GEIGER-GJ56.. do żaluzji i stor lamelowych

Podobne dokumenty
GEIGER-GJ56.. z mechanicznym układem wyłączania krańcowego dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych

GEIGER-GJ56.. do żaluzji i stor lamelowych

GEIGER-SoftPerfection-X01 (GU45...-E03) dla rolet zewnętrznych ze stoperami i z funkcją antywłamaniową

GEIGER GJ56.. E06 z elektronicznym ustawianiem pozycji krańcowych dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych

GEIGER-SoftPerfection/X01 (GU45..E03) dla rolet zewnętrznych ze stoperami i z funkcją antywłamaniową

GEIGER-SoftPerfection/X01 (GU45..E03) dla rolet zewnętrznych ze stoperami i z funkcją antywłamaniową

GEIGER GJ56.. E06 z elektronicznym ustawianiem pozycji krańcowych dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych

GEIGER GJ56.. E07 SMI dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych

INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

J5 HTM Instrukcja

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

inteo Centralis Receiver RTS

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC311

Centronic VarioControl VC320

GEIGER-VariousWireless (GU45..F01) dla rolet zewnętrznych, screenów i markiz tarasowych

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Centronic VarioControl VC

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC545-II

Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Moduł radiowy B-Tronic RCU

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. ( % nastawialny) Połączenia silnik. styk pomocniczy

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Altus 50 RTS / 60 RTS

INSTRUKCJA PILOTA COSMO H1, COSMO H5, COSMO H24, COSMO G, COSMO W1, COSMO W5 MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

Centronic EasyControl EC315

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV

Revio-868 P Nr e l e r o CE Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu!

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

Moduł M1 do sterowników BDC-i440

Siłowniki elektryczne

Siłownik elektryczny

Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin.

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

B-Tronic VarioControl VC4200B

TTW S / TTW S

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY

Siłownik do zaworów obrotowych L&S o średnicach do DN50

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Centronic EasyControl EC545-II

Żaluzja fasadowa C50

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50

Wskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Promiennik ciepła tarasowy

Instrukcja montażu i eksploatacji

Instrukcja obsługi SELVE Elektroniczne Siłowniki. Proszę zachowad instrukcję!

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Dane elektryczne Napięcie znamionowe AC 24 V, 50/60 Hz DC 24 V. DC 21, ,8 V Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia moc znamionowa

Ostatnia aktualizacja: r.

NAPĘDY RUROWE TUSSO PRACUJĄ W CZĘSTOTLIWOŚCI 433 MHz ORAZ NAPIĘCIU 230 V/50 Hz

Ogrzewacz naścienny IR Komfort Master FB307D

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00. Wykonanie: pl-

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Klawiatura bezprzewodowa z myszką

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL

Instrukcja instalacji

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

KARTA KATALOGOWA PRODUKTU Strona 1 z 5. Żaluzja C80 box 2

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

Spis treści. Dane techniczne. Montaż

Siłowniki elektryczne do zaworów obrotowych i klap odcinających

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

Blokada parkingowa na pilota

1-kanałowy przełącznik oświetlenia podtynkowy Typ TDRRUP-L

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja obsługi 500W 1000W 1500W 2000W 2500W

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

Odbiornik radiowy 1-kanałowy do silników rurowych, podtynkowy Typ TDRRUP

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

Amperomierz EPM Nr produktu

Instrukcja instalacji

Transkrypt:

Napęd żaluzji: GEIGER-GJ56.. do żaluzji i stor lamelowych EN FR ES IT Oryginalna instrukcja montażu i instrukcja eksploatacji Original assembly and operating instructions Notice originale de montage et d utilisation Instrucciones originales de instalación y funcionamiento Istruzioni originali di installazione e funzionamento www.geiger.de 1

Inhaltsverzeichnis 1. Informacje ogólne...2 2. Gwarancja...2 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...3 4. Instrukcje bezpieczeństwa...3 5. Instrukcje bezpieczeństwa przy montażu...3 6. Instrukcja wbudowania...4 7. Instrukcja montażowa...5 8. Ustawianie pozycji krańcowych...7 9. Dane techniczne...8 10. Wskazówki dla elektryka...9 11. Deklaracja zgodności EG...9 12. Wskazówka dot. utylizacji...9 13. Co robić, gdy...10 14. Serwisowanie...10 15. Deklaracja zgodności...11 16. Instrukcja utylizacji...12 1. Informacje ogólne Szanowny Kliencie, poprzez zakup silnika GEIGER zdecydowali się Państwo na zakup wysokiej jakości produktu firmy GEIGER. Serdecznie dziękujemy za Państwa decyzję oraz okazane nam zaufanie. Przed uruchomieniem napędu prosimy o zapoznanie się i przestrzeganie następujących instrukcji bezpieczeństwa. Mają one na celu uniknięcie zagrożeń oraz wyeliminowanie wypadków i strat materialnych. Instrukcja montażu i eksploatacji zawiera ważne informacje dla montera, elektryka oraz użytkownika. Po zbyciu urządzenia prosimy również wręczyć nowemu właścicielowi niniejszą instrukcję. Użytkownik zobowiązany jest do przechowywania niniejszej instrukcji. 2. Gwarancja W przypadku nieprawidłowego instalowania wbrew postanowieniom instrukcji montażu i eksploatacji oraz w przypadku zmian właściwości konstrukcyjnych, wszelkie prawnie i umownie ustalone uprawnienia wynikające z gwarancji na usterki rzeczowe i materiałowe wygasają. 2 Gerhard Geiger GmbH & Co. KG 100W0599pl V001 0914

3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Silniki serii GJ56.. z mechanicznym wyłącznikiem krańcowym przeznaczone są wyłącznie do użytku w żaluzjach i storach lamelowych. Napędów nie wolno stosować do: napędu krat, bram, mebli, urządzeń dźwigowych. GJ 56 xx x Opcje wykonania Moment obrotowy w Nm Dla szyn górnych o wymiarze w świetle min. 56 mm Napęd żaluzyjny GEIGER 4. Instrukcje bezpieczeństwa I www.geiger.de Ostrzeżenie: Ważna instrukcja bezpieczeństwa. Dla zachowania bezpieczeństwa osób należy przestrzegać niniejszej instrukcji! Instrukcje należy przechowywać. Dzieciom nie wolno bawić się na stałe zamontowanym sterownikiem. Wszelkie sterowniki i piloty należy trzymać z dala od dzieci. Instalację należy stale sprawdzać pod kątem braku równowagi lub oznak zużycia, a także uszkodzonych kabli i sprężyn (o ile występują). Zwisającą część żaluzji należy w trakcie jej ruchu obserwować i nie pozwalać się nikomu do niej zbliżać, aż nastąpi całkowite zamknięcie. Podczas obsługi wyzwalacza ręcznego, przy otwartej żaluzji należy zachować ostrożność, gdyż może szybko spaść wtedy, gdy sprężyna lub taśmy puszczą lub się popsują. Instalacji nie wolno eksploatować, gdy prowadzone są jakieś prace, na przykład mycie okien. Instalacje sterowane automatycznie należy przed myciem okien całkowicie odłączyć od zasilania elektrycznego. Podczas pracy instalacji należy obserwować strefę niebezpieczną. Jeśli w strefie niebezpiecznej znajdują się ludzie lub przedmioty, wtedy instalacji używać nie wolno. Uszkodzone instalacje należy natychmiast odstawić do naprawy. Podczas serwisowania i czyszczenia należy koniecznie wyłączyć instalację z ruchu. Należy unikać miejsc, gdzie występuje niebezpieczeństwo zmiażdżenia lub ścięcia i zabezpieczyć je. Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom poniżej 8 roku życia oraz osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i mentalnych oraz nieposiadającym doświadczenia i wiedzy życiowej, o ile nie są pod nadzorem lub nie zostały wcześniej poinstruowane odnośnie bezpiecznego użytkowania urządzenia i wynikających stąd zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno prowadzić serwisowania, ani czyszczenia. Zmierzony poziom emisji ciśnienia akustycznego jest mniejszy niż 70 db(a). Celem serwisowania oraz wymiany części należy odłączyć napęd od zasilania elektrycznego. Jeśli napęd zostanie odłączony na połączeniu wtykowym, wtedy osoba obsługująca musi mieć z każdego miejsca możliwość kontroli, czy wtyczka nadal jest wyjęta. Jeśli ze względu na konstrukcję lub rodzaj instalacji nie jest to możliwe, wtedy odłączeniu musi być zapewnione poprzez zablokowanie miejsca rozłączenia. Rura obudowy napędu może się w czasie dłuższej pracy rozgrzać. Podczas prac przy instalacji wolno dotykać rurę obudowy dopiero po jej ostygnięciu. 5. Instrukcje bezpieczeństwa przy montażu I Ostrzeżenie: Ważne instrukcje bezpieczeństwa. Należy przestrzegać wszystkich instrukcji montażowych, gdyż błędny montaż może prowadzić do skaleczeń. 3

Przy montażu napędu bez mechanicznej ochrony ruchomych elementów oraz przy rozgrzewającej się rurze obudowy należy zamontować napęd na wysokości 2,5 metra nad podłogą lub nad innym poziomem, gdzie występuje dostęp do napędu. Przed zainstalowaniem silnika należy zdemontować wszelkie zbędne przewody oraz unieruchomić inne urządzenia niemające związku z uruchamianiem napędu silnikowego. Element uruchamiający wyzwalacza ręcznego należy zamocować na wysokości poniżej 1,8 metra. Jeśli silnik sterowany jest przełącznikiem lub przyciskiem, wtedy przełącznik lub przycisk należy założyć w odległości dobrego widzenia od silnika. Przełącznik, względnie przycisk nie powinny znajdować się w pobliżu jakichkolwiek ruchomych elementów. Wysokość instalacyjna powinna wynosić co najmniej 1,5 metra nad podłogą. Zainstalowane na stałe urządzenia sterujące należy założyć w widocznym miejscu. W przypadku instalacji działającej w poziomie należy zachować odstęp w poziomie co najmniej 0,4 metra między całkowicie wysuniętym, napędzanym elementem, a wszelkimi stałymi elementami budynku lub instalacji. Znamionowa prędkość obrotowa oraz znamionowy moment obrotowy napędu muszą być dostosowane do konkretnej instalacji. Zastosowany osprzęt montażowy należy dobrać do wybranego momentu znamionowego. Do montażu napędu wymagane są odpowiednie kwalifikacje zawodowe i techniczne oraz zdolności mechaniczne. Błędny montaż może prowadzić do poważnych skaleczeń. Prace elektryczne należy wykonać zgodnie z obowiązującymi, lokalnymi przepisami. Wolno używać kabli przyłączeniowych, które są przystosowane do danych warunków otoczenia oraz spełniają wymagania konstrukcyjno-budowlane (patrz katalog osprzętu). Jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w kabel przyłączeniowy oraz wtyczkę lub inny element odłączający całkowicie od sieci na wszystkich biegunach tak jak to wymagają warunki III kategorii przepięcia, wtedy należy koniecznie do stałej instalacji elektrycznej wmontować takie urządzenie według przepisów jego stosowania. Kabli przyłączeniowych nie wolno instalować na powierzchniach, które w czasie eksploatacji się rozgrzewają. Wtyczka służąca do odłączania napędu od sieci powinna po wetknięciu być dostępna. Uszkodzone kable przyłączeniowe należy wymieniać na kable przyłączeniowe GEIGER tego samego typu. Urządzenie należy zamocować zgodnie z instrukcją montażu. Mocowania nie wolno realizować poprzez klejenie, gdyż nie jest to mocowanie zbyt pewne. 6. Instrukcja wbudowania Patrząc od wewnątrz pomieszczenia, przyłącze sieciowe GJ56.. znajduje się z lewej strony. Taśmy żaluzji nawijane są na rolki od zewnątrz. Przyciski nastawcze wyłączania krańcowego i wyłącznika ruchu w górę muszą być skierowane w dół. GJ56.. fabrycznie ustawiony na dolną pozycję krańcową montowany jest w całkowicie opuszczonej żaluzji. Dzięki temu nie trzeba ustawiać dolnej pozycji krańcowej. GJ56.. musi być zamontowany w jednej płaszczyźnie z drążkami zwrotnymi. GJ56.. musi być zamontowany centralnie. Należy zwrócić na równomierny rozkład ciężaru! Montaż skośny: Kierunek obrotów W GÓRĘ Przyłącze sieciowe Wnętrze pomieszczenia Dozwolony jest montaż skośny pod kątem maks. 45 do poziomu. Wyłącznik ruchu w górę lub przyciski nastawcze muszą być skierowane w dół. 4 Gerhard Geiger GmbH & Co. KG 100W0599pl V001 0914

7. Instrukcja montażowa I II Przed zamocowaniem należy sprawdzić wytrzymałość muru lub podłoża! Przed wbudowaniem należy koniecznie sprawdzić silnik pod względem widocznych uszkodzeń, jak np. pęknięcia lub poluzowane kable lub przewody! Skrzynka otwarta ku górze: www.geiger.de 5

Skrzynka otwarta ku dołowi: i 6 Gerhard Geiger GmbH & Co. KG 100W0599pl V001 0914

8. Ustawianie pozycji krańcowych GJ56.. ma dwa wbudowane, dowolnie ustawiane wyłączniki krańcowe. W razie potrzeby można przeprowadzić dowolne ustawienie inne niż fabryczne. I GJ56.. może być użytkowany tylko z zamontowanym wyłącznikiem ruchu w górę. W razie potrzeby istnieje możliwość dostarczenia GJ56.. bez wyłącznika ruchu w górę. Eksploatacja z wyłącznikiem ruchu w górę Jeśli górna pozycja krańcowa żaluzji ma zostać wyłączona przez wyłącznik ruchu w górę silnika GJ56.. a silnik GJ56.. wbudowany został w opisany sposób w całkowicie opuszczoną żaluzję, wówczas przy eksploatacji z zamontowanym wyłącznikiem ruchu w górę nie są koniecznie żadne dalsze ustawienia. I Przyciski nastawcze Wyłącznik ruchu w górę Przedłużenie Uwaga: Wyłącznik ruchu w górę przerywa pracę GJ56.. tylko przy kierunku obrotów W GÓRĘ. Przy wciśniętym przycisku nastawczym W DÓŁ dla dolnej pozycji krańcowej i kierunku obrotów W DÓŁ, żaluzja może zostać przesunięta poprzez swój dolny punkt zwrotny z powrotem w górę. Jeśli nastąpi wtedy dojazd do wyłącznika ruchu w górę, to GJ56.. nie wyłączy się i może dojść do uszkodzenia żaluzji. Ustawianie górnej pozycji krańcowej 1. Przesunąć żaluzję ok. 300 mm poniżej żądanej pozycji krańcowej. 2. Wcisnąć czarny przycisk nastawczy. 3. Przesunąć żaluzję w żądną pozycję krańcową w górę. 4. Przesuwać żaluzję przez ok. 6 sekund w dół tak, aby czarny przycisk nastawczy wyskoczył z wyraźnym dźwiękiem (kliknięcie). Górna pozycja krańcowa jest teraz zapisana. Ustawianie dolnej pozycji krańcowej 1. Przesunąć żaluzję ok. 300 mm powyżej żądanej pozycji krańcowej. 2. Wcisnąć biały przycisk nastawczy. 3. Przesunąć żaluzję w żądną pozycję krańcową w dół. 4. Przesuwać żaluzję przez ok 6. sekund w górę tak, aby biały przycisk nastawczy wyskoczył z wyraźnym dźwiękiem (kliknięcie). Dolna pozycja krańcowa jest teraz zapisana. www.geiger.de 7

geprüfte Sicherheit geprüfte Sicherheit 9. Dane techniczne Dane techniczne GJ56.. z mechanicznymi wyłącznikami krańcowymi (standardowy mechaniczny) GJ5603k GJ5606k GJ5610 GJ5620 Napięcie 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz Natężenie 0,40 A 0,40 A 0,60 A 0,85 A Cos Phi (cosj) > 0,95 > 0,95 > 0,95 > 0,95 Prąd włączeniowy x 1,2 x 1,2 x 1,2 x 1,2 (współczynnik) Moc 90 W 93 W 135 W 190 W Moment obrotowy 3 Nm 6 Nm 10 Nm 2 x 10 Nm Prędkość obrotowa 26 1/min 26 1/min 26 1/min 26 1/min Stopień ochrony IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 Zakres wył. 80 obr. 80 obr. 80 obr. 80 obr. krańcowego Tryb pracy S2 4 min S2 4 min S2 4 min S2 4 min Długość całkowita 299 mm 299 mm 309 mm 336 mm Średnica 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm Masa ok. 1,50 kg ok. 1,50 kg ok. 1,70 kg ok. 2,20 kg DE V Dane techniczne GJ56.. z mechanicznymi wyłącznikami krańcowymi (wersja z optymalizacją czasu ruchu) GJ5606 GJ5616 Napięcie 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz Natężenie 0,40 A 0,70 A Cos Phi (cosj) > 0,95 > 0,95 Prąd włączeniowy x 1,2 x 1,2 (współczynnik) Moc 90 W 150 W Moment obrotowy 6 Nm 2 x 8 Nm Prędkość obrotowa 26 1/min 26 1/min Stopień ochrony IP 54 IP 54 Zakres wył. 80 obr. 80 obr. krańcowego Tryb pracy S2 6 min S2 6 min Długość całkowita 304 mm 336 mm Średnica 55 mm 55 mm Masa ok. 1,60 kg ok. 2,20 kg DE V 8 Gerhard Geiger GmbH & Co. KG 100W0599pl V001 0914

10. Wskazówki dla elektryka H Ostrożnie: nieprawidłowy montaż i nieprawidłowe podłączenie mogą prowadzić do poważnych obrażeń. Ze względu na napięcie powrotne z kondensatora podłączenie równoległe GJ56.. jest niedozwolone. W przypadku równoległej pracy dwóch GJ56.. należy zastosować w zasadzie przełącznik 2-biegunowy lub odpowiedni przekaźnik rozdzielający. Do sterowania nie wolno wykorzystywać przełączników instalacyjnych, które umożliwiają równoczesne polecenie W GÓRĘ i W DÓŁ. Przewody w izolacji PCW nie mogą być stosowane do podłączania GJ56.., gdyż przewody te nie nadają się do urządzeń, użytkowanych na zewnątrz ani nie mogą być narażone przez dłuższy czas na silne promieniowanie UV. Przewody przyłączeniowe z wtyczkami firmy Hirschmann typu STAS 3K mogą być wykorzystywane tylko w połączeniu z gniazdem firmy Hirschmann typu STAK 3K. 11. Deklaracja zgodności EG Niniejszym oświadczamy, iż urządzenie to spełnia podstawowe wymogi i istotne dyrektywy i może być wykorzystywane we wszystkich krajach UE i Szwajcarii bez zgłaszania. Deklarację zgodności dla tego urządzenia znaleźć można na: www.geiger.de. 12. Wskazówka dot. utylizacji Utylizacja materiałów opakowania Materiały opakowania są surowcami i mogą zostać ponownie przetworzone. W trosce o dobro środowiska prosimy o poddanie ich prawidłowej utylizacji! Złomowanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych Zgodnie z dyrektywami UE urządzenia elektroniczne i baterie nie mogą być wyrzucane do odpadów komunalnych. W celu ich zwrotu prosimy o skorzystanie z będących do Państwa dyspozycji punktów zwrotu i zbiórki. L1 N PE PE zielony/żółty Sieć 230 V / 50 Hz N 1 2 3 niebieski brązowy czarny elektroniczne/ mechaniczne wyłączniki krańcowe www.geiger.de 9

13. Co robić, gdy... Problem Silnik nie uruchamia się. Silnik zamiast opuszczać żaluzję w dół, podnosi ją. Silnik pracuje tylko w jednym kierunku. Po wielokrotnych błędach silnik nie rusza oraz nie reaguje. Po ustawieniu dolnej pozycji krańcowej, żaluzja wędruje jeszcze tylko na dół. 14. Serwisowanie Napęd jest bezobsługowy. Rozwiązanie Silnik nie został wetknięty. Prosimy sprawdzić połączenia wtykowe. Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod kątem ew. uszkodzeń. Prosimy sprawdzić napięcie sieciowe i zlecić elektrykowi-specjaliście zbadanie przyczyny zaniku napięcia. Zamienione zostały przewody sterujące. Zamiana przewodów sterujących czarny/ brązowy Silnik w pozycji krańcowej Przejechać silnikiem w kierunku przeciwnym. W razie potrzeby ustawić na nowo pozycje krańcowe. Silnik rozgrzał się za mocno i się wyłączył. Prosimy odczekać ok. 15 minut na ostygnięcie i spróbować ponownie. Silnik został błędnie wbudowany (patrz instrukcja wbudowania). 10 Gerhard Geiger GmbH & Co. KG 100W0599pl V001 0914

15. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności WE Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Antriebstechnik Schleifmühle 6 D-74321 Bietigheim-Bissingen Nazwa produktu: napęd żaluzji, napęd rolet, napęd markiz Nazwa typu: GJ56.. GR45.. GU45.. Tak nazwany produkt spełnia wymagania Dyrektyw: 2006/42/ EG Dyrektywa 2006/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady Europy z 17 maja 2006 roku o harmonizowaniu przepisów prawa odnośnie maszyn w państwach członkowskich. 2004/108/ EG Dyrektywa 2004/108/WE Parlamentu Europejskiego i Rady Europy z 15 grudnia 2004 roku o harmonizowaniu przepisów prawa odnośnie kompatybilności elektromagnetycznej i uchylenia Dyrektywy 89/336/EWG w państwach członkowskich. Zgodność wymienionych tu z nazwy produktów z przepisami zawartymi w Dyrektywach udokumentowana jest w szczególności przez pełne dotrzymanie następujących norm: DIN EN 60335-1 DIN EN 55014-1 EN301 489-03 DIN EN 60335-2-97 DIN EN 55014-2 EN300 220-3 DIN EN 62233 DIN EN 61000-3-2 DIN EN 61000-3-3 Dla firmy Gerhard Geiger GmbH & Co. KG bada i certyfikuje akredytowany Instytut Badawczo- Certyfikacyjny VDE (nr. ident. UE 0336), Marianstr. 28, D-63069 Oenbach. Pełnomocnik ds. dokumentacji: Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Adres: Schleifmühle 6, D-74321 Bietigheim-Bissingen Bietigheim-Bissingen, dnia 12.07.2013 Hans-Michael Dangel (Prezes Zarządu) www.geiger.de 11

16. Instrukcja utylizacji Utylizacja materiałów opakowaniowych Materiały opakowaniowe są surowcami, które w trosce o środowisko należy poddawać prawidłowej utylizacji! Prosimy Państwa zatem, w interesie szeroko pojętej ekologii dokonywać prawidłowego recyclingu! Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy według dyrektywy EU zbierać i sortować osobno. W przypadku pytań technicznych prosimy o kontakt z naszym serwisem pod numerem telefonu: +49 (0) 7142 938-333. Z chęcią pomożemy. Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Schleifmühle 6 D-74321 Bietigheim-Bissingen Telefon: +49 (0) 7142 938-0 Telefaks: +49 (0) 7142 938-230 E-Mail: info@geiger.de Internet: www.geiger.de 12 Gerhard Geiger GmbH & Co. KG 100W0599pl V001 0914