IPL 1 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Podobne dokumenty
IPL 1 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

SPIS TREŚCI. 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa. 3 Kontrole wstępne. 6 Instrukcje i ostrzeżenia dla użytkownika końcowego. 7 Deklaracja zgodności WE

mindy TT0 Instructions and warnings for the fitter

CT202.

control units mindy TT0 Instrukcje i uwagidla instalatora

str. 75 str. 76 str. 76 str. 76 str. 76 str. 77 str. 77 str. 78 str. 78 str. 79 str. 80 str. 81 str. 82 str. 82 str. 82 str. 82 str. 83 str.

SPIS TREŚCI. 1 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. 3 Kontrole wstępne. 6 Instrukcje i ostrzeżenia kierowane do użytkownika końcowego

SPIS TREŚCI. 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa. 3 Kontrole wstępne. 6 Zagadnienia rozszerzone - MENU ZAAWANSOWANE

smu Instructions and warnings for users

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

PRN1 / PRN 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRN 1 PRN 2 !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:

ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC1 DO MARKIZ I ROLET MODEL INSTRUKCJA

inteo Centralis Receiver RTS

SPIS TREŚCI. 1 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. 3 Kontrole wstępne. 6 Instrukcje i ostrzeżenia kierowane do użytkownika końcowego

Deklaracja zgodności

RR-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI RR-5T !!! Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia: System sterowania napędami PORTOS

SMXI SMXIS. Radio receiver. Installation instructions. Istruzioni per l installazione. Instructions pour l installation. Installationenleitungen

PRN-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI PRN-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:

CT

RR-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI RR-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:

SPIS TREŚCI. 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa. 3 Kontrole wstępne. 6 Zagadnienia rozszerzone - MENU ZAAWANSOWANE

neoplus Instructions and warnings for the fitter

neoplus Instructions and warnings for the fitter

PACK TYXIA 541 et 546

MASTER220. Importer Nice-Polska Sp. z o.o Pruszków ul. Parzniewska 2A Tel Wyprodukowane przez grupę Nice

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

PRN-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI PRN-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:

DS1. Radio command digital selector PUK CODE

DS1 Radio command digital selector PUK CODE

CENTRALA STERUJĄCA SMART CONTROL

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Centrala Sterująca 540BPR

4-kanałowy ręczny nadajnik radiowy LCD z timerem Typu TDRCT

ZAMEK KODOWY 100 KODÓW REF. 6991

ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC0 DO MARKIZ I ROLET TDS GOLD MODEL INSTRUKCJA

STEROWNIK RADIOWY RXH-1K

INSTALACJA I PROGRAMOWANIE RADIOLINII RA-100, RA-200

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY AURA 1CF T

RADIOLINIA RA-100, RA-200

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

elr2qtk elr2htk INSTRUKCJA OBSŁUGI Radiowy sterownik rolet pracujący na częstotliwości 433,92MHz,zgodny ze standardem transmisji KEELOQ

Wielofunkcyjny przełącznik modułowy

INSTRUKCJA PROGRAMOWANIA SIŁOWNIKÓW RUROWYCH DM SERII EV/Y

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

Mindy A01. Control units. EN - Instructions and warnings for installation and use. IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso

PS124 Instructions and warnings for the fitter

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

STAR 300 STAR 500 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES

NAPĘD Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM I DETEKCJĄ PRZESZKÓD SERIA 35, 45 [EVY]

RADIO: MTR2000ER W Moduł przekaźnika czasowego

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY GAMMA X

neostar A For roller shutters and awnings - Instructions and warnings for the fitter

NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S

elr2q/elr2h INSTRUKCJA OBSŁUGI Dwukanałowy odbiornik radiowy pracujący na częstotliwości 433,92MHz,zgodny ze standardem transmisji KEELOQ

neostar A For roller shutters and awnings - Instructions and warnings for the fitter

volo s-radio Instructions and warnings for the fitter

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R

Jet. Siłownik do bram skrzydłowych. PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

EH9160CWDG. Mi Mi

Pro 21 TM Indywidualny przełącznik żaluzjowy PLC/IR z funkcją ustawiania listew i trybem ręcznym

BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) AS70DOC002

kio Key-operated selector switch with cord-type release Instructions and warnings for the fitter istruzioni e avvertenze per l installatore

Pro 21 TM Przełączniki scenariuszy oświetlenia PLC/IR

PILOT RGB 4-STREFY, radiowy RF, programowalny, seria SEMI MAGIC

1-kanałowy przełącznik oświetlenia podtynkowy Typ TDRRUP-L

elr2qt elr2ht elr2t OPROGRAMOWANIE

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

eldrim Uniwersalny odbiornik radiowy zgodny ze standardem transmisji KEELOQ Basic Pulse Element Rev.1.2

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTÓW ASA Go-6T

Comfort Line Katalog. W ofercie od 1 października 2016 roku

CZYTNIK KART ZBLIŻENIOWYCH AUTONOMICZNA KONTROLA DOSTĘPU REF. 6992

DEKODER FUNKCJI SPECJALNYCH

Altus 50 RTS / 60 RTS

INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-1000 ODBIORNIK ON/OFF

REMOTE CONTROLLER RADIO 4

eldrim el3v5q Jednokanałowy odbiornik radiowy pracujący na częstotliwości 433,92MHz; zgodny ze standardem transmisji KEELOQ Rev.1.

WSPÓLNY LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 1 LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 2. FOTOBARIERY 2-ga PARA

1 274 H H= 90mm

Odbiornik z wyświetlaczem

Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R

Deklaracja Zgodności WE

Centrala sterująca PRG303 INSTRUKCJA

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y

tubular motor neoplus Instrukcje i uwagi dla instalatora

Model: OR-ZS-802 (OR-ZS-SB-102) ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID. Instrukcja montażu i programowania

Falownik MOTOVARIO LM16. Skrócona instrukcja obsługi

GAMMA_X_1Cw. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia Sterowanie: możliwość sterowania 1 napędem. 2. Pamięć: do 20 nadajników

Comfort Line Katalog. W ofercie od 1 października 2016 roku

Deklaracja Zgodności WE

Instrukcja obsługi zdalnie sterowanego przełącznika

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 EVY

Instrukcja obsługi TVPRP868

Wskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej

AKTUATOR DO SYSTEMU DUO Q

1) Ostrzeżenia. 2) Opis produktu i przeznaczenie. 3) Instalowanie. 4) Próby odbiorcze. Tabela 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI AWMR-210 REGULATOR OŚWIETLENIA (MAX. 210 W)

Zegar tygodniowy sterowanie przewodowe

Radioodtwarzacz CD, FM SoundMaster RCD1750SI. Strona 1 z 9

Transkrypt:

Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions and warnings for installation and use Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Instructions et avertissements pour l installation et l usage Instruções e advertências para a instalação e utilização RXH Centrale domotica di comando miniaturizzata Miniaturised domotic control unit Logique de commande domotique miniutarisée Central domótica de mando miniaturizada Miniaturisiertes Steuergerät für die Hausautomation Unidade domótica de comando miniatura Miniaturowa domowa centrala sterująca

IPL UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA w celu zapewnienia bezpieczeństwa osób należy stosować się do zaleceń podanych w niniejszej instrukcji i zachować ją na przyszły użytek. Przed przystąpieniem do instalacji zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.procesy projektowania i produkcji urządzeń wchodzących w skład produktu, jak też informacje zawarte w niniejszej instrukcji, spełniają wymogi obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Pomimo tego nieprawidłowa instalacja oraz błędne programowanie mogą spowodować poważne straty w mieniu lub obrażenia osób wykonujących pracę lub eksploatujących urządzenie.dlatego też podczas wykonywania instalacji należy rygorystycznie stosować się do wszelkich zaleceń podanych w niniejszej instrukcji. INFORMACJE OGÓLNE DOTYCZĄCE PRODUKTU MINIATUROWA CENTRALA DOMOWA RXH jest miniaturową centralą sterującą, która za pomocą przycisków lub zdalnego sterowania radiowego służy do obsługi zarówno zasłon i rolet o napędzie silnikowym, jak i sterowania oświetleniem. Centrala, wraz z kilkoma innymi punktami zarządzania, połączonymi przewodem elektrycznym, umożliwia inteligentne sterowanie oświetleniem. Centrala RXH rozpoznaje pierwszy zaprogramowany nadajnik, który może wykorzystywać kod stały lub zmienny. Część logiczna, dotycząca wejść centrali, pozostaje niezmienna w wersji światło, podczas gdy w wersji silnik wejścia przyjmują następującą charakterystykę: KOMBINACJA WEJŚCIE WEJŚCIE JEDNOCZEŚNIE WEJŚCIE i KOD RXH OPIS Centrala domowa do zdalnego sterowania zasłonami, roletami lub oświetleniem, wraz z kilkoma punktami obsługi oświetlenia, połączonymi drogą radiową. DANE TECHNICZNE MIN. WART. TYPOWA MAKS. Napięcie zasilania AC 0 V 0/0 Hz - 0 V 0/0 Hz Napięcie zasilania DC 0 V - 0 V Moc w stanie czuwania - 0, W - Moc przy aktywnych wyjściach -, W - A/0 VA @ 0 V Prąd wyjść VAC - - (Cos φ=) A/00 VA @ 0 V Prąd wyjść VAC - - (Cos φ=0,) A/0 VA @ 0 V Prąd wyjść VDC - - (obciążenie rezystancyjne) IP - 0 - Temperatura pracy - 0 C - + C Czułość - -08 db - Dekodowanie KOS STAŁY/ZMIENNY Częstotliwość -,9 MHz - Liczba nadajników - - 0 SCHEMAT UKŁADU PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH DLA OŚWIETLENIA Wejścia lokalne - wyłączniki lub - przyciski faza 0 VAC zero SCHEMAT UKŁADU PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH DLA SILNIKÓW OTWIERA STOP ZAMYKA STOP DIODA PRZYCISK RZECZYWISTA FUNKCJA PODNOSZENIE/STOP OPUSZCZANIE/STOP KROK PO KROKU 7 Wejście sterowania miejscowego - przyciski 7 M Patrz parametry podane w tabeli KONTROLE WSTĘPNE UWAGA przed zainstalowaniem produktu wykonać następujące kontrole i zalecenia: Sprawdzić, czy powierzchnia przeznaczona do zamocowania produktu jest solidna i czy nie przenosi drgań. Używać podłączeń elektrycznych dostosowanych do wymaganych wartości prądu. Sprawdzić, czy zasilanie posiada wartości określone w parametrach technicznych. Przed przystąpieniem do instalacji odłączyć zasilanie. Zamontować w sieci zasilania instalacji urządzenie odłączające o takiej odległości rozwarcia styków, która umożliwi całkowite rozłączenie w warunkach określonych dla przepięć kategorii III. WYBÓR RODZAJU URZĄDZENIA (OŚWIETLENIE LUB SILNIKI) UWAGA: w przypadku sterowania silnikami limit czasu ich działania został fabrycznie ustawiony na minuty. Aby zmienić czas działania, należy wyregulować limit czasu zakończenia pracy, stosując się do odpowiedniej procedury. UWAGA: po zmianie tego wyboru zostaną skasowane również zdalne polecenia w pamięci. Wcisnąć i przytrzymać przycisk programowania centrali. Dioda mignie raz, a sygnalizator dźwiękowy wyda sygnał ostrzegawczy. sygnał dźwiękowy = tryb OŚWIETLENIE sygnały dźwiękowe = tryb SILNIKI trybu przy pomocy szybkich mignięć diody oraz sygnałów dźwiękowych, których liczba zależy od wybranej funkcji. Sekwencje powtarzane są co sekundy. W celu zapisania wybranego trybu wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej sekundy przycisk programowania centrali.dioda ponownie mignie, a sygnalizator dźwiękowy wyda TRYB OŚWIETLENIA. PROGRAMOWANIE WYJŚCIA Trzykrotnie wcisnąć, bez przytrzymywania, przycisk programowania centrali.dioda mignie razy, a sygnalizator dźwiękowy wyda co sekundy sygnały ostrzegawcze. sygnał dźwiękowy = jednostabilne (aktywacja na czas wciśnięcia przycisku) sygnały dźwiękowe = dwustabilne (zmiana stanu po każdym wciśnięciu przycisku) sygnały dźwiękowe = czasowe (aktywacja na ustawiony czas) trybu przy pomocy szybkich mignięć diody oraz sygnałów dźwiękowych, których liczba zależy od wybranej funkcji. Sekwencje powtarzane są co sekundy. W celu zapisania wybranego trybu wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej sekundy przycisk programowania centrali.dioda ponownie mignie, a sygnalizator dźwiękowy wyda + > x + x + KROK PO KROKU (OTWIERA-STOP- ZAMYKA-STOP) faza 0 VAC zero Wejście sterowania miejscowego - przycisk 7 M Patrz parametry podane w tabeli. PROGRAMOWANIE WYJŚCIA Czterokrotnie wcisnąć, bez przytrzymywania, przycisk programowania centrali.dioda mignie razy, a sygnalizator dźwiękowy wyda co sekundy sygnały ostrzegawcze. Kontynuować od punktu wcześniejszego paragrafu Programowanie wyjścia > x + x faza 0 VAC zero Patrz parametry podane w tabeli

PL. PROGRAMOWANIE PIERWSZEGO NADAJNIKA LUB KOLEJNYCH NADAJNIKÓW Dwukrotnie wcisnąć, bez przytrzymywania, przycisk programowania centrali.dioda mignie razy, a sygnalizator dźwiękowy wyda co sekundy sygnały ostrzegawcze. sygnał dźwiękowy = wyjście sygnały dźwiękowe = wyjście trybu przy pomocy szybkich mignięć diody oraz szybkich sygnałów dźwiękowych, których liczba zależy od wybranego wyjścia. Sekwencje powtarzane są co sekundy. Wcisnąć przycisk nadajnika, który ma zostać zaprogramowany.po zakończeniu programowania dioda centrali wykona długie mignięcia, a sygnalizator dźwiękowy wyda długie sygnały dźwiękowe. Aby zaprogramować kolejny nadajnik, powtórzyć czynności od punktu. Aby zakończyć dodawanie nadajników, odczekać na upływ limitu czasu programowania, który zostanie zasygnalizowany długim sygnałem dźwiękowym oraz długim mignięciem diody. W przypadku zapełnienia pamięci lub gdy nadajnik jest już Ow. wprowadzony do pamięci, centrala wykona 0 mignięć i wyda 0 sygnałów dźwiękowych.. PROGRAMOWANIE CZASU DZIAŁANIA Wcisnąć, bez przytrzymywania, przycisk programowania centrali.dioda mignie raz, a sygnalizator dźwiękowy wyda sygnał ostrzegawczy co sekundy. > x + x + x 0+ x 0 > TRYB SILNIKI. PROGRAMOWANIE POJEDYNCZY PRZYCISK Każdy przycisk radiowy zapisywany jest pojedynczo w trybie POJEDYNCZY PRZYCISK, wraz z przypisaniem, w procesie przeprowadzenia procedury programowania, wybranej przez użytkownika funkcji (tab. ), która jest ściśle powiązana z wciśniętym przyciskiem. Tab. Nr FUNKCJI RZECZYWISTA FUNKCJA KROK PO KROKU (OTWIERA/STOP/ZAMYKA/STOP) OTWIERA/STOP ZAMYKA/STOP KROK PO KROKU PRZY PRZYTRZYMYWANYM WCIŚNIĘTYM PRZYCISKU OTWIERA PRZY PRZYTRZYMYWANYM WCIŚNIĘTYM PRZYCISKU ZAMYKA PRZY PRZYTRZYMYWANYM WCIŚNIĘTYM PRZYCISKU 7 STOP 8 OTWIERA 9 ZAMYKA. PROGRAMOWANIE WSTĘPNE Przy użyciu innej procedury możliwe jest zaprogramowanie pojedynczego nadajnika z przyciskami w trybie WSTĘPNYM. W tym trybie każdy przycisk zaprogramowanego nadajnika będzie miał określoną zdefiniowaną funkcję po zaprogramowaniu wszystkich przycisków nadajnika (tab. ) Tab. Nr FUNKCJI RZECZYWISTA FUNKCJA KROK PO KROKU (OTWIERA/STOP/ZAMYKA/STOP) OTWIERA/STOP ZAMYKA/STOP STOP Uwaga: Jednocześnie w tej samej centrali nie jest możliwe zaprogramowanie tego samego nadajnika zarówno w trybie POJEDYNCZY PRZYCISK, jak i WSTĘPNY. 7 8 Przytrzymać wciśnięty przycisk programowania przez co najmniej sekundy.dioda mignie raz, a sygnalizator dźwiękowy wyda sygnał ostrzegawczy. Wcisnąć przycisk programowania centrali taką liczbę razy, która jest równa liczbie godzin, jaka ma zostać zaprogramowana: jedno wciśnięcie = 0 godzin dwa wciśnięcia = godzina dziesięć wciśnięć = 9 godzin Po każdym wciśnięciu przycisku centrala mignie razy i wyda sygnały dźwiękowe. W celu zapisania wybranego trybu wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej sekundy przycisk programowania centrali.centrala, na znak potwierdzenia, wykona długie mignięcie i wyda sygnał dźwiękowy. Wcisnąć przycisk programowania centrali taką liczbę razy, która jest równa liczbie minut, jaka ma zostać zaprogramowana: jedno wciśnięcie = 0 minut dwa wciśnięcia = minuta sześćdziesiąt wciśnięć = 9 minut Po każdym wciśnięciu przycisku centrala mignie razy i wyda sygnały dźwiękowe. Zatwierdzić wybraną liczbę minut poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej sekundy przycisku wykona długie mignięcie i wyda sygnał dźwiękowy. Wcisnąć przycisk programowania centrali taką liczbę razy, która jest równa liczbie sekund, jaka ma zostać zaprogramowana: jedno wciśnięcie = sekunda dwa wciśnięcia = sekundy pięćdziesiąt dziewięć wciśnięć = 9 sekund Po każdym wciśnięciu przycisku centrala mignie razy i wyda sygnały dźwiękowe. Zatwierdzić wybraną liczbę sekund poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej sekundy przycisku wykona długie mignięcie i wyda sygnał dźwiękowy. x + x x + x > x + x >. PROGRAMOWANIE PIERWSZEGO NADAJNIKA LUB KOLEJNYCH NADAJNIKÓW Ow. Dwukrotnie wcisnąć, bez przytrzymywania, przycisk programowania centrali.dioda mignie razy, a sygnalizator dźwiękowy wyda co sekundy sygnały ostrzegawcze. sygnał dźwiękowy = jeden przycisk krok po kroku (otwiera-stop-zamyka-stop) sygnały dźwiękowe = jeden przycisk otwiera/stop sygnały dźwiękowe = jeden przycisk zamyka/stop sygnały dźwiękowe = jeden przycisk krok po kroku przy przytrzymywanym wciśniętym przycisku sygnałów dźwiękowych = jeden przycisk otwiera przy przytrzymywanym wciśniętym przycisku sygnałów dźwiękowych = jeden przycisk zamyka przy przytrzymywanym wciśniętym przycisku 7 sygnałów dźwiękowych = jeden przycisk stop 8 sygnałów dźwiękowych = jeden przycisk otwiera 9 sygnałów dźwiękowych = jeden przycisk zamyka 0 sygnałów dźwiękowych = programowanie wstępne trybu przy pomocy szybkich mignięć diody oraz szybkich sygnałów dźwiękowych, których liczba zależy od wybranej funkcji. Sekwencje powtarzane są co sekundy. Wcisnąć przycisk nadajnika, który ma zostać zaprogramowany.po zakończeniu programowania dioda centrali wykona długie mignięcia, a sygnalizator dźwiękowy wyda długie sygnały dźwiękowe. Aby zaprogramować kolejny nadajnik, powtórzyć czynności od punktu. Aby zakończyć dodawanie nadajnika odczekać na upływ czasu programowania, który zostanie zasygnalizowany długim sygnałem dźwiękowym oraz długim mignięciem diody. W przypadku zapełnienia pamięci lub gdy nadajnik jest już wprowadzony do pamięci, centrala wykona 0 mignięć i wyda 0 sygnałów dźwiękowych. > x + x + x 0+ x 0

PL. PROGRAMOWANIE CZASU DZIAŁANIA UWAGA: Maksymalny czas działania w trybie SILNIKI wynosi minut. Ustawiony fabrycznie czas działania silnika wynosi minuty. Wcisnąć, bez przytrzymywania, przycisk programowania centrali.dioda mignie raz, a sygnalizator dźwiękowy wyda sygnał ostrzegawczy co sekundy. Przytrzymać wciśnięty przycisk programowania przez co najmniej sekundy.dioda ponownie mignie, a sygnalizator dźwiękowy wyda kolejny sygnał. Wcisnąć przycisk programowania centrali taką liczbę razy, która jest równa liczbie minut, jaka ma zostać zaprogramowana: jedno wciśnięcie = 0 minut dwa wciśnięcia = minuta trzy wciśnięcia = minuty cztery wciśnięcia = minuty pięć wciśnięć = minuty sześć wciśnięć = minut siedem wciśnięć = minut Po każdym wciśnięciu przycisku centrala mignie razy i wyda sygnały dźwiękowe. Zatwierdzić wybraną liczbę minut poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej sekundy przycisku wykona długie mignięcie i wyda sygnał dźwiękowy. Wcisnąć przycisk programowania centrali taką liczbę razy, która jest równa liczbie sekund, jaka ma zostać zaprogramowana: jedno wciśnięcie = sekunda dwa wciśnięcia = sekundy pięćdziesiąt dziewięć wciśnięć = 9 sekund Po każdym wciśnięciu przycisku centrala mignie razy i wyda sygnały dźwiękowe. Zatwierdzić wybraną liczbę sekund poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej sekundy przycisku wykona długie mignięcie i wyda sygnał dźwiękowy. 7 FUNKCJE WSPÓLNE 7. - PROGRAMOWANIE KOLEJNEGO NADAJNIKA PRZY POMOCY NADAJNIKA JUŻ ZAPROGRAMOWANEGO Wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej sekund przycisk nowego nadajnika, który ma zostać zaprogramowany. Centrala nie zareaguje w żaden sposób. Wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej sekundy przycisk starego nadajnika, który ma zostać skopiowany(jeżeli wcześniejsza faza zakończona została powodzeniem, napęd nie zostanie uruchomiony). > x + x x + x >s 7. CAŁKOWITE KASOWANIE PAMIĘCI 7. KASOWANIE PAMIĘCI NADAJNIKÓW 7. KASOWANIE WSZYSTKICH NADAJNIKÓW PHASE DESCRIPTION Wcisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk programowania EXEMPLE Presser do momentu, sans le gdy relâcher mignie la dioda, touche a du sygnalizator récepteur jusqu à dźwiękowy ce wyda que sygnał la DEL ostrzegawczy. s allume ( secondes environ) puis s éteigne ( secondes environ). Relâcher la ()-> x + ()-> x touche Wcisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk programowania do momentu, gdy mignie dioda, a sygnalizator dźwiękowy wyda sygnał ostrzegawczy. Environ Po upływie une ok. seconde sekundy après od que zwolnienia la touche przycisku a été relâchée, dioda (s)+ (s)+ la mignie DEL présente razy. sur le récepteur commence à clignoter x Presser la touche du récepteur au troisième clignotement Wcisnąć przycisk centrali w trakcie piątego mignięcia. Si l effacement a été correctement effectué, le récepteur émettra clignotement long Po upływie ok. sekundy od zwolnienia przycisku dioda mignie razy. x Wcisnąć przycisk odbiornika w trakcie trzeciego mignięcia. Jeżeli kasowanie zakończyło się pomyślnie, dioda centrali mignie razy, a sygnalizator dźwiękowy wyda sygnały dźwiękowe. Wcisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk programowania do momentu, gdy mignie dioda, a sygnalizator dźwiękowy wyda sygnał ostrzegawczy. x x + x Po upływie ok. sekundy od zwolnienia przycisku dioda mignie razy. x Wcisnąć przycisk centrali w trakcie czwartego mignięcia. Jeżeli kasowanie zakończyło się pomyślnie, dioda centrali mignie razy, a sygnalizator dźwiękowy wyda sygnałów dźwiękowych. Wcisnąć przycisk nadajnika, który ma zostać skasowany. x x + x x Centrala wykona mignięcie i wyda sygnał dźwiękowy. Wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej sekundy przycisk nowego nadajnika, który ma zostać zaprogramowany. Centrala wykona mignięcia i wyda sygnały dźwiękowe. x + x 7 Wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej sekundy przycisk starego nadajnika, który ma zostać skopiowany, w celu zatwierdzenia wyjścia z fazy programowania. 7 Jeżeli kasowanie zakończyło się pomyślnie, dioda centrali mignie razy, a sygnalizator dźwiękowy wyda sygnałów dźwiękowych. Aby skasować kolejny nadajnik, powtórzyć czynności od punktu. Aby zakończyć procedurę, odczekać na upływ limitu czasu kasowania, wynoszący 0 sekund. x + x 8 Centrala wykona mignięcia i wyda sygnały dźwiękowe. x + x Ow. Nowy zaprogramowany nadajnik przyjmie takie same funkcje, jakie były zapisane we wcześniej zaprogramowanym nadajniku. - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE L installation peut être mise en service après l essai de réception confié à un technicien qualifié, qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de référence en fonction des risques présents et s assurer que l installation est conforme aux dispositions des normes.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI-MACCHINA DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation srl, Via Alessandro Volta, 0-000 Noventa di Piave (VE) ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type: Models: Models: RXH Ricevente Canali per comando tende, tapparelle e luci Channels receiver and control unit for curtains, rolling shutters and lights 900RXH E conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie: Is in conformity with the following community (EC) regulations: Direttiva macchine / Machinery Directive 00//EC Direttiva R&TTE / R&TTE Directive 999//EC Secondo quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate: In accordante with the following harmonized standards regulations: EN 089-:0 EN 089-:00 EN 000-:0 EN 000-:0 EN 090- Dichiara che la documentazione tecnica pertinente al prodotto è stata redatta conformemente a quanto previsto dalla direttiva 00//CE Allegato VII parte B e verrà fornita a fronte di una richiesta adeguatamente motivata dalle autorità nazionali. Declares that the technical documentation is compiled in accordance with the directive 00//EC Annex VII part B and will be transmitted in response to a reasoned request by the national authorities. Dichiara altresì che non è consentita la messa in servizio del prodotto finchè la macchina, in cui il prodotto è incorporato, non sia stata dichiarata conforme alla direttiva 00//CE. He also declares that is not allowed to use the above mentioned product until the machine, in which this product is incorporated, has been identified and declared in conformity with the regulation 00//EC. Noventa di Piave (VE), 0/0/ Amministratore Delegato General Manager Nicola Michelin Key Automation S.r.l. Via A. Volta, 0 Capitale sociale.000.000,00 i.v. 000 Noventa di Piave (VE) Reg. Imprese di Venezia 070 P.IVA 070 C.F. 070 REA VE 9 info@keyautomation.it www.keyautomation.it

Key Automation S.r.l. Via A. Volta 0-000 Noventa di Piave (VE) T. +9 0.07. - F. +9 0..98 info@keyautomation.it - www.keyautomation.it Instruction version 80ISRXH REV.00