infierno - existe. Lo que no creen es us propia mortalidad. - o al menos piensan que su muerte esta lejos en el futuro. No hay prisa. Jesus dice el contrario en el Evangelio. Este en vela. Su muerte, la hora de juicio llegara como un ladron en la noche. Hace unos años un ladron entro la rectoria donde yo vivia. No me una nota El retorno de Jesus esta cerca. Esto puede ser tu ultimo dia o el mio Padre Antonio St. Bruno Parish 1925-2010 85th anniversary Celebration Sunday, October 31,2010 12:15pm mass with Bishop George rassas Followed by reception in the parish hall
St. Bruno School is currently accepting registration for Pre-School through 8 th grade. To schedule a tour or to receive more information about our programs please call the school office at 773-847-0697. Tuition assistance is available! SCHOOL OFFICE OPEN BEGINNING AUGUST 2ND - 6TH 8:00 AM -12:00PM AUGUST 9TH 20TH 7:30 AM - 2:30 PM St. Bruno Fiesta! In commemoration of the 200 th Anniversary of Mexican Independence An Adult Only Party Saturday, September 18, 2010 6:00 pm to Midnight Tickets $20.00 each includes entrance fee, Mexican dinner, DJ with Cash Bar Reservations Taken for Tables of 10 or Individual Tickets Sold Tickets go on sale August 13 th at the school office July, 2010 Saint Bruno School 4839 S. Harding Ave. Chicago, IL 60632 Phone: 773-847-0697 Email: office@stbruno.com Dear Friend of St. Bruno School, Saint Bruno School has been part of the Archer Heights community for the past 84 years. It has grown from a little school located above the Church to a thriving school of over 200 children from preschoolers to 8 th graders. Saint Bruno School has always prided itself in quality education with an emphasis on high academic standards, faith based values and strong discipline. Our fundraising efforts are more important than ever in light of the lingering economic downturn. As you evaluate the organizations you support, we ask you to remember St. Bruno School. Whether you are a graduate of St. Bruno School, a parent or grandparent of past or present students, or a member of our community who values the opportunities St. Bruno School offers children in the community, we ask you to support our fundraising efforts. St. Bruno School is currently planning our fundraiser, St. Bruno Fiesta! It will take place in our school gym on Saturday, September 18, 2010 to commemorate the 200 th Anniversary of Mexican Independence. All profits will be used to benefit the school. We are looking to our parents, parishioners, friends and community businesses to show their support of Saint Bruno School by participating in our ad book. It is a great way to show your support for Catholic education and a sensational advertisement that will be seen by hundreds of people who will be attending our event. Full-page ads (5x8) are $100.00. Half page ads (5x4) are $50.00. Quarter page ads (5x2) are $25.00 and one-line ads are available for $10.00. This year premium Full Page ads will be available for $250.00. These pages are the two center pages, the last page, and the inside or outside back cover of the book. Premium pages will be sold on a first come first serve basis. Be sure to let us know how you want your ad to read. Individuals may send their check and ad to school or drop it in the collection basket at church clearly marked Fiesta. Businesses may also send their check and ad to school or give it to one of our school representatives that will be visiting you. All ads and payments must be received by Friday, September 3, 2010. On behalf of our school children, we thank you for your support. Sincerely, Katrina McDermott Principal
July 16,2010 Dear Fr. Antoni Bury, On behalf of the Cardinal and Cardinal's Liaison for Polonia, I would like to deeply Thank You for having the Second collection for the people of Poland who were affected by the severe floods. I received your generous contribution of the amount $3,012.22. Money collected for this purpose will be sent directly to the President of the Polish Conference of Bishops. May God bless you in your ministry and your parishioners. Sincerely yours in Christ, Fr. Casimir Grabacz, SVD CONGRATULATIONS The following St. Bruno School Graduates have attained Honor Roll Status at their respective High Schools Marist Anna Bokun, Dorothy Kowalczyk, Katherine Gal, Felipe Angel Oropeza and Thomas Wieczorek Mother McAuley Anyssa Balcazar, Christina Gonzalez, Leah Maslona, Alexandra Espade, Adele Espinosa and Melissa Meraz GOOD WORK!! WORTHY TEACHERS All who undertake to teach must be endowed with deep love, the greatest patience, and, most of all, profound humility. The Lord will find them worthy to become fellow workers with him in the cause of truth. St. Joseph Calasanz Married in 1960? Have you registered for the Annual Golden Wedding Anniversary Mass? If not, there is still time to register. The Golden Wedding Anniversary Mass will be held on Sunday, September 19th at 3 p.m. at St. John Brebeuf, 8307 North Harlem Avenue, Niles, Illinois. To register, please call the Family Ministries Office at 312.534.8351 or register online at: www.familyministries.org. CZY ZAWARLIŚCIE PAŃSTWO ZWIĄZEK MAŁŻEŃSKI W 1960 ROKU? Jeżeli tak i chcielibyście uczestniczyć we Mszy Świętej z okazji 50-tej rocznicy zawarcia związku małżeńskiego to nadal nie jest za późno, aby się zarejestrować. Msza ta odbędzie się w niedzielę 19 września o godzinie 3 po południu w kościele św. Jana Brebeuf przy ulicy 8307 North Harlem Avenue w Niles, Illinois. Rejestracji można dokonać w języku polskim dzwoniąc pod numer: 312.534.8225 lub przez Internet wchodząc na poniższą stronę internetową: www.familyministries.org. Se casó en 1960? Se ha inscrito para la Misa Anual de Aniversario de Bodas de Oro? Si no, todavía hay tiempo para inscribirse. Las Misa de Aniversario de Bodas de Oro será el domingo, 19 de septiembre a las 3 p.m. en la St. John Brebeuf, 8307 North Harlem Avenue, Niles,llinois. Para inscribirse llame a la Oficina de Ministerios para la Familia al 312.534.8351 o visite la página web: www.familyministries.org.
SUNDAY, AUGUST 8 NINETEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME 7:30 AM O Zdrowie i Błogosławienstwo Boże dla Zofia Kopinski - Maryann Oodenbach 9:00 AM Health and Blessings for Terry Slovey + Barbara (Bobbi) Gray - Frank and Irene Cwiklik 10:30 AM + Wojciech i Janina Polak - Rodzina + Marianna Gromada (Gregorianka) - Rodziną + Aniela i Aleksander Cikowski oraz Maria i Władysław Głab - Dzieci z Rodziną 12:15 PM St. Bruno Parishioners 2:30 PM Salud y bendiciones Sagario y Carlos Martinez - Mama MONDAY, AUGUST 9 WEEKDAY 8:00 AM + Purgatorial Society TUESDAY, AUGUST 10 ST. LAWRENCE, DEACON AND MARTYR 8:00 AM + John Marszalek - Wife WEDNESDAY, AUGUST 11 ST. CLARE, VIRGIN 7:00 AM + Marianna Gromada(Gregorianka) Rodziną 8:00 AM Sisters of Valley of Our Lady Monastery - Arellano Family 7:00 PM + Józefa Sidor - Rodzina i Znajomi O Zdrowie i Błogosławienstwo Boże dla Kasi Gal w dnia urodzin - Babcia THURSDAY, AUGUST 12 WEEKDAY 8:00 AM Health and Blessings for Clara Cachro (Birthday) - Family FRIDAY, AUGUST 13 WEEKDAY 7:00 AM + Ludwiki Grzesiak (dzia urodzin) - Syn z Rodzina + Maria Szymczyk - Córki i Moj + Andrzej Isajczuk - Dzieci i Rodziną + Marianna Gromada(Gregorianka) - Rodziną 8:00 AM + Valerio Arellano - Wife and Family SATURDAY, AUGUST 14 ST. MAXIMILIAN MARY KOLBE, PRIEST AND MARTYR 8:00 AM +Mary A. And Frank J. Ordzowialy - Roxanna 1:00 PM Wedding of Agnieszka Haberny and Mikołaj Litwinek 2:00 PM Wedding of Monica Sanchez and Daniel Bustamante 5:00 PM + Mildred Waner - Frank and Evelyn Rutkowski + Richard Morman, Valerie Labak and Fred Nordling - Emily Morman Health and Blessings for Emily Morman SUNDAY, AUGUST 15 NINETEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME 7:30 AM + Cecylia i Wojciech Karbarz - Dzieci + Maria Bartoszek - Krystyna 9:00 AM + Ray Kosiba - Family 10:30 AM + Siostra Mary Viola Bozek - Ed i Maryann Czuma + Joseph Jabkubczak,Sr. (2 rocz. śmierći ) - Żona i Dzieci + Marianna Gromada (Gregorianka) - Rodziną 12:15 PM + Eugenia Mroczkowska - Mirka and Artur 2:30 PM Lucia Carillo (para la conversopn) - Rosario Ministers for Next Week s Liturgies DATE/TIME LECTOR BREAD SERVERS 8/14 5:00 PM S. Baron, B. Bedus D. Logisz, S. Wysocki S. & I. Rodriguez 8/15 7:30 AM H. Szyszlak & M. Borzecka M. Venegas, H. Szyszlak & S. Mroczkowski K. Kukowski, M. Ziarno 8/15 9:00 AM S. Ozlanski, B. Kash K. Esposito, A. Cachro, R. Pauly A. Morales & S. McCloud 8:15 10:30 AM J. Krawczyk & A. Bokun J. Antolak, J. Krawczyk A. & J. Sorota & K. Fudala 8/15 12:15 PM S. Botte, R. Montelongo C. Socha, E. Salinas R. Montelongo, S. Maslona 8:15 2:30 PM S. Flores & J. Sepulveda J. Gonzalez. M. Nachay A.,Y. & Y.Flores
PARISH STAFF Rev. Antoni Bury, Pastor Rev. Emil Cudak, Associate Pastor Mr. Sal Villa, Deacon Mrs. Katrina Mc Dermott, Principal Ms. Cynthia Duque and Mr. Jorge Gonzalez Coordinators of Religious Education Mrs. Pat Podlasek, Business Manager Ms. Janice Nowakowski, Secretary Rectory: 4751 S. Harding Ave. 60632-3628 Phone: (773) 523-3467 Fax: (773) 523-4253 Website: www.stbrunochicago.org E-mail: stbruno@comcast.net Office Hours: Monday thru Friday 8:00 AM to 4:30 PM Saturday and Sunday Closed School: 4839 S. Harding Ave. 60632-3628 School Office:(773) 847-0697 School Fax: (773) 847-1620 Sunday Masses Saturday evening: 5:00 PM (English) Sunday: 7:30 AM (Polish), 9:00 AM, (English) 10:30 AM (Polish), 12:15 PM( English) 2:30 PM (Spanish) Holy Day Masses Published prior to the holy day. Weekday Masses 7:00 AM (Polish), 8:00 AM (English) Eucharistic Adoration Every Thursday from 9:00 AM until 6:00 PM in our Church. Parish Registration Please call the rectory for appointment during regular office hours. Bulletin Deadline Any articles for the bulletin should be submitted ten days before publication. The editorial staff reserves the right to make changes to fit our format. Holiday weeks the bulletin deadline is fifteen days before publication. Electronic submissions are accepted at our parish email address. We pray for those who are hospitalized from our parish family We pray for those who are homebound and for those who have asked for our continued prayers. Each Sunday, all the above are prayed for in our parish intercessions book. SUPPORT ST. BRUNO SCHOOL!!! BINGO FRIDAY S DOORS OPEN 4:30 EARLY BIRD GAME 6:45 BAPTISM Please call the rectory to make arrangements. All parents and godparents are required to register for and attend a Baptismal Preparation session. English Baptisms are on the first Sunday after the 9.00AM or 12.15PM Mass. Polish Baptisms are on the second Sunday after the 10.30AM Mass. Spanish Baptisms are on the third Sunday after the 2:30 PM Mass. MARRIAGE Call the rectory to make arrangements at least 8 months in advance. Your date will be confirmed at the first meeting with priest or deacon. Pre-Cana conferences are required. SACRAMENT OF THE SICK AND COMMUNION CALLS Please call the rectory to have a priest come for the sacrament of the sick. If you have been hospitalized or are homebound and wish a Minister of Care to bring you Communion, please call the rectory. CONFESSIONS: Thursday 3:00PM - 4:00PM and 5:00 PM - 6:00 PM, Saturday from 4:00 to 4:45 PM and Weekdays after the 7:00 AM Mass. CHRZEST Prosimy dzwonić na plebanię aby omówić sprawę chrztu św. Rodzice i chrzestni sa proszeni aby się zapisali na lekcję przygotowawczą do chrztu św. Chrzty w języku angielskim udzielane sa w pierwsza niedziele miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 9.00AM lub 12.15PM. Chrzty w jezyku polskim udzielane sa w druga niedziele miesiaca w czasie Mszy św o godz 10.30 AM. Chrzty w jezyku hiszpanskim udzielane sa w trzecia niedziela miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 2:30PM. MAIŻEÑSTWO.Prosimy dzwonic na plebanie conajmniej 8 miesiecy przed planowanym slubem.data slubu bedzie ustalona podczas pierwszego spotkania z ksiedzem lub diakonem.wymagana jest precana czyli kurs przedmalzenski.. KOMUNIA SW I SAKRAMENT CHORYCH. Prosimy dzwonie na plebanie aby prosic ksiedza o sakrament chorych.jesli ktos jest w szpitalu i potrzebuje ministrów eucharysti prosimy równiez dzwonić na plebanie. SPOWIEDŻ W kazda sobote o godz 4.00 PM do godz.4.45 PM W ciagu tygodnia po Mszy sw o godz.7.00 AM W kazdy czwartek od godz.3.00 PM do godz. 4.00 PM oraz 5:00 PM do godz 6:00 PM BAUTISMO. Por favor llamar a la rectoria para organizar bautismo. Los Padres y Padrinos necesitan estar registrados para classes bautismales. Bautismo son cada tercer domingo a las 2:30 PM LAS BODAS. Por favor llamar a la rectoria 8 meses antes de la boda. Durante la primera reunion con el Padre o Diacono,sera confirmada la fecha de la boda. Necesitan una precana para poder casarse. SACRAMENTO DE ENFERMOS Y COMUNION. LLamar a la rectoria para desirle al sacerdote que si puede venir. Si usted esta hospilizado o en la casa y necesita que vaya un ministro de comunion,por favor llamar a la rectoria. CONFESIONES. Cada sabado de 4.00 PM a 4.45 PM. Cada dia despues de misa de 7.OO PM. Cada jueves de 3.OO PM a 4.00 PM y 5:00 PM a 6:00 PM.