Lenny Ergonomic Carrier

Podobne dokumenty
Lenny Ergonomic Carrier

Lenny Ergonomic Carrier INSTRUKCJA OBSŁUGI / USER'S MANUAL. Dla dzieci od 5 do 20 kg For children from 5 to 20 kg

Upewnij się, że do dziecka dociera wystarczająca ilość powietrza Nigdy nie odpinaj więcej niż jednej klamry jednocześnie

Lenny. Onbuhimo. Dla dzieci od 5 do 20 kg For children from 5 to 20 kg INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL

6. Używając obu dłoni, zapnij pasek łączący ramiączka nosidła i wyreguluj go.

Przed każdym użyciem sprawdź, czy wszystkie klamry, zatrzaski, pasy i regulacje są bezpieczne. Podczas używania nosidełka obserwuj swoje dziecko.

nosidełko KAVKA comfort nosidełko KAVKA multi-age nosidełko KAVKA light instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI NOSIDEŁKA REGULOWANEGO LUNA DREAM

Nosidełko dla dzieci Lenny WrapTai

Owner s Manual. HE

Lenny WrapTai INSTRUKCJA OBSŁUGI / USER'S MANUAL. Dla dzieci od 5 do 20 kg For children from 5 to 20 kg

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Nosidełko dla dzieci Lenny WrapTai Baby Carrier

Bo dzieci można nosić na wiele sposobów!

my baby carrier POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ!

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Bo dzieci można nosić na wiele sposobów!

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

Chusta elastyczna Stretchy wrap. 0+ mnths od urodzenia. min. 3 kg (6,6 Ib) max. 10 kg (22 Ib)

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

LUNA DREAM WRAP & RING SLING CARRY INSTRUCTIONS INSTRUKCJA WIĄZANIA CHUSTY TKANEJ I KÓŁKOWEJ LUNA DREAM

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

WAŻNE! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ

Plan treningowy, Cel: MODELOWANIE

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

NOA. User manual. The baby seat is suitable for children older than 15 months. The baby seat is suitable for children weighing from 0 to 13 kg

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Robotic Arm Assembly Manual

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

BLACKLIGHT SPOT 400W F

UWAGA! WAŻNE! ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI Przed użyciem zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi.

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Chusta kółkowa Ring sling. 0+ mnths od urodzenia. min. 3 kg (6,6 Ib) max. 15 kg (33 Ib)

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL


User Manual Instrukcja obsługi

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

& portable system. Keep the frame, change the graphics, change position. Create a new stand!

kolorystyka mebli/colours

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Arca. Design: Ronald Straubel

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

Ćwiczenia ogólnorozwojowe- parszywa trzynastka!

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

JĘZYK ANGIELSKI. Rozkład materiału. styczeń 2014 TEMAT TEKST PIOSENKI ZWROTY. ( wszystkie grupy) Język angielski Styczeń 2014

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Stół Regolo. 100% Made in Italy. Może być używany w wersji zamkniętej lub otwartej na dowolnej wysokości It can be used open or closed, at any height

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Klaps za karę. Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych. Joanna Włodarczyk

ARCA. Design: Ronald Straubel

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

Stretchy wrap. Chusta elastyczna. Instrukcja obsługi / User s manual. 0+ mos. od urodzenia. min. 3 kg (6,6 Ib) max. 10 kg (22 Ib)

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

even the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort

SubVersion. Piotr Mikulski. SubVersion. P. Mikulski. Co to jest subversion? Zalety SubVersion. Wady SubVersion. Inne różnice SubVersion i CVS

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Before Adam starts work he needs to know where everything is. Maria shows him around the restaurant.

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

NEW ITEMS 2018 NOWA KOLEKCJA FA SPORTSWEAR also means modern styling, fashionable cuts and functional solutions.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

ĆWICZENIA W ZAPOBIEGANIU OSTEOPOROZY

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

AB PUMP INSTRUKCJA MONTAŻU I RODZAJE ĆWICZEŃ

POŚLADKI NA PIĄTKĘ ZESTAW 5 ĆWICZEŃ, KTÓRE SPRAWIĄ, ŻE TWOJE POŚLADKI STANĄ SIĘ SILNE, SPRĘŻYSTE I BĘDĄ WYGLĄDAŁY PIĘKNIE

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest.

WAŻNE! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture 11. Spectral Embedding + Clustering

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

Fragment darmowy udostępniony przez Wydawnictwo w celach promocyjnych. EGZEMPLARZ NIE DO SPRZEDAŻY!


ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Instrukcja obsługi bindownicy HERCULES HERCULES PLUS

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

Improper use may lead to a serious threat to the life of your child. NOTE: Do not mount the safety seat on a passenger seat equipped with an airbag.

Woven Wrap Chusta Tkana

ARCA arca_pl-ang.indd 1 arca_pl-ang.indd 1 9/7/10 12:29:02 PM 9/7/10 12:29:02 PM

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Transkrypt:

Lenny Ergonomic Carrier Dla dzieci od 6 do 20 kg For children from 6 to 20 kg E LN DOPASOW AN gw ar a nt 2 Regulowany kapturek Adjustable hood ez PERFECT FIT guaranteed by IE IDE A INSTRUKCJA OBSŁUGI / USER S MANUAL o wa n e p rz Możliwość regulacji pasów ramiennych w trzech miejscach Three way adjustable shoulder straps for a perfect fit Idealnie wyprofilowany panel, miękkie wypełnienia pasów i boków Contoured panel, so padded straps and legs out padding for the baby 4 Nieprzeciętne tkaniny najwyższej jakości, szeroki wybór wzorów Beau ful highest quality fabrics, wide range of designs 5 Bezpieczna trzypunktowa klamra uniemożliwiająca przypadkowe odpięcia Three point safety buckle prevents accidental opening UWAGA! WARNING! Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi. Zachowaj instrukcję obsługi na przyszłość. Dbaj o bezpieczeństwo dziecka, upewnij się, że klamry są bezpiecznie zapięte. Nie szarp, nie ciągnij z dużą siłą! Nie używaj uszkodzonego nosidełka! Noszenie dziecka w nosidełku może zaburzać Twoją równowagę. Gdy chcesz się schylić nie zginaj się w krzyżu tylko przykucnij. Używaj nosidełka gdy chodzisz, stoisz, siedzisz. Nie śpij i nie leż z dzieckiem zapiętym w nosidełku. Zawsze sprawdzaj, czy nosidełko jest dobrze zapięte. Upewnij się, że do dziecka dociera wystarczająca ilość powietrza. Nigdy nie odpinaj więcej niż jednej klamry jednocześnie! Przy odpinaniu klamer zawsze podtrzymuj/asekuruj dziecko! Familiarize yourself with the User s Manual before using the LennyLamb Carrier. Keep the instruc ons for future reference. Care for your child s safety - always make sure that the buckles are buckled in a proper and secure way. Do not pull the carrier with the excessive strength! Do not use a damaged carrier! Wearing a baby in the carrier may disrupt your body s balance. If you want to stoop down, do not bend - crouch. Use the carrier only when you walk, stand or sit. Never sleep while your baby is in the baby carrier. Always ensure your baby has a clear, unobstructed airway at all mes. Never unbuckle more than one buckle at the same me! Always hold your baby ghtly while unbuckling the carrier! Lenny Carrier washing instruc on / Pielęgnacja MADE IN POLAND

POMOCNE WSKAZÓWKI: Klamra pasa biodrowego: Zapnij pas biodrowy zanim posadzisz dziecko w nosidełku LennyLamb. System klamer umożliwia dowolne dopasowanie nosidła do każdej budowy ciała oraz do wieku dziecka. Nosidełko LennyLam b można używać już od 6ego tygodnia życia, my jednak re komendujemy stoso wanie wszelkich no sideł dopiero powyżej 4t ego miesiąca życia dziecka (najlepiej jeśli dziecko zaczyn a już raczkować, bądź sia dać). HELPFUL HINTS: The waist belt buckle: Buckle your waist belt before you put your baby into the LennyLamb baby carrier. The system of the buckles facilitates adjus ng the baby carrier to all body figures and a child s age. The LennyLamb er gonomic carrier ca n be used for babies aged 6 weeks and upwards. Howeve r, we would recom mend you use a str uctured carrier wi th babies older than 4 months (preferab ly from when your ba by learns to crawl or can sit up unaided ). Klamra pasa biodrowego jest trzypunktowa. Aby odpiąć klamrę pasa biodrowego jednocześnie naciśnij trzy elementy. In order to unbuckle the waist belt press the three elements at the same me. Nadmiar paska możesz przełożyć pod gumką tak, aby nie przeszkadzał. Any excess length of strap can be neatly tucked under the rubber band. NOSZENIE Z PRZODU FRONT CARRY Możesz wybrać dwie możliwości założenia pasów ramiennych: A. na prosto lub B. na krzyż. You can choose between the two op ons of placing the shoulder straps: A.straps straight or B. straps crossed. A. NA PROSTO A. STRAPS STRAIGHT B. NA KRZYŻ B. STRAPS CROSSED

A. PASY RAMIENNE NA PROSTO A. STRAPS STRAIGHT 4 Zapnij klamry pasów ramiennych z klamerkami po bokach panela tak, aby utworzyć ramiączka. Fasten the buckles of the shoulder straps with the buckles on the sides of the panel so that they create loops. Podtrzymując dziecko lewą ręką, załóż prawe ramiączko na prawym ramieniu. While holding your child with your le hand, put the right arm into the loop made by the buckled right shoulder strap. 2 Posadź dziecko na brzuchu z nóżkami rozłożonymi i zgiętymi w kolanach. Put your baby on your belly with its legs spread and knees bent. 5 Jedną ręką otul dziecko panelem nosidełka - przez cały czas podtrzymuj dziecko! Use one hand to hold your baby and the other to place the panel up over the child s back. Następnie zmień ręce. Podtrzymując dziecko prawą ręką, załóż lewe ramiączko na lewym ramieniu. Swap your hands. While holding your child with your right hand, put the le arm into the loop made of a buckled le shoulder strap. 6 Używając obu dłoni zapnij pasek klatki piersiowej. Dociągając pasek, ureguluj zacisk. Using both hands fasten the chest strap buckle. Pull the strap to secure the hold. POMOCNA WSKAZÓWKA: Pasek klatki piersiowej jest ruchomy (w górę i w dół), co umożliwia regulację wysokości. HELPFUL HINT: The chestbelt is movable (up and down) thanks to which you can adjust its posi on.

B. PASY RAMIENNE NA KRZYŻ B. SHOULDER STRAPS CROSSED 2 Podtrzymując dziecko lewą ręką, przełóż prawy pas przez prawe ramię. While holding your child with your le arm put the right shoulder strap over your right shoulder. Zmień rękę podtrzymującą dziecko. Wolną ręką (lewą) złap z tyłu za pas ramienny i zapnij go z klamerką znajdującą się po lewej stronie panela. Swap your hands. While holding your child with your right arm catch the shoulder strap on your back with your le hand and fasten it with the buckle on the le side of the carrier s panel. Czynność powtórz z drugim pasem ramiennym przekładając go przez lewe ramię i zapinając z klamerką po prawej stronie panela. Follow tha same steps with the le shoulder strap pu ng it over your le shoulder and fastening it with the buckle on the right side of the carrier s panel. WSKAZÓWKI KOŃCOWE/ FINAL HINTS Pochylając się lekko do przodu, włóż dłonie pod panel nosidełka i ułóż dziecko tak, aby znajdowało się w odpowiedniej i wygodniej pozycji. While leaning forward gently, put your hands under the panel and try to place your baby in a proper and comfortable posi on. Dbaj o symetryczne ułożenie nóżek dziecka w nosidle! Make sure your baby is posi oned centrally in the carrier with its legs posi oned symmetrically! Po zapięciu klamer nosidła ( z pasami na krzyż lub na prosto) dociągnij wszystkie paski na klamrach, tak aby jak najlepiej dopasować nosidło do siebie i dziecka. When you have all the buckles fastened (shoulder straps crossed or straight) pull every strap so as to adjust the carrier to your baby and yourself in the most secure and comfortable way.

ABY WYJĄĆ DZIECKO Z NOSIDEŁKA. TAKING YOUR BABY OUT OF THE CARRIER Podtrzymując dziecko jedną ręką, drugą sięgnij do klamry pasa klatki piersiowej i odepnij ją. While holding your baby with one hand, reach the chest strap buckle with the other hand and unbuckle it. 2 Trzymając dziecko jedną ręką zdejmij pojedynczo pasy ramienne (możesz je po prostu zsunąć z barków lub odpiąć klamerki). While holding your baby with one hand take of the shoulder straps - one at a me (you can just slide them off your shoulders or unbackle them). Wyjmij dziecko z nosidełka, a następnie odepnij pas biodrowy. Take your baby out of the carrier and then unbuckle the waist belt. NOSZENIE Z TYŁU BACK CARRY Noszenie z tyłu przeznaczone jest dla dzieci powyżej czwartego miesiąca życia. Back carry is intended for children aged 4 months and upwards. Zapnij pas biodrowy na swojej talii. Przesuń nosidełko tak, aby panel znajdował się na środku pleców. Dociągnij pas w celu dopasowania go. Buckle the waist belt on your waist. Turn the carrier so that the panel is right in the middle of your back. Pull the strap in order to ghten the waist belt so it fits your body ghtly. 2 Zapnij klamry pasów ramiennych z klamerkami po bokach panela tak, aby utworzyć ramiączka. Fasten the buckles of the shoulder straps with the buckles on the sides of the panel so that they create loops. Załóż lewe ramiączko na lewe ramię. Put the le loop/shoulder strap on your le shoulder.

Istnieje kilka sposobów wkładania dziecka na plecy. Można to robić przy pomocy innej osoby, ale równie łatwo można poradzić sobie z tym samodzielnie. Sposób wkładania najczęściej zależy od wieku dziecka, ale również od predyspozycji rodziców. My przedstawimy tak zwane wkładanie z biodra. 4 Włóż dziecko na plecy: Place your baby on your back: There are a number of ways to get baby posi oned on your back. It may be reassuring at first to get help from another person, but you can also do this yourself. How you put baby on your back will depend on the child s age and your personal preference. This manual covers how to transfer your baby from hip to back (hip scoot). Posadź dziecko na prawym biodrze. Put your baby on your right hip. Przełóż rękę podtrzymującą dziecko z tyłu, do przodu tak, aby pochylając się swobodnie przesunąć malucha na plecy. Put your arm which is holding your baby (right) to the front, lean forward gently and start sliding the baby on your back. Wsuń lewą dłoń między nosidełko a swoje ciało, aby asekurować dziecko oraz pomóc sobie przy układaniu dziecka na plecach. Put your le hand between your back and the carrier s panel - this will help you secure your child and slide it on your back. Staraj się symetrycznie ułożyć dziecko. Try to place your baby symetrically on your back. 5 Nadal pochylając się do przodu, podtrzymaj dziecko lewą ręką, a prawą rękę wsuń w prawe ramiączko. While s ll slightly leaning forward, support your child with your le arm and put the right loop/shoulder strap on your right shoulder. 6 Używając obu dłoni zapnij pasek klatki piersiowej. Dociągając pasek, ureguluj zacisk. Using both hands fasten the chest strap buckle. Pull the strap to secure the hold. 7 Po zapięciu klamer nosidła podociągaj wszystkie paski, tak aby jak najlepiej dopasować nosidło do siebie i dziecka. When you have all the buckles fastened pull every strap so as to adjust the carrier to your baby and yourself in the most secure and comfortable way.

ABY WYJĄĆ DZIECKO Z NOSIDEŁKA. TO TAKE THE BABY OUT OF THE CARRIER. 2 4 5 6 Pochyl się delikatnie do przodu i podtrzymując dziecko jedną ręką, drugą rozepnij klamrę pasa klatki piersiowej. Lean forward gently and - while holding your baby with one hand- unbuckle the chest strap with the other hand. Sięgnij prawą ręką do tyłu i stabilnie obejmij/podtrzymuj dziecko. Reach your child with your right arm and hold it ghtly. Zsuń lewe ramiączko. Take the le shoulder strap of your shoulder. Przesuń dziecko wraz z nosidełkiem do przodu przez prawe biodro. Slide the baby along with the carrier over your hip to the front. Podtrzymując dziecko lewą ręką, zdejmij prawe ramiączko z barku. Hold your baby with your le hand, take the right loop/shoulder strap off your shoulder. Wyjmij dziecko z nosidełka, a następnie odepnij pas biodrowy. Take the baby out of the carrier and then unbuckle the waist belt. PAMIĘTAJ! CAUTION! - Nigdy nie odpinaj klamry pasa biodrowego kiedy dziecko jest w nosidełku! - Never unbuckle the waist belt while the baby is in the carrier! - Nigdy nie odpinaj więcej niż jednej klamry jednocześnie! - Never unbuckle more than one buckle at the same me! - Przy odpinaniu klamer zawsze podtrzymuj/asekuruj dziecko! - Always hold/support your child while unbuckling the buckles! Nosidełko LennyLamb posiada także regulowany kapturek, dzięki któremu możesz otulić główkę dziecka w razie potrzeby. Gumki wszyte w kapturek pozwalają na dopasowanie kapturka do dziecka, tak, aby jak najlepiej je utulał. The LennyLamb carrier has an adjustable hood, which can be used to cover your baby s head while they are res ng or sleeping. The loops sewn into the hood can be used to adjust it to the comfort of your baby. Gumki można przymocować do specjalnych zaczepów umieszczonych na pasach ramiennych. The rubber bands can be fastened to the special fasteners placed on the shoulder straps.

UWAGA: Nie zalecamy noszenia w nosidełkach dzieci poniżej czwartego miesiąca życia. Chusty są odpowiedniejszym wyborem u tak małych dzieci. Jednak jeśli uznasz, że Ty i Twoje dziecko jesteście gotowi na używanie nosidełka wcześniej, proponujemy dopasować panel nosidełka do dziecka poprzez odpowiednie zapięcie pasa biodrowego. Ważne jest w tym przypadku odpowiednie dopasowanie panela do rozstawu nóżek dziecka poprzez właściwe dopasowanie wysokości zapięcia pasa i zawinięcie części otulającej dziecko. CAUTION: We do not recommend carrying children younger than 4 months in a structured carrier. Woven or elas c wraps are a be er choice for such a li le baby. But if you decide that you and your baby are ready to use the structured carrier, we recommend that you adjust the LennyLamb carrier panel to your baby by fastening the waist belt in the proper way. It is crucial that you adjust the panel to the baby s legs span by placing the panel on the appropriate height and folding the part which covers the baby s back. W tym celu zapnij pas biodrowy do góry nogami odpowiednio wysoko i dalej postępuj według instrukcji. In order to do so fasten the waist belt up side down and follow the further steps of the instruc on. Inne nasze produkty: Our other products: CHUSTY TKANE WOVEN WRAPS CHUSTY ELASTYCZNE ELASTIC WRAPS POLARY FLEECE JACKETS lennylamb.com KURTKI DO NOSZENIA BABYWEARING COATS LennyLamb S.C. I Kłudzice 9 I 97-0 Sulejów I +48 22 257 88 82 I contact@lennylamb.com