OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski IN RESIDENCE / REZYDENT Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR & SECRETARY / DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO & SEKRETARKA Mrs. Marzena Żmuda Dudek MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY Mr. Krzysztof Buczynski CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM (Polish / w języku polskim) First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki 6PM- 6:45PM Every Saturday / Każda sobota: 4:00PM - 5:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions & Mass at 5:00PM Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.: 5:00PM (English ) 4:00PM - 5:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 5:00PM (w języku angielskim) Sunday Masses / Msze Niedzielne: 8:00AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim) 9:30AM [Children-focused] (English / w języku angielskim) 7:00PM (English) PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ Monday -- Friday Poniedziałek -- Piątek 9:00AM 4:00PM 9:00 do 16:00 Saturday Sobota 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA (in Polish or English / w języku polskim lub angielskim) Annual Eucharistic Devotions after Labor Day Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day. Every Wednesday / Każda środa: 6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions, Rosary & Chaplet of Divine Mercy, Novena to Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM (Polish) 6:00PM 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 7:00PM (w jęz. polskim) First Friday / Pierwszy piątek miesiąca & added 7:00PM Mass & Adoration of the Most Blessed Sacrament / także Msza i Adoracja Najświętszego Sakramentu ALL ARE WELCOME!!!
4 th SUNDAY IN ORDINARY TIME / VI NIEDZIELA W OKRESIE ZWYKŁYM 2013 Archbishop s Annual Appeal begins/ Rozpoczęcie Apelu Biskupa 2013 5:00PM Vigil +Norman Gehri (wife) Sunday Niedziela February 3 8:00AM 1) O Boże błogosławieostwo i powrót do zdrowia Teresy Wołosz (Elżbieta Wołosz z córką i dziedmi) 2)+Franciszek Mróz-8 rocznica śmierci (Czesława Mróz z dziecmi) 9:30AM Children Focused Mass For good health & God s blessing for Bronisław & Józefa Zajkowski on their 62 wedding anniversary- (John & Rosa Zajkowski) 11:00AM 1) O Boże błogosławieństwo i opiekę Matki Najświetszej dla - Aleksandra w pierwsze urodziny - Ricky w 16 urodziny - Rodziny Cisoo -O zdrowie i Boże błogosławieostwo dla Antoniny Lewczuk (Krystyna) 2) +Tomasz, Wincenty i Marianna Zajkowscy + Dominik Frankowski-3 rocznica śmierci- (Zbigniew Frankowski z rodziną) + Ludwika Staroo (Irena Kulikowska) + Kazimierz Konopa-13 rocznica śmierci (syn Wojtek z rodziną) 7:00PM Monday Poniedziałek February 4 7:00AM 8:00AM +Helen Leśniewski i zmarli z rodziny Tuesday Wtorek- February 5 7:00AM For the people of the parish 8:00AM +Dominik Frankowski-3 rocznica śmierci (rodzina) Wednesday Środa February 6 7:00AM +Veronica Bombolevich (Lorrie & Dave Johnson) 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do spowiedzi, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej 7:00PM +Ludwika Staroo (Mary Tarapata) Thursday Czwartek February 7 7:00AM +Walter G. Broesler(beloved friend Richard & Nelson) 8:00AM O powołania kapłanskie i za kapłanów First Friday Pierwszy Piątek February 8 7:00AM +Mieczysław Laskowski (Rev. Rudolf Zubik) 8:00AM O dary Ducha Świętego dla Daniela Saturday Sobota February 9 7:00AM 8:00AM +Edward Kornak (żona) 5 th SUNDAY IN ORDINARY TIME / V NIEDZIELA W OKRESIE ZWYKŁYM 5:00PM Vigil Sunday Niedziela February 10 8:00AM +Henryk, Stanisław i Genowefa Robak (siostra i córka Elżbieta Wołosz z córką Joanną z dziedmi) + Ryszard Lewinski-8 rocz. śm. (żona i córki) + Stanisław Szymczyk-30 rocz. śm. (rodzina) 9:30AM Children Focused Mass 11:00AM + Ludwika & Antoni Staroo (córka z rodziną) 7:00PM OFFERINGS: Host & Wine W specjalnej intencji od Katarzyna & Krol Niczewski Mass Candles For Bronisław & Józefa Zajkowski on their 62 wedding anniversary from John & Rosa Sanctuary Lamp W specjalnej intencji od Jadwiga Zalewska Devotional Candles In special intention from Mr. Dennis Woods DONATIONS FOR THE WEEK OF 1-27-2013: Total Sunday Collection $ 2, 510.00 Serdecznie dziękujemy za wszystkie ofiary złożone Thank you for all your donations Bóg zapłać! Our OLC Parish FamiLy REMEMBERS our Sick & Suffering: Tessie Babinski, Barbara Bacia, Dorothy Bevan, Christian Budney, John Correia, Natalia Danilczuk, Nidya A.Diaz, Kazia Dombrowski,Gordon Gladden, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones, Elizabeth Keller, Betsy Kelly, Tadeusz Kulikowski, Adam Kwapniewski, Beverly Loguidice, Barbara Łąka, Dana Machado, Lorraine Manfredonia, J. Marciniak, Ethel Murphy, Maria Paczos, Haley Petitclair, Paul Reisinger Jr., M. Sojka, Anna Starzecki, Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Ethel Thomas, Alice Truskolaski Dorothy Warzenski, Theresa Wilinski, N. Wnorowski, Mateusz Zabycz, Józefa Zajkowski, Jadwiga Zalewska, & other ill parishioners and prays for their speedy recovery; UPCOMING EVENTS FEBRUARY February 3 rd / 3 Luty The Feast of St. Blaise, Blessing of the throats at the Masses / Uroczystość Św. Błażeja Błogosławieństwo gardeł podczas Mszy Św. February 11 th / 11 Luty Our Lady of Lourdes / Uroczystość M. B. z Lourdes / World Day for the Sick / Światowy Dzień Chorych 2
ODWIEDZINY DUSZPASTERSKIE Kochani Parafianie W sobotę 2 lutego zakończył się czas kolędy - czas odwiedzin duszpasterskich oraz błogosławienstwa naszych domów i mieszkań. Pragnę bardzo, bardzo serdecznie podziękować tym wszystkim, którzy zaprosili mnie w tym roku na kolędę. Dziękuję za Waszą wielką życzliwość, za dar spotkania i ciekawych rozmów, za smaczny poczęstunek w wielu domach oraz za złożone ofiary. Niechaj Bóg, który jest Miłością chojnie Wam błogosławi i wynagrodzi Waszą dobroć i okazane mi serce, a Pani Częstochowska nasza Matka i Królowa otacza swą Opieką Was i Wasze Rodziny. wdzięczny ks. Paweł - proboszcz. PODZIĘKOWANIE Bardzo, bardzo serdecznie dziękuję tym wszystkim, którzy w ubiegły poniedziałek przyszli do kościoła, aby rozebrać żłóbek Pana Jezusa, choinki i dekoracje Bożonarodzeniowe. Jakże miło było patrzeć na wszystkich pracujących z wielkim zapałem i entuzjazmem. W ciągu zaledwie godziny i pół praca została wykonana i kosciół sprzątnięty. Niech Dobry Bóg wynagrodzi obficie swym błogosławieństwem wszystkich, którzy tak chętnie pomogli. Bog Wam zaplac!!! wdzięczny ks. Paweł GOSPEL REFLECTIONS 4th Sunday in Ordinary Time People who play the lottery are always hoping for that big chance to win a super jackpot. Against all odds (literally!) they imagine winning millions. After all, someone has to win. It might as well be me. It's almost contradictory that lotteries have become part of state budgeting, when many Americans believe in the values of hard work and earning a living as opposed to the gratuitous windfall that a lottery would give someone. State income from lotteries exceeds that of tobacco excise taxes, but is less than the license fees states collect on motor vehicles. Everybody who wants something for nothing is involved. For the outlay of a miniscule amount of cash, a player dreams of an immense return. And the state gets a bonus to its income without having to tax its citizens more. In today's Gospel, the people of Nazareth are acting a bit like lottery hopefuls, with high expectations for a significant payout with the investment of very little. They've heard about all the great things that Jesus did in Capernaum, and now they are expecting to cash in on the 3 local boy made good. Surely he has got to work some astounding miracles here. But Jesus is not a lottery ticket. And faith in him is not a something for nothing proposition in which all the benefits are reaped with very little investment. As we will learn as we read from Luke's Gospel in the weeks and months ahead, Jesus is headed on a journey to Jerusalem. His destiny lies in that city where he will suffer and die, and finally, through his resurrection, he will usher in the era of the Spirit that is poured out on the church. For us, following Jesus is a lifelong journey to our own Jerusalem in which we empty ourselves in the service of others. It is no lottery that we hope to win, but a share in Christ's journey through death to resurrection. 2012 Liturgical Publications Inc REFLEKSJE EWANGELICZNE Prorok w ojczyźnie Rodzinne miasto Nazaret nie przyjęło Jezusa. Rodacy pierwsi odrzucili skierowane do nich słowa o zbawieniu. Jezus musiał ratować się ucieczką, groziła Mu w Nazarecie śmierć. Wówczas to Chrystus wypowiedział znamienne słowa: Żaden prorok nie jest mile widziany w swojej ojczyźnie, i jako dowód wskazał los Eliasza i Elizeusza. Jest to jedna z tajemnic dziejów zbawienia. Ludzie nie lubią, gdy Bóg przemawia do nich przez rodaków. Odrzucają wówczas orędzie Boga i tego, który je przekazuje. Nie są w stanie zatrzymać się nad mądrością przekazanego słowa, lecz oceniają je według posłańca. Powtarza się to zarówno w Starym, jak i Nowym Testamencie, a obecnie trwa nadal w Kościele. Jaki jest mechanizm tego działania? Na pewno ma tu do powiedzenia coś psychologia. Słowa ludzi mierzymy tą skalą, jaka obowiązuje w środowisku, z którego pochodzą. Tak zareagowali mieszkańcy Nazaretu, mierząc Jezusa miarą znanego im Józefa: Czy nie jest to syn Józefa?. Przywiązani do własnej skali oceny, nie byli w stanie zrozumieć, że mają do czynienia z Synem Boga. Równie często do głosu dochodzi pragnienie korzystania z przywilejów. Tę motywację swych rodaków ujawnia Jezus, gdy głośno wypowiada ich ciche żądanie: dokonajże i tu w swojej ojczyźnie tego, co wydarzyło się, jak słyszeliśmy, w Kafarnaum. Walka o przywileje to część walki o byt i znacznie częściej dochodzi do głosu niż sądzimy. Ona też uruchamia w ludziach motor wielu dramatów zwykłą zazdrość.trudno też uwierzyć, że ktoś, kogo się dobrze znało, nagle zaczyna przemawiać w imieniu Boga i jego
słowa należy traktować jako Boże wezwanie. Jaskrawo jest to widoczne w rodzinach, które wydają kapłana. Ksiądz z reguły nie ma większego wpływu na życie religijne swoich najbliższych, bo oni odbierają go nie jako kapłana, lecz jako syna czy brata. Zdarza się, że gorszący sposób życia bliskich jest krzyżem dla kapłana, a on sam nie jest w stanie tego zmienić. Wszystko jednak wskazuje na to, że powód odrzucenia proroka przez najbliższych jest znacznie głębszy. Prorok musi mówić prawdę i z tej racji zawsze wzywa do rachunku sumienia. Nie ma bowiem żadnej odnowy, żadnego wyjścia z kryzysu bez dobrze zrobionego rozliczenia. Rzecz w tym, że rozliczenie musi być pełne, a najbliżsi nigdy na to nie chcą się zgodzić. W rozliczeniach najczęściej dochodzi do głosu żądanie tłumu. Ten zaś szuka kozła ofiarnego, czyniąc go odpowiedzialnym za wszelkie dotychczasowe niepowodzenia i nadużycia. Wystarczy zabić tego kozła, by rozrachunek był dokonany. Ktokolwiek rzuci weń kamień, zrzuca z siebie odpowiedzialność za swoje dotychczasowe czyny. Prorok występujący w imieniu Boga na takie rozwiązanie nie pozwala. Wzywa do rachunku sumienia i pełnej odpowiedzialności osobistej. To z kolei nie podoba się tłumom, a ponieważ prorok, jako rodak, dobrze ich zna i nie da się przed nim nic ukryć, wolą go zniszczyć, niż bić się w piersi z powodu popełnionych grzechów.ten mechanizm trzeba dobrze poznać. Wielu ludzi cierpi z powodu odrzucenia przez środowisko tylko dlatego, że chcieli podnieść jego życie religijno-moralne na wyższy poziom. Tak na przykład rodzice bywają znienawidzeni przez dorastające dziecko tylko dlatego, że domagają się od niego odpowiedzialności za swoje czyny. Pracownik może zostać uznany za czarną owcę dlatego, że stanął w obronie krzywdzonego kolegi. Działacz społeczny może stracić wszystkich sympatyków tylko dlatego, że stanął w obronie życia dziecka nienarodzonego. Warto z tego punktu widzenia prześledzić dzieje proroków przedstawione w Biblii, i warto sięgnąć do historii naszego narodu. Ileż to wspaniałych idei pogrzebano rzucając kłody pod nogi tych, którzy je głosili. Warto wreszcie obserwować, jak w naszych środowiskach każdy mądry głos jest prawie natychmiast gaszony przez szukanie słabych punktów w życiu tego, który prawdę przekazuje. Jeśli tych punktów nie ma, to się je na poczekaniu dorabia, byle tylko proroka zniszczyć. Prorok ukazuje drogę wyjścia z trudnej sytuacji, drogę niełatwą, lecz pewną, bo zawsze opartą na prawdzie. Złu zaś bardzo zależy na tym, by mądrość nie dochodziła do głosu. Św. Łukasz ukazując Jezusa jako Zbawiciela świata, poświęca wiele uwagi rozmontowaniu mechanizmów, które uniemożliwiają dotarcie z łaską zbawienia do człowieka. W Nazarecie zmusza do głębszej refleksji nad gorzkim wyznaniem Chrystusa: Żaden prorok nie jest mile widziany w swojej ojczyźnie. Ks. Edward Staniek Polski Dom Narodowy w Harrison Zaprasza na zabawe Walentynkową i Ostatki która odbędzie się 9 lutego 2013 Początek zabawy o godzinie 8 wierczorem. Ciepłe i zimne przekąski, ciasto, kawa i dobra zabawa! Bilety $30 od osoby. Po więcej informacj proszę dzwonic pod 973-482-5015 Zapraszamy! 2013 AAA Today, February 2 nd and 3 rd, all parishes within the Archdiocese of Newark will be giving parishioners the opportunity to change the lives of so many people in need in our community by donating to the Archbishop s Annual Appeal. Thousands of people in the four counties served by the Archdiocese of Newark are assisted each year through various programs and ministries funded by the Appeal. Our parish also benefits by receiving a rebate from the appeal if it exceeds its goal. This year our parish goal is $ 14, 227.00. Please consider making a gift! 4
CZAS PŁACENIA PODATKÓW Wszyscy zarejestrowani parafianie, którzy w mijającym roku ofiarowali na Kościół $ 250.00 lub więcej będą mogli otrzymać stosowne zaświadczenia. Prosimy o kontakt z biurem parafialnym pod numerem 973-483-2255 aby móc otrzymać odpowiednie zaświadczenia. BÓG ZAPŁAĆ ZA WASZĄ OFIARNOŚĆ I WSPÓŁPRACĘ DLA DOBRA NASZEJ PARAFII! TAX TIME TAX TIME is here again! A statement of donations to Our Lady of Czestochowa Church for tax purposes will be available to all registered parishioners who have donated $250.00 or more to the church in 2012. If any parishioner is interested in receiving a donation acknowledgment letter please contact the parish secretary at 973-483-2255. THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY & COOPERATION. We Walk by Faith! A Catholic Men s Conference on Saturday, March 2, 2013, at Seton Hall University in South Orange, NJ. Prayerful, spirit-filled, life changing! The day begins at 8:00 AM and ending around 4:00 PM. Mass will be celebrated by Most Reverend Archbishop John J. Myers along with our local Bishops and Priests con-celebrating. A dynamic lineup of speakers is scheduled for this day! Ticket price is $25 for adults, $20 for students and senior citizens and priests & religious free including breakfast and lunch. For registration please visit our website at www.rcanmenscommission.org or contact your Parish Conference Leader. Tel. 973-497-4545 E-mail: CatholicMen@rcan.org MOM2MOM Believe in the strength of moms! Believe in the power of prayer! Believe that praying together can strengthen us to continue to make a difference in the Lives of our loved ones with special needs! Saturday, February 9, 2013 @10:00 AM Archdiocese of Newark 171 Clifton Ave Newark, We invite you to pray with us and representatives of various faith communities as we encourage each other to continue to care for our families and care for ourselves. Join us for reflections from different faith traditions, prayer, music and fellowship. Children and adults with special needs are especially welcome! For more information contact Mom2Mom at 1-- 877-- 914-- 6662 or mom2mom@umdnj.edu Jointly sponsored by Pastoral Ministry with Persons with Disabilities, Archdiocese of Newark 973-- 497-- 4309 masteran@rcan.org www.rcan.org/disabilities Fight the Flu Start now! Flu season is upon us and the Centers for Disease Control and Prevention is reporting that this year is turning out to be one of the worst on record. For some, contracting the virus can be lifethreatening. Therefore, we encourage you to take steps to protect yourself, your colleagues, and your loved ones. Get the whole family vaccinated. Everyone age 6 months or older should have an annual flu shot. It s especially important for people at higher risk including young children, pregnant women, people age 65 and older, those with weakened immune systems or chronic illness such as asthma, and those who care for others who are at high risk. Wash your hands often. Or, use an alcohol-based hand sanitizer. Cover your mouth. Sneeze and cough into a tissue or in your elbow (if a tissue isn t handy). It s the best way to prevent virus droplets from becoming airborne. Don t touch your nose and eyes. And don t nibble on your nails! The virus gains entry into the body through the nose, eyes and mouth. Think you have the flu? Know the symptoms. A fever over 100 degrees, achy muscles, chills and sweats, dry cough, fatigue, weakness and congestion could mean you have the flu. Call your doctor. Your doctor may provide a diagnosis and treatment plan. Stay home. Going to work or being out and about while sick will only spread the disease. Load up on liquids and rest. You ll prevent dehydration and help your immune system mount a good defense. Call Health Advocate Our experts will: Help research places to get vaccinated and arrange for a flu shot Answer questions about the flu and the vaccination We ll also: Find you a doctor if you think you have the flu Help make the appointment Resolve any claim or insurance issues And much more... Protect Yourself and Others 866.799.2731 answers@healthadvocate.com 5
"Love is patient, love is kind. It is not jealous, it is not pompous. (1 Corinthians 13:4) Are you jealous? Do you focus more on the things that other people have than on the gifts that God has given to you? Are you pompous? Do you seek to acquire more possessions to impress others? At times we are all guilty of these human weaknesses. Yet as stewards we are called to love God above all other things striving always to be less jealous, less pompous and more giving. LIFENET Lifenet is coordinating a 40 Days for Life effort of prayer and fasting for an end to abortion in America from Ash Wednesday, February 13 Sunday March 24, 2013. We are asking people to come and pray for 1 hour per week for 6 weeks between the hours of 7:00am and 7:00 pm at the social security building in Montclair 396 Bloomfield Ave. (across the street from a highvolume abortion center.) to get more information or to sign-up to volunteer, call 973-509-8123 or email lifenetcf@verizon.net Prayer saves lives. ANNUAL VOTIVE LIGHTS & MEMORIAL GIFTS Annual Votive Light may be lighted for your special intention or for your loved ones. As you go on your daily tasks, the candle s flame continues to express your worship, praise and petition. The offering is $ 75.00 for 1 year. The intention will be placed on the candle. Please come to the rectory for arrangements. Intentions that are not renewed will be removed. The Sanctuary candles ($5.00), Devotional candles ($5.00), Mass candles ($5.00), and Host & Wine ($5.00) intentions can be offered for living, deceased or in special intention. Stipend for any of the above is for one week. All intentions are published in our parish bulletin. Special envelope for candles, host & wine offering is included with your offering envelopes. Please print your intentions on the back of the envelope or use an extra sheet of paper. ŚWIECE WOTYWNE ORAZ OFIARY W SPECJALNYCH INTENCJACH Przyjmujemy ofiary na świece wotywne ($75.00 na rok), w intencji naszych bliskich żyjących i zmarłych. Intencje zostaną umieszczone na świecach. Intencje, które nie zostaną odnowione zostaną usunięte ze świec. Ofiary można składać w tygodniu w kancelarii parafialnej. Przyjmujemy również ofiary na świece przy Tabernakulum ($5.00), świece mszalne ($5.00), Wino i Hostie ($5.00) oraz świece dewocjonalne ($5.00). Ofiary te mogą być w intencjach naszych drogich zmarłych albo w specjanych imtencjach. Wszystkie intencje są publikowane w naszym biuletynie parafialnym. Specjalna koperta na ten cel jest dołączona do kopert parafialnych. Prosimy o czytelne wypisanie intencji na odwrotnej stronie koperty lub dołączenie osobnej kartki z intencjami. FORMATION OF EXTRAORDINARY MINISTERS OF HOLY COMMUNION SPIRITUALITY OF MINISTRY SATURDAY, MARCH 9, 2013 8:45 AM 12:30 PM ARCHDIOCESAN CENTER NEWARK A workshop to train and renew those who serve as Ministers of Communion both in liturgical settings and home and hospital visitations. Topics include the spirituality of ministry, visiting the sick and liturgical practicum for extraordinary ministers of holy Communion. This is an adult learning day; there are no accommodations for children. Please do not bring children. Books will be available for purchase. Word of Life Peace in society is also put at risk by certain threats to religious liberty: it is a question sometimes of the marginalization of religion in social life; sometimes of intolerance or even of violence towards individuals, symbols of religious identity and religious institutions. It even happens that believers, and Christians in particular, are prevented from contributing to the common good by their educational and charitable institutions. In order effectively to safeguard the exercise of religious liberty it is essential to respect the right of conscientious objection. This frontier of liberty touches upon principles of great importance rooted in the very dignity of the human person. They are, as it were, the [load-]bearing walls of any society that wishes to be truly free and democratic. ~Pope Benedict XVI, Address to the Diplomatic Corps, January 7, 2013 WORLDWIDE MARRIAGE ENCOUNTER WEEKEND Do you want to give your Valentine something that will be remembered for a lifetime? The WORLDWIDE MARRIAGE ENCOUNTER WEEKEND is a great romantic get away! If you would like to find out more or to receive a registration brochure, contact Mike and Eileen 1 877-697-9963 njwwme@peoplepc.com Military families, are you getting ready to deploy? Is your family trying to reconnect after deployment? Marriage Encounter offers tools of communication that have kept many military marriages strong and happy throughout the ups and downs of military service. Contact your local chaplain or call 1 877-697-9963 for more information. 6