5.VIII.12. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Zestawienie czasów angielskich

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r.

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

POLISH CULTURAL FOUNDATION

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

30.IX.12. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

Lekcja 1 Przedstawianie się

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

15.IX.13. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

[LEKCJA 8. W CZASIE DELEGACJI]

8.IX.13. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

1. PODSTAWOWE ZWROTY I WYRAŻENIA

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu


Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

26.V.13. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Lubomierz, Polska

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

The Shrine Church of Saint Stanislaus Bishop & Martyr

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

HE REIGNS EVERYBODY CLAP YOUR HANDS. We praise You oh Lord We magnify Your name We worship You oh Lord We magnify Your name [X2]

ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

STAFF & ORGANIZATIONS

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika


General Certificate of Secondary Education June 2013

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

CZASY ANGIELSKIE W PIGUŁCE

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

21.VII.13. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

The Shrine Church of Saint Stanislaus Bishop & Martyr

22.VII.12. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Volley English! Tak więc zapraszamy na lekcję nr 2.

12.VIII.12. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

JĘZYK ANGIELSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

Transkrypt:

5.VIII.12 The Shrine Church of Saint Stanislaus Bishop & Martyr Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika 3649 East 65th Street Cleveland, Ohio 44105 The historic church in the heart of Slavic Village founded in 1873 Rectory and Parish Office 216-341-9091 Parish Fax 341-2688 Saint Stanislaus Elementary School 883-3307 Central Catholic High School 441-4700 Parish Website www.ststanislaus.org E-Mail ststans@ameritech.net LIKE us on FaceBook Group Shrine Church of Saint Stanislaus Photo Album SHRINE SCHEDULE OF SERVICES Weekend Masses Saturday Vigil 5:00 PM Sunday English Masses 8:30am, 11:30am Niedziela po polsku 10:00am Daily Masses 7:00am (except Saturday) and 8:30am National Holidays 9:00am Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop Rev. Eric Orzech, Pastor Mr. Dan Kane, Jr., Parish Business Manager Mr. David Krakowski, Director of Liturgy and Music Mr. Fred Mendat, Maintenance and Social Center Manager Ms. Patricia Murray & Ms. Patricia Otloski, Mrs. Jane Bielawski, Parish Receptionists WHAT A TEAM!!!! Pictured above are the happy ticket stuffers who spent their time stuffing the thousand plus envelopes with festival raffle tickets sent out to all the parishioners. Team leader Marie Bobowski kept everyone happy and well fed! Mrs. Deborah Martin, Elementary School Principal Mrs. Denise O Reilly, Elementary School Secretary Mrs. Aries Jones-Irizarry, Elementary School Receptionist

ORGANIZATIONS Mr. Ron Zeszut, Pastoral Council Chairperson Ms. Celeste Suchocki, Finance Council Chairperson Mrs. Dorota Tomaszewska, Katechizacja po polsku Mrs. Sophie Wasielewski, Golden Agers President Mr. Matt Zielenski, St. Vincent DePaul Society Ms. Jane Bobula, Good Shepherd Catechesis Mr. Rob Jagelewski, Parish History Mr. Frank Greczanik, Gift Card Coordinator Mrs. Sharon Kozak, Alumni and Development Mrs. Denise Siemborski, Fr. William Scholarship Parish Office, Polish Festival Mrs. Sharon Kozak, Four Eagle Award Mr. Frank Scalish, Building and Grounds Sister Mary Alice Jarosz, SSJ-TOSF, Stewardship Mrs. Alice Klafczyński, Hospitality Mr. Ralph Trepal, Evangelization Ms. Lois Sumegi, Garden Club T.J. Dillon, Lil Bros President Mrs. Debbie Grale, Ms. Betty Dąbrowski, & Mrs. Viviane Buchanan, Web Site Editors To contact Organizations: Send an e-mail to the parish, with the person you wish to contact named in the subject line. REGULAR SCHEDULE DEVOTIONS Daily Morning Prayer 8:00 AM (exc. Sunday) Saint Anthony Novena Tuesdays after Mass OFFICE HOURS The parish office is open from Monday through Friday, 9:00 AM to 3:00 PM. SACRAMENT OF RECONCILIATION Saturday 4:00 to 4:45 PM or by appointment. SACRAMENT OF BAPTISM Ordinarily on Sundays at 1:00 PM. Alternate times must be arranged with a parish priest. Pre-Baptism instructions are necessary in advance. SACRAMENT OF MARRIAGE All arrangements must be made with one of the priests of the parish six months in advance. CHURCH HOURS Church is open daily 30 minutes before and after all Masses. For tours or private prayer call the rectory. NINETEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME AUGUST 12 SIERPNIA 2012 SCHEDULE SAT 5:00 PM FOR MINISTERS Lector Marilyn Mosinski Euch. Min Andy & Marge Flock Chris Wisniewski & Connie Aliff Sun 8:30 AM Lector Sue Halamek Euch. Min. F. Greczanik & D. Perchinske Sharon Kozak & Chris Luboski 10:00 AM Lector Beata Cyranek Euch. Min. M. Sladewska & W. Sztalkoper T. Cyranek & A. Jankowska 11:30 AM Lector Mike Leahy Euch. Min. F. Greczanik & N. Sontowski Larry Welks & D.M. Bulanda Collection Team: Paul, Mike, Nancy, Ann, Nethrie MASS INTENTIONS EIGHTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME August 5 sierpnia 2012 Sat 5:00 PM + Ronald Krosky Sun 8:30 AM + John & Elisabeth Rahl 10:00 AM Sp. Int. Parishioners 11:30 AM Sp. Int. Art & Jane Sprungle 55th Wedding Anniversary Mon Aug 6 The Transfiguration of Our Lord 7:00 AM + Kazimira Zajac 8:30 AM + Stephen Sekula Tue Aug 7 Weekday 7:00 AM + Kazimira Zajac 8:30 AM Sp. Int. Charles Clovis Wed Aug 8 St. Dominic 7:00 AM + Cecelia Tegowski 8:30 AM + Wanda Wieckowski Thu Aug 9 Weekday 7:00 AM + Kazimira Zajac 8:30 AM + Stanley & Sophie Smiechowski Fri Aug 10 St. Lawrence 7:00 AM Sp. Int. Geri Bohn 8:30 AM Sp. Int. Robert & Virginia Potoma 50th Wedding Anniversary Sat Aug 11 St. Clare 8:30 AM + Wiktor Krzywonas OFM 2:00 PM Marriage of John Morfchak & Katie Ann Carson NINETEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME August 12 sierpnia 2012 Sat 5:00 PM + Gerard Wisniewski Sun 8:30 AM + Violet Karwoski 10:00 AM + Franciszek & Wincentyna Bugaj 11:30 AM Sp. Int. Parishioners 1:30 PM Baptism of Jacob Lee Vnik SCHEDULE FOR THE WEEK SUN WED THU SUN PRE-BAPTISM CLASS @2PM IN RECTORY AA MEETING @ 8 PM IN SC GOLDEN AGERS MEETING IN SC @ 11 AM PARISH PICNIC 11 AM 2 PM IN RECTORY GARDEN

AUGUST 5 SIERPNIA 2012 SHRINE CHURCH OF ST. STANISLAUS We pray for the soul of Edward Zeszut; May eternal light shine upon him. PARISH SUPPORT LAST WEEKEND 5:00 PM (53)..... $ 951.00 `8:30 AM (76).. 1,406.00 10:00 AM (66)... 773.00 11:30 AM (50).. 1,124.00 Mailed in (31)... 1,316.00 Total $ 5,570.00 Other July Collections: St. Vincent DePaul $ 667.20 Balance the Budget.. 1,933.00 Building Fund 2,340.00 Bread and Wine Offering for August: In memory of my dearest Eddie From Dolores Brzuziewski THANK YOU, to all those who came to get their portraits taken this past week. Directories will come out early next year, 2013, to celebrate the 140th anniversary of our parish. If you ordered pictures, they should arrive to your home in a few weeks. Those who did not purchase pictures will receive their free 8x10 portrait when the directories are published. If you have a picture of a parish event that you d like to see in the book, please e-mail it to ststansdirectory@gmail.com. Also, if you know of someone in the parish who was unable to make it to have a portrait taken, they have the option of sending in a picture of their own to be included. Cost to do so is $10, and that entitles them to a copy of the directory. Call Christy Bartley at 216-313-2027 to make arrangements to submit a photo. TEATRO AL FRESCO This past Monday evening about one hundred parishioners and neighborhood guests were treated to a wonderful presentation by the youngest members of Cleveland Public Theater as they produced their contemporary interpretation of Peter Pan: NEVERLAND. It was great to see so many teenagers as members of the crew and cast work together to put on a truly unique performance. Thanks goes out to members of the STEPS program of CPT who work with our city s youth providing a creative outlet for them. Just as these young people were performing our own Li l Bros returned from their annual Wisconsin retreat. Judging from the happy faces a great experience was had by all. And, judging by HIS tired face, Fr. Mike was glad to return everyone safely into the arms of the awaiting parents. It I good to see positive things happening in our midst! Let s pray we never give up on our treasure the youth in our community! David Krakowski DON T FORGET YOUR GIFT CARDS They came together... (check out the lovely photograph to the left) Parafia Niepokalonego Serca Najświętszej Maryji Panny serdecznie zaprasza na specjalną Mszę sw. z nabożeństwem o UZDROWIENIE DUCHOWE W RODZINACH, ODDALENIE ZŁA, NALOGóW, DUCHA ZNIEWOLENIA ALKOHOLIZMEM, NARKOTAMI, HAZARDEM, PORNOGRAFIA, z indywidualnym błogosławieństwem rodzin krzyżem misjyjnim w poniedziałek, dnia 6-go sierpnia 2012 r. na godzinę 7:00 wieczorem. It was a beautiful day for an outdoor Mass... a beautiful day for a picnic. And so they gathered from near and far to celebrate at the Alumni picnic on Sunday, July 29 at Klima s Gardens in Cuyahoga Hts. Approximately 150 people alumni of St. Stanislaus Grade School and High School, parishioners, and friends of St. Stanislaus came together to celebrate our faith and the special bond that being a part of St. Stanislaus forms. The class of 1952 th celebrated their 60 class reunion; the class of 1962, their 50th. The grilled food, donated by Red Chimney, Jaworski Meats, and Five Star Meats, was combined with numerous side dishes and desserts provided by those attending. A 50/50 raffle, an accordion player, polish music, conversations, laughter, and lots of love went into the event to make it successful. If you were a part of this gathering event, we thank you for your participation and support. Our next event is the Alumni Chili Cook-off to be held on January 26, 2013, in the Social Center. Save the date! You won t want to miss it!

List do moich Braci i Sióstr ludzi w podeszłym wieku napisał w 1999 r. błogosławiony Jan Paweł II. W tym tekście Ojciec św. zwraca się z wielką prostotą i ciepłem do swoich rówieśników. 15. Od najdawniejszych czasów aż do naszych dni w ludzkiej kulturze pojawiają się odpowiedzi pesymistyczne, które redukują obszar życia tylko do wymiaru ziemskiego. Nawet w Starym Testamencie niektóre wersety Księgi Koheleta mówią o starości jako o walącej się budowli, która zostaje całkowicie i ostatecznie zniszczona przez śmierć (por. 12,1 7). Ale właśnie w świetle tych pesymistycznych odpowiedzi jeszcze wyraźniejszych kształtów nabiera pełna nadziei wizja, promieniująca z całego Objawienia, a zwłaszcza z Ewangelii: «Bóg nie jest [Bogiem] umarłych, lecz żywych» (Łk 20,38). Apostoł Paweł poświadcza, że Bóg, który daje życie umarłym (por. Rz 4,17), przywróci życie także naszym śmiertelnym ciałom (por. Rz 8,11). Jezus zaś tak mówi o sobie: «Ja jestem zmartwychwstaniem i życiem. Kto we Mnie wierzy, choćby i umarł, żyć będzie. Każdy, kto żyje i wierzy we Mnie, nie umrze na wieki» (J 11,25 26). Chrystus, przekroczywszy bramy śmierci, objawił życie trwające poza jej granicą, na owym nie zbadanym przez człowieka terytorium, którym jest wieczność. On jest pierwszym Świadkiem życia wiecznego: w Nim ludzka nadzieja pełna jest nieśmiertelności. «Choć nas zasmuca nieunikniona konieczność śmierci, znajdujemy pociechę w obietnicy przyszłej nieśmiertelności». [21] Tym słowom, które liturgia ofiarowuje wierzącym w chwili ostatniego pożegnania z bliską osobą, towarzyszy orędzie nadziei: «życie Twoich wiernych, o Panie, zmienia się, ale się nie kończy, i gdy rozpadnie się dom doczesnej pielgrzymki, znajdą przygotowane w niebie wieczne mieszkanie». [22] W Chrystusie śmierć, rzeczywistość dramatyczna i wstrząsająca, zostaje odkupiona i przemieniona, aby ostatecznie ukazać nam oblicze «siostry», która prowadzi nas w ramiona Ojca. [23] 16. Wiara rozjaśnia zatem tajemnicę śmierci i opromienia swym światłem starość, która nie jest już postrzegana i przeżywana jako bierne oczekiwanie na moment unicestwienia, ale jako zapowiedź rychłego już osiągnięcia pełnej dojrzałości. Lata te należy przeżywać w postawie ufnego zawierzenia Bogu, szczodremu i miłosiernemu Ojcu; ten czas trzeba twórczo spożytkować, dążąc do pogłębienia życia duchowego przez usilniejszą modlitwę i gorliwą służbę braciom w miłości. Zasługują zatem na uznanie wszystkie inicjatywy społeczne, dzięki którym ludzie starzy mogą nie tylko dbać o swoją kondycję fizyczną i intelektualną oraz rozwijać relacje z innymi, ale także stawać się przydatni, oddając innym swój czas, umiejętności i doświadczenie. Pozwala im to zachować i pogłębić świadomość wartości życia, najważniejszego daru Bożego. Zarazem jednak ta świadomość nie jest sprzeczna z pragnieniem wieczności, dojrzewającym w ludziach, którzy przeżyli głębokie doświadczenie duchowe, czego świadectwem jest życie świętych. Ewangelia przypomina nam tu słowa starca Symeona, który oświadcza, że jest gotów umrzeć, ponieważ dane mu było wziąć w objęcia oczekiwanego Mesjasza: «Teraz, o Władco, pozwól odejść słudze Twemu w pokoju, według Twojego słowa. Bo moje oczy ujrzały Twoje zbawienie» (Łk 2,29 30). Apostoł Paweł doznawał swoistej rozterki, chciał bowiem żyć dalej, aby głosić Ewangelię, a zarazem pragnął «odejść, aby być z Chrystusem» (por. Flp 1,23). Św. Ignacy z Antiochii, gdy szedł z radością na śmierć męczeńską, dawał świadectwo, że słyszy w sercu głos Ducha Świętego, który niczym strumień «wody żywej» płynący w jego wnętrzu szepcze mu słowa wezwania: «Pójdź do Ojca». [24] Takie przykłady można by mnożyć. Nie przesłaniają one bynajmniej wartości życia ziemskiego, które warto przeżyć do końca, jest bowiem piękne mimo swych ograniczeń i uciążliwości. Przypominają nam jednak, że nie jest ono wartością ostateczną, jako że w wizji chrześcijańskiej koniec ziemskiego bytowania postrzegany jest jako «przejście» przez most przerzucony między życiem a życiem, między kruchą i nietrwałą radością doczesną a pełnią radości, jaką Bóg przeznaczył swoim wiernym sługom: «Wejdź do radości twego pana» (Mt 25,21).

LIVING THE EUCHARIST Bl. John Paul II s Letter to the Elderly continued 15. Human history, from the most ancient times down to our own day, has provided a number of simplistic answers which limit life to what we experience on earth. In the Old Testament itself, certain passages in the Book of Ecclesiastes seem to present old age as a building in ruins and death as its final and utter destruction (cf 12:1-7). But precisely against the backdrop of these pessimistic attitudes there shines forth the hope-filled outlook present in revelation as a whole and particularly in the Gospel: God is not God of the dead, but of the living (cf. Lk 20:38). The Apostle Paul affirms that God, who gives life to the dead (cf. Rom 4:17), will also give life to our mortal bodies (cf. ibid., 8:11). And Jesus says of himself: I am the resurrection and the life; he who believes in me, though he die, yet shall he live, and whoever lives and believes in me shall never die (Jn 11:25-26). Christ, having crossed the threshold of death, has revealed the life which lies beyond this frontier, in that uncharted territory which is eternity. He is the first witness of eternal life; in him human hope is shown to be filled with immortality. The sadness of death gives way to the bright promise of immortality.(21) These words, which the Church's Liturgy offers as a consolation to believers as they bid farewell to their loved ones, are followed by a proclamation of hope: Lord, for your faithful people life is changed, not ended. When the body of our earthly dwelling lies in death we gain an everlasting dwelling place in heaven.(22) In Christ, death tragic and disconcerting as it is is redeemed and transformed; it is even revealed as a sister who leads us to the arms of our Father.(23) 16. Faith thus illuminates the mystery of death and brings serenity to old age, now no longer considered and lived passively as the expectation of a calamity but rather as a promise-filled approach to the goal of full maturity. These are years to be lived with a sense of trusting abandonment into the hands of God, our provident and merciful Father. It is a time to be used creatively for deepening our spiritual life through more fervent prayer and commitment to the service of our brothers and sisters in charity. Most commendable then are all those social programmes enabling the elderly to continue to attend to their physical well-being, their intellectual development and their personal relationships, as well as those enabling them to make themselves useful and to put their time, talents and experience at the service of others. In this way the capacity to enjoy life as God's primordial gift is preserved and increases. Such a capacity to enjoy life in no way conflicts with that desire for eternity which grows within people of deep spiritual experience, as the lives of the saints bear witness. Here the Gospel reminds us of the words of the aged Simeon, who says he is ready to die now that he has held in his arms the long-awaited Messiah: Lord, now you let your servant depart in peace, according to your word; for my eyes have seen your salvation (Lk 2:29-30). The Apostle Paul felt torn between the desire to continue living in order to preach the Gospel, and the desire to depart and be with Christ (Phil 1:23). Saint Ignatius of Antioch, joyfully going to his martyrdom, said that he could hear within him the voice of the Spirit, like living water welling up inside of him and whispering the invitation: Come to the Father.(24) These examples could be multiplied. They cast no doubt whatsoever on the value of earthly life, which is beautiful despite its limitations and sufferings, and which ought to be lived to its very end. At the same time they remind us that earthly life is not the ultimate value, in such a way that the twilight of life can be seen from a Christian perspective as a passage, a bridge between one life and another, between the fragile and uncertain joy of this earth to that fullness of joy which the Lord holds in store for his faithful servants: Enter into the joy of your master (Mt 25:21).

WIADOMOŚCI FESTIWALOWE Za sześćdziesiąt dni zostanie otwarty 20-ty, jubileuszowy doroczny parafialny Polish Festival! W tym czasie, kiedy ukaże się ten biuletyn, listy z biletami loterii (raffle tickets) powinny być już dostarczone pocztą do Waszych domów. Dochody ze sprzedaży tych biletów są najważniejszą częścią składową dochodu z Festivalu. Zwracamy się z uprzejmą prośbą do WSZYSTKICH, aby sprzedać wszystkie bilety (albo kupić samemu) najszybciej, jak to możliwe, aby zostać włączonym w specjalnym losowaniu 7 października. Nasze szczególne podziękowania kierujemy do Marie Bobowski i jej wspaniałego zespołu, który przygotował bilety do wysłania, aby w ten sposób umożliwić rozpoczęcie ich sprzedaży. Jak to już wspomnieliśmy tym, którzy biorą pod uwagę włączenie się w proces przygotowania i przeprowadzenia Festivalu, chcieliśmy podkreślić i teraz: NIE DYSKRYMINUJEMY LUDZI ZE WZGLĘDU NA WIEK. Posiadanie mniej niż 80 wiosen nie dyskwalifikuje nikogo od wzięcia udziału w Festivalu! Podobnie, niech wymówką nie będzie wiek młodzieńczy! Po prostu naśladujcie wspaniały przykład staruszków, którzy, jak się wydaje, nigdy nie tracą energii we wspomaganiu NASZEGO kościoła! Kochani Parafianie, naprawdę potrzebujemy WASZEGO zaangażowania! Tylko przy zjednoczeniu wszystkich naszych sił osiągniemy sukces. Prosimy także tych, którzy jeszcze nie wzięli udziału w jakiejś funkcji w czasie Festivalu: ZAANGAŻUJCIE SIĘ CZYNNIE! FESTIVAL NEWS Sixty days separate today from the opening of our 20th Annual Polish Festival. By now you will have received your raffle tickets in the mail. The proceeds from these tickets are the most important segment of fund raising for this festival. Please try your best to return your sold ticket stubs as soon as possible to be included in the special drawing on October 7th. Special thanks goes out to Marie Bobowski and her great team of workers who stuffed all those envelopes and got them out in time for you to begin selling your share of tickets. As a note to others still contemplating helping us with the festival preparations, activities and breakdown, please note: WE DO NOT DISCRIMINATE BASED ON AGE! Being under 80 does not disqualify you from being able to be productive and pitching in to help out. Don t use your youth as an excuse! Just watch us energetic silver haired stallions and phillies and you will learn! So, what s with the happy face? We are happy because a few people have stepped forward to help coordinate our festival. It will be a team effort with all of us trying our best as we work together to make this event as successful as ever. Remember to drop off baskets and prizes! Please! The clock is ticking (see note at bottom of this page). Garden Club members will gather again on Saturday, August 11 to clean up the grounds in preparation for the Parish Picnic which will be held on August 12. Garden Club members, parishioners and students looking for community service hours are welcome to join, start time is 9:00 a.m. and we will meet in the back of the rectory. Call Lois Sumegi if you have any questions at 216-663-0799 Tick, tock, tick, tock! Yes, it s time once again to begin gathering all the volunteers for the Polish Festival which will be held on October 5, 6, & 7, 2012! If everyone in the parish gave just a few hours of their time and talent for even one of the days of the festival, all the work needed to be done for a successful event would be filled. Please call Sharon Kozak at 330-467-8532 or email her at sharonkozak@yahoo.com to volunteer. Or fill out the form below and drop it in the collection basket next week! We need YOU... each and every one of you! Name Email: Home phone Cell phone: Please circle the times that you wish to work. Friday, 10/5/12 Food Line 4-6:30 pm 6:30-9 pm Games 5-8 pm 8-11 pm Saturday, 10/6/12 Food Line 4-6:30 pm 6:30-9 pm Games 5-8 pm 8-11 pm Sunday, 10/7/12 Food Line 10 am-2:00 pm 2-6 pm Games 11 am-2:30 pm 2:30-6 pm