GEIGER GJ56.. E07 SMI dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych
|
|
- Janina Milena Krupa
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 żaluzji: GEGER GJ56.. E07 SM dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych EN FR ES T Oryginalna instrukcja obsługi Original assembly and operating instructions Notice originale de montage et d utilisation nstrucciones originales de instalación y funcionamiento struzioni originali di installazione e funzionamento 1
2 Spis treści 1. nformacje ogólne Gwarancja Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem nstrukcje bezpieczeństwa nstrukcje bezpieczeństwa przy montażu Numer identyfikacyjny nstrukcja wbudowania nstrukcja montażowa nstrukcje dla elektryka Podłączenie przewodów napędów SM do sieci zasilającej y SM o fazach prądu zmiennego Na notatki Ustawienie pozycji krańcowej Aktywacja trybu programującego Programowanie/zmiana pozycji krańcowej Zakres przycisku zatrzymania krańcowego Włączanie/wyłączanie cykli zakresowania Powrót do ustawień fabrycznych Detekcja przeszkód i ochrona przed przymarzaniem Co robić, gdy Deklaracja zgodności Serwisowanie Dane techniczne nstrukcja utylizacji nformacje ogólne Szanowny Kliencie, poprzez zakup silnika GEGER zdecydowali się Państwo na zakup wysokiej jakości produktu firmy GEGER. Serdecznie dziękujemy za Państwa decyzję oraz okazane nam zaufanie. Przed uruchomieniem napędu prosimy o zapoznanie się i przestrzeganie następujących instrukcji bezpieczeństwa. Mają one na celu uniknięcie zagrożeń oraz wyeliminowanie wypadków i strat materialnych. nstrukcja montażu i eksploatacji zawiera ważne informacje dla montera, elektryka oraz użytkownika. Po zbyciu urządzenia prosimy również wręczyć nowemu właścicielowi niniejszą instrukcję. Użytkownik zobowiązany jest do przechowywania niniejszej instrukcji. 2. Gwarancja W przypadku nieprawidłowego instalowania wbrew postanowieniom instrukcji montażu i eksploatacji oraz w przypadku zmian właściwości konstrukcyjnych, wszelkie prawnie i umownie ustalone uprawnienia wynikające z gwarancji na usterki rzeczowe i materiałowe wygasają. 2 Gerhard Geiger GmbH & Co. KG 100W1549pl V
3 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Silniki typoszeregu GJ56.. E07 SM z elektronicznym układem wyłączania krańcowego przewidziane są do napędu żaluzji i żaluzji zewnętrznych. ów nie wolno stosować do: napędu krat, bram, mebli, urządzeń dźwigowych. GJ 56 xx x Opcje wykonania Moment obrotowy w Nm Dla szyn górnych o wymiarze w świetle min. 56 mm żaluzyjny GEGER 4. nstrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenie: Ważna instrukcja bezpieczeństwa. Dla zachowania bezpieczeństwa osób należy przestrzegać niniejszej instrukcji! nstrukcje należy przechowywać. Dzieciom nie wolno bawić się na stałe zamontowanym sterownikiem. Wszelkie sterowniki i piloty należy trzymać z dala od dzieci. nstalację należy stale sprawdzać pod kątem braku równowagi lub oznak zużycia, a także uszkodzonych kabli i sprężyn (o ile występują). Zwisającą część żaluzji należy w trakcie jej ruchu obserwować i nie pozwalać się nikomu do niej zbliżać, aż nastąpi całkowite zamknięcie. Podczas obsługi wyzwalacza ręcznego, przy otwartej żaluzji należy zachować ostrożność, gdyż może szybko spaść wtedy, gdy sprężyna lub taśmy puszczą lub się popsują. nstalacji nie wolno eksploatować, gdy prowadzone są jakieś prace, na przykład mycie okien. nstalacje sterowane automatycznie należy przed myciem okien całkowicie odłączyć od zasilania elektrycznego. Podczas pracy instalacji należy obserwować strefę niebezpieczną. Jeśli w strefie niebezpiecznej znajdują się ludzie lub przedmioty, wtedy instalacji używać nie wolno. Uszkodzone instalacje należy natychmiast odstawić do naprawy. Podczas serwisowania i czyszczenia należy koniecznie wyłączyć instalację z ruchu. Należy unikać miejsc, gdzie występuje niebezpieczeństwo zmiażdżenia lub ścięcia i zabezpieczyć je. Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom poniżej 8 roku życia oraz osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i mentalnych oraz nieposiadającym doświadczenia i wiedzy życiowej, o ile nie są pod nadzorem lub nie zostały wcześniej poinstruowane odnośnie bezpiecznego użytkowania urządzenia i wynikających stąd zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno prowadzić serwisowania, ani czyszczenia. Zmierzony poziom emisji ciśnienia akustycznego jest mniejszy niż 70 db(a). Celem serwisowania oraz wymiany części należy odłączyć napęd od zasilania elektrycznego. Jeśli napęd zostanie odłączony na połączeniu wtykowym, wtedy osoba obsługująca musi mieć z każdego miejsca możliwość kontroli, czy wtyczka nadal jest wyjęta. Jeśli ze względu na konstrukcję lub rodzaj instalacji nie jest to możliwe, wtedy odłączeniu musi być zapewnione poprzez zablokowanie miejsca rozłączenia. Rura obudowy napędu może się w czasie dłuższej pracy rozgrzać. Podczas prac przy instalacji wolno dotykać rurę obudowy dopiero po jej ostygnięciu. 3
4 5. nstrukcje bezpieczeństwa przy montażu Ostrzeżenie: Ważne instrukcje bezpieczeństwa. Należy przestrzegać wszystkich instrukcji montażowych, gdyż błędny montaż może prowadzić do skaleczeń. Przy montażu napędu bez mechanicznej ochrony ruchomych elementów oraz przy rozgrzewającej się rurze obudowy należy zamontować napęd na wysokości 2,5 metra nad podłogą lub nad innym poziomem, gdzie występuje dostęp do napędu. Przed zainstalowaniem silnika należy zdemontować wszelkie zbędne przewody oraz unieruchomić inne urządzenia niemające związku z uruchamianiem napędu silnikowego. Element uruchamiający wyzwalacza ręcznego należy zamocować na wysokości poniżej 1,8 metra. Jeśli silnik sterowany jest przełącznikiem lub przyciskiem, wtedy przełącznik lub przycisk należy założyć w odległości dobrego widzenia od silnika. Przełącznik, względnie przycisk nie powinny znajdować się w pobliżu jakichkolwiek ruchomych elementów. Wysokość instalacyjna powinna wynosić co najmniej 1,5 metra nad podłogą. Zainstalowane na stałe urządzenia sterujące należy założyć w widocznym miejscu. W przypadku instalacji działającej w poziomie należy zachować odstęp w poziomie co najmniej 0,4 metra między całkowicie wysuniętym, napędzanym elementem, a wszelkimi stałymi elementami budynku lub instalacji. Znamionowa prędkość obrotowa oraz znamionowy moment obrotowy napędu muszą być dostosowane do konkretnej instalacji. Zastosowany osprzęt montażowy należy dobrać do wybranego momentu znamionowego. Do montażu napędu wymagane są odpowiednie kwalifikacje zawodowe i techniczne oraz zdolności mechaniczne. Błędny montaż może prowadzić do poważnych skaleczeń. Prace elektryczne należy wykonać zgodnie z obowiązującymi, lokalnymi przepisami. Wolno używać kabli przyłączeniowych, które są przystosowane do danych warunków otoczenia oraz spełniają wymagania konstrukcyjno-budowlane (patrz katalog osprzętu). Jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w kabel przyłączeniowy oraz wtyczkę lub inny element odłączający całkowicie od sieci na wszystkich biegunach tak jak to wymagają warunki kategorii przepięcia, wtedy należy koniecznie do stałej instalacji elektrycznej wmontować takie urządzenie według przepisów jego stosowania. Kabli przyłączeniowych nie wolno instalować na powierzchniach, które w czasie eksploatacji się rozgrzewają. Wtyczka służąca do odłączania napędu od sieci powinna po wetknięciu być dostępna. Uszkodzone kable przyłączeniowe należy wymieniać na kable przyłączeniowe GEGER tego samego typu. Urządzenie należy zamocować zgodnie z instrukcją montażu. Mocowania nie wolno realizować poprzez klejenie, gdyż nie jest to mocowanie zbyt pewne. 4 Gerhard Geiger GmbH & Co. KG 100W1549pl V
5 6. Numer identyfikacyjny Na kablu silnika GJ56.. E07 SM znajdują się cztery łatwe do usunięcia naklejki identyfikacyjne. Wydrukowany numer SM-KEY-D jasno identyfikuje silnik w magistrali.. Naklejki i/lub kable nie mogą być zamieniane między sobą. Naklejki są przydatne w celu zanotowania miejsca zainstalowania dla późniejszego zintergrowania silników przy użyciu magistrali (patrz: na notatki ). SM-KEY-D: SM-KEY-D: SM-KEY-D: SM-KEY-D: SM-KEY-D: nstrukcja wbudowania Patrząc od wnętrza pomieszczenia, przyłącze sieciowe modelu GJ56.. E07 SM znajduje się po lewej stronie. Taśmy żaluzji nawijane są na rolki nawojowe od zewnątrz. GJ56.. E07 SM należy wbudować w płaszczyźnie w stosunku do wałka nawrotnego. GJ56.. E07 SM należy wbudować pośrodku. Prosimy mieć na uwadze równomierne rozłożenie obciążenia! Wbudowanie po skosie Dopuszczalne jest wbudowanie po skosie pod kątem maksimum 45 do poziomu. Kierunek obrotów GÓRA Przyłącze sieciowe Wnętrze pomieszczenia 5
6 8. nstrukcja montażowa Przed zamocowaniem należy sprawdzić wytrzymałość muru lub podłoża! Przed wbudowaniem należy koniecznie sprawdzić silnik pod względem widocznych uszkodzeń, jak np. pęknięcia lub poluzowane kable lub przewody! Szyna górna otwarta ku górze: 6 Gerhard Geiger GmbH & Co. KG 100W1549pl V
7 Szyna górna otwarta ku dołowi: i 7
8 9. nstrukcje dla elektryka H H H Uwaga: Ważne instrukcje wykonawcze. Należy przestrzegać wszystkich instrukcji wykonawczych, gdyż błędne wykonanie prowadzi do uszkodzenia napędu oraz układu sterowania. Uwaga! Napięcie bus nie jest bezpiecznym niskim napięciem. Bus nie jest odizolowane galwanicznie od źródła napięcia. Silnik może współpracować jedynie z certyfikowanymi siłownikami SM. Do sterowania z użyciem przycisku programującego niezbędna jest blokada przełączników (brak możliwości równoczesnego wciśnięcia przełączników DO GÓRY i W DÓŁ). Prace przy zaciskach serwisowych mogą wykonywać tylko fachowcy elektrycy. lość silników, które przyłączyć można do siłownika różni się w zależności od rodzaju siłownika. Prosimy zwrócić uwagę na zalecenia producenta siłownika. W przypadku podłączenia równoległego, nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia instalacji elektrycznej. Przy użyciu przycisku do sterowania, przełączenie musi nastąpić przy pozycji wyłączonej. Przy użyciu przycisku do sterowania, czas przełączenia musi wynosić co najmniej 0,2 s. Kable przyłączeniowe z wtyczkami firmy Hirschmann oraz złączami firmy Hirschmann są zbadane i posiadają dopuszczenie. W silnikach SM musi być używany kabel 5-żyłowy o stałym zasilaniu (Flat5 firmy GEGER z ciemnoniemieskim pierścieniem). Aby zapobiec usterkom spowodowanym sprzęganiem, przewód zasilający (NYM), w przypadku silnika z elektor nicznym ustawianiem pozycji krańcowych, nie może prze kraczać długości 100 m od siłownika/włącznika do silnika. 8 Gerhard Geiger GmbH & Co. KG 100W1549pl V
9 10. Podłączenie przewodów napędów SM do sieci zasilającej l+ l- PE L N l+: Przewód + l-: Przewód - PE: Przewód uziemiający L: Przewód pod napięciem N: Przewód neutralny od do l+ l- PE L N l+ l- PE L N Skróty Sterowanie przyciskiem Sterowanie zdalne Zmiana trybu sterownia ze zdalnego na sterowanie przyciskiem następuje poprzez wyłączenie i włączenie dopływu prądu. Złącze kabli napędu Polecane jest złącze STAS4 Hirschmanna. Podłączenia kabli i złącza dla STAS 4 / STAK 4 Kolor przewodu Skrót systemu STAS4/STAK4 z kablami 1 czarny + o czarnym, szarym, brązowym, 2 szary - niebieskim i żółto-zielonym 3 brązowy L przewodzie 4 niebieski N 5 (PE) zielono-żółty PE Podłączenia kabli i złącza dla systemu STAS4/STAK4 z kablami o 2 czarnych przewodach Dla podłączenia przewodów SM w kablach niestandardowych STAS 4 / STAK 4 Kolor przewodu Skrót (PE) czarny 1 czarny 2 brązowy niebieski zielono-żółty + - L N PE Opis czarnych przewodów: czarny 1: pomiędzy niebieskim a zielono-żółtym czarny 2: pomiędzy brązowym a zielono-żółtym Przewody SM + i - mogą znajdować się w kablu napędu (jak powyżej) lub w osobnym kablu. Nie wolno prowadzić przewodów SM razem z przewodami o innych sygnałach w jednym kablu. Jeśli napędy SM połączone równolegle są zaopatrywane w energię elektryczną o różnych fazach, wtedy przewody SM + i - muszą być poprowadzone w osobnych kablach. 9
10 11. y SM o fazach prądu zmiennego Połączenie równoległe do przewodów + i - przy zasilaniu wielofazowym, możliwe jest jedynie w opcji sterowania zdalnego. L1 L2 L3 N PE l+ Siłownik l- (Sterowanie zdalne) l+ l- PE N L1 l+ l- PE N L2 l+ l- PE N L3 dozwolone Sterowanie zdalne przy zasilaniu wielofazowym L1 L2 L3 N PE l+ l- l+ l- PE N L1 l+ l- PE N L2 l+ l- PE N L3 niedozwolone Sterowanie przyciskiem przy zasilaniu wielofazowym L N PE l+ l- l+ l- PE N L l+ l- PE N L l+ l- PE N L dozwolone Sterowanie przyciskiem przy zasilaniu jednofazowym 10 Gerhard Geiger GmbH & Co. KG 100W1549pl V
11 12. Na notatki SM-KEY-N (naklejka) Miejsce zainstalowania np. 1 piętro, lewa strona, 3 pokój, 1 okno itd. 11
12 PROG 13. Ustawienie pozycji krańcowej nformacje ogólne W celu ustawienia pozycji krańcowych silników GJ56.. E06 może być używany dowolny rodzaj przełącznika, który posiada przycisk programujący lub który posiada funkcję równoczensego polecenia GÓRA/DÓŁ z zasilaniem ciągłym. W tym przypadku przyciski GÓRA/DÓŁ muszą zostać wciśnietę równocześnie zamiast użycia przycisku programującego. Silnik może być również sterowany poprzez przycisk zatrzymania krańcowego lub przycisk standardowy. Numer artykułu przełącznik programujący GEGER M56F152 z wyjściem technicznym (D), 5-żyłowy, współpracujący z SM M56F153 z wyjściem technicznym (CH), 5-żyłowy, współpracujący z SM Ważne: prosimy zwrócić uwagę na schemat podłączenia umieszczony z tyłu przełącznika programującego. Ustawienia fabryczne Silnik jest fabycznie ustawiony na dolnej pozycji krańcowej. Górna pozycja krańcowa znajduje się po przeciwnej stronie (przynajmniej 200 obrotów silnika od dolnej pozycji końcowej). Sterowanie silnika jest w trybie zwykłym. Zakresowanie jest włączone w nowym silniku. Uwaga: jeśli silnik jest instalowany w zamkniętej żaluzji i jeśli jest użyty przycisk zatrzymania krańcowego, silnik może być obsługiwany bez dalszego ustawiania. Jeśli ustawienia fabryczne zostały wprowadzone i jeśli tryb programujący został aktywowany, silnik może wykonać maks. 100 obrotów w dół. Zresetuj do ustawień fabrycznych by umożliwić dalszą pracę ku dołowi. 14. Aktywacja trybu programującego Warunek wstępny: Silnik jest ustawiony pomiędzy górną a dolną pozycją krańcową. Przycisk zatrzymania krańcowego nie powinien być wciśnięty. GJ56.. E07 SM może zostać ustawiony przy pomocy dowolnego rodzaj przełącznika, który posiada funkcję równoczensego polecenia GÓRA/DÓŁ. W tym przypadku przyciski GÓRA/DÓŁ muszą zostać wciśnietę równocześnie zamiast użycia przycisku programującego. Aktywacja trybu programującego przy użyciu przycisku zatrzymania krańcowego Aby aktywować tryb programowania, silnik musi zostać podłączony zgodnie z diagramem sterowanie przy pomocy przycisku (patrz: punkt 10). Naciśnij przycisk programujący przycisku zatrzymania krańcowego lub przyciski GÓRA/DÓŁ równocześnie, do momentu, gdy po ok. 3 sekundach silnik potwierdzi programowanie pozycji krańcowej aktywne poprzez pojedynczy sygnał klik-klak. Następnie puść przycisk. PROG 1 x klik-klak Naciśnij przycisk programujący na ok. 3 sekundy 12 Gerhard Geiger GmbH & Co. KG 100W1549pl V
13 PROG PROG 15. Programowanie/zmiana pozycji krańcowej Górna i dolna pozycja krańcowa mogą być programowane i zmieniane niezależnie od siebie. Uaktywnij tryb programujący. Uruchom silnik w kierunku porządanej pozycji krańcowej. Silnik ma zakłucony bieg w celu zwrócenia uwagi, że znajduje się w trybie programującym. Kierunek, w którym silnik porusza się po przerwie* określa która pozycja krańcowa zostanie zaprogramowana (DO GÓRY = górna pozycja krańcowa, W DÓŁ = dolna pozycja krańcowa) Kiedy porządana pozycja krańcowa zostanie osiągnięta, uruchom silnik w przeciwnym kierunku do momentu aż 2 krókie przerwy* zasygnalizują zapis ostatniej programowanej pozycji. Programowanie jest zakończone.. * Poprawki mogą zostać zrobione do momentu aż nie dojdzie do przerwy w ruchu silnika. Rozpocznij proces programowania w celu ustawienia kolejnej pozycji krańcowej. Gdy zaprogramowana jest górna pozycja krańcowa, zakresowanie aktywowane jest automatycznie. Uwaga: przy zakresowaniu silnik omija zaprogramowaną górną pozycję krańcową aż do momentu dotknięcia przycisku zatrzymania krańcowego. Jeśli przeprogramowanie górnej pozycji krańcowej następuje po zaprogramowaniu jej przy użyciu przycisku zatrzymania krańcowego, to zakresowanie włącza się automatycznie. Jeśli górna pozycja krańcowa jest ponownie programowana, to zakresowanie pozostaje włączone lub wyłączone. Przycisk zatrzymania krańcowego zamiast zaprogramowanej górnej pozycji krańcowej Nie ma konieczności programowania górnej pozycji krańcowej jeśli w kierunku DO GÓRY praca silnika wstrzymywana jest przez przycisk zatrzymania krańcowego. Żaluzja porusza się każdorazowo aż do momentu nacisku na przycisk zatrzymania krańcowego. Aby używać przycisku zatrzymania krańcowego w celu wstrzymania pracy silnika, w przypadku gdy górna pozycja krańcowa jest już zaprogramowana, musi zostać aktywowany tryb programujący i żaluzja musi poruszać się aż do momentu nacisku na przycisk zatrzymania krańcowego. Teraz silnik będzie wyłączał się przy użyciu przycisku zatrzymania krańcowego. Wyłączenie trybu programującego: Wyłączenie trybu programującego: w celu wyłączenia trybu programującego, wciśnij przycisk programujący lub wciśnij równocześnie przyciski GÓRA/DÓŁ aż silnik po ok. 3 sekundach zatwierdzi wyłączenie trybu programującego sygnałem 2 x klik-klak. 16. Zakres przycisku zatrzymania krańcowego. Zakres przycisku zatrzymania krańcowego kompensuje możliwość gubienia się górnej pozycji krańcowej ze względu na zmienność nawijania tasiemek prowadzących. Jeśli zakresowanie zostało włączone (patrz poniżej), następny ruch DO GÓRY odbywa się aż do przycisku zatrzymania krańcowego lub po zaprogramowaniu górnej pozycji krańcowej. Różnica odległości między górną pozycją krańcową a przyciskiem zatrzymania krańcowego jest zachowana. Przy ustawionej górnej pozycji krańcowej, po 1, 5, 20 a następnie po każdych 50 cyklach, silnik pracuje aż do nacisku na przycisk zatrzymania krańcowego w celu skontrolowania czy różnica odległości nie zmieniła się. Jeśli tak się stało, górna pozycja krańcowa zostaje dopasowana. Silnik zatrzymuje się przy nacisku na przycisk zatrzymania krańcowego w cyklach zakresowania. 13
14 17. Włączanie/wyłączanie cykli zakresowania Zakresowanie jest fabrycznie włączone. Zakresowanie jest skuteczne jedynie jeśli ustawiona jest górna pozycja krańcowa. Włączanie/wyłączanie zakresowania: Naciśnij przyciski programujące (przycisk programujący/przyciski GÓRA/DÓŁ/przycisk zatrzymania krańcowego z przyciskiem w DÓŁ) na 6 do 9 sekund, do momentu, gdy silnik szarpnie jeden raz po ok. 3 sekundach i kolejny raz po 6 sekundach dla potwierdzenia Włączanie/wyłączanie zakresowania. Kolejne polecenie DO GÓRY z pojedynczym szarpnięciem włącza zakresowanie. Polecenie W DÓŁ z dwoma szarpnięciami wyłącza je. Automatyczna aktywacja zakresowania Zakresowanie jest aktywowane automatycznie jeśli najpierw górna pozycja krańcowa została zaprogramowana przy pomocy przycisku zatrzymania krańcowego a zakresowanie było wyłączone. Jeśli nastąpiło ponowne zaprogramowanie górnej pozycji krańcowej a zakresowanie nie było włączone, to zakresowanie pozostaje wyłączone. 18. Powrót do ustawień fabrycznych Naciśnij przyciski programujące (przycisk programujący/przyciski GÓRA/DÓŁ/przycisk zatrzymania krańcowego z przyciskiem w DÓŁ) na ok. 10 sekund, do momentu, gdy silnik szarpnie jeden raz po 3 sekundach, drugi raz po 6 sekundach i cztery razy po 10 sekundach. Silnik został zresetowany do ustawień fabrycznych i zakresowanie jest aktywowane. 19. Detekcja przeszkód i ochrona przed przymarzaniem Dla optymalizacji funkcji detekcji przeszkód, uruchom żaluzję w ruchu od dołu do góry bez przerwy, po tym, gdy zakończone zostało programowanie. Po wykryciu przeszkody (np. przedmiot przeszkadzający lub żaluzja przymarznięta do parapetu okna) kierunek DO GÓRY zostaje zablokowany. Krótkie polecenie W DÓŁ odblokowuje ruch DO GÓRY. 20. Co robić, gdy... Problem Silnik nie uruchamia się. Silnik zamiast opuszczać żaluzję w dół, podnosi ją. Silnik pracuje tylko w jednym kierunku. Po wielokrotnych błędach silnik nie rusza oraz nie reaguje. Żaluzja znajduje się w pozycji górnej, naciska na przycisk zatrzymania krańcowego i nie chce uruchomić się w kierunku ku dołowi. Rozwiązanie Silnik nie został wetknięty. Prosimy sprawdzić połączenia wtykowe. Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod kątem ew. uszkodzeń. Prosimy sprawdzić napięcie sieciowe i zlecić elektrykowi-specjaliście zbadanie przyczyny zaniku napięcia. Zamienione zostały przewody sterujące. Zamiana przewodów sterujących czarny/ szary. Silnik w pozycji krańcowej Przejechać silnikiem w kierunku przeciwnym. W razie potrzeby ustawić na nowo pozycje krańcowe. Silnik rozgrzał się za mocno i się wyłączył. Prosimy odczekać ok. 15 minut na ostygnięcie i spróbować ponownie. Silnik został zainstalowany do góry nogami lub dolna pozycja krańcowa została przekroczona i tasiemki prowadzące nawinęły się nieprawidłowo. Należy umożliwić dowolność ruchów przycisku zatrzymania krańcowego. Zresetuj pozycje krańcowe. 14 Gerhard Geiger GmbH & Co. KG 100W1549pl V
15 21. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Antriebstechnik Schleifmühle 6 D Bietigheim-Bissingen Oznaczenie produktu: Silnik do żaluzji, silnik do rolet zewnętrznych, silnik do markiz Oznaczenie typu: GJ56.. GR45.. GU45.. GS56.. Zastosowane dyrektywy: 2006/42/EC 2014/30/EU 1999/5/EC 2011/65/EU Zastosowane standardy: DN EN DN EN DN EN DN EN DN EN DN EN DN EN ETS EN ETS EN ETS EN Przedstawiciel upoważniony do danych technicznych: Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Adres: Schleifmühle 6, D Bietigheim-Bissingen 100W1518 pl 0716 Bietigheim-Bissingen, dnia Hans-Michael Dangel (Prezes Zarządu) Deklaracja zgodności w aktualnie obowiązującej wersji dostępna na stronie
16 geprüfte Sicherheit 22. Serwisowanie jest bezobsługowy. 23. Dane techniczne Dane techniczne modelu GJ56.. E06 z elektronicznym wyłączaniem w pozycjach krańcowych (standardowo elektroniczny) GJ5603k GJ5606k GJ5606 1) GJ5610 GJ5620 Napięcie 230 V~/50 Hz Natężenie 0,40 A 0,40 A 0,40 A 0,60 A 0,85 A Cos Phi (cosj) > 0,95 Prąd załączania x 1,2 (współczynnik) Moc 90 W 93 W 90 W 135 W 190 W Moment obrotowy 3 Nm 6 Nm 6 Nm 10 Nm 2 x 10 Nm Prędkość obrotowa 26 1/min Rodzaj ochrony P 54 Zakres wyłącznika 200 obr. krańcowego Tryb pracy S2 4 min. S2 4 min. S2 6 min. S2 4 min. S2 4 min. Długość całk. 319,5 mm 319,5 mm 324,5 mm 329,5 mm 356,7 mm Średnica 55 mm Masa ok. 1,50 kg ok. 1,50 kg ok. 1,60 kg ok. 1,70 kg ok. 2,20 kg Temperatura otoczenia/wilgotność 1) Wersja z optymalizacją czasu ruchu Praca: T = -10 C C / H maks. 90% Magazynowanie: T = -15 C C / sucho, bez kondensacji pary Zmiany techniczne zastrzeżone DE V 24. nstrukcja utylizacji Utylizacja materiałów opakowaniowych Materiały opakowaniowe są surowcami, które w trosce o środowisko należy poddawać prawidłowej utylizacji! Prosimy Państwa zatem, w interesie szeroko pojętej ekologii dokonywać prawidłowego recyclingu! Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy według dyrektywy EU zbierać i sortować osobno. W przypadku pytań technicznych prosimy o kontakt z naszym serwisem pod numerem telefonu: +49 (0) Z chęcią pomożemy. Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Schleifmühle 6 D Bietigheim-Bissingen Telefon: +49 (0) Telefaks: +49 (0) info@geiger.de nternet: 16 Gerhard Geiger GmbH & Co. KG 100W1549pl V
GEIGER GJ56.. E06 z elektronicznym ustawianiem pozycji krańcowych dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych
Napęd żaluzji: GEGER GJ56.. E06 z elektronicznym ustawianiem pozycji krańcowych dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych EN FR ES T Oryginalna instrukcja obsługi Original assembly and operating instructions
GEIGER GJ56.. E06 z elektronicznym ustawianiem pozycji krańcowych dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych
Napęd żaluzji: GEGER GJ56.. E06 z elektronicznym ustawianiem pozycji krańcowych dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych EN FR ES T Oryginalna instrukcja obsługi Original assembly and operating instructions
GEIGER-GJ56.. z mechanicznym układem wyłączania krańcowego dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych
Napęd żaluzji: GEIGER-GJ56.. z mechanicznym układem wyłączania krańcowego dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych EN FR ES IT Oryginalna instrukcja montażu i instrukcja eksploatacji Original assembly and operating
GEIGER-GJ56.. do żaluzji i stor lamelowych
Napęd żaluzji: GEIGER-GJ56.. do żaluzji i stor lamelowych EN FR ES IT Oryginalna instrukcja montażu i instrukcja eksploatacji Original assembly and operating instructions Notice originale de montage et
GEIGER-SoftPerfection-X01 (GU45...-E03) dla rolet zewnętrznych ze stoperami i z funkcją antywłamaniową
Silnik rurowy: GEGER-SOLDline Sterowanie silnikiem: GEGER-SoftPerfection-X01 (GU45...-E03) dla rolet zewnętrznych ze stoperami i z funkcją antywłamaniową Oryginalna instrukcja obsługi www.geiger.de 1 Spis
GEIGER-SoftPerfection/X01 (GU45..E03) dla rolet zewnętrznych ze stoperami i z funkcją antywłamaniową
Silnik rurowy: GEGER-SOLDline Sterowanie silnikiem: GEGER-SoftPerfection/X01 (GU45..E03) dla rolet zewnętrznych ze stoperami i z funkcją antywłamaniową Oryginalna instrukcja obsługi www.geiger.de 1 Spis
GEIGER-SoftPerfection/X01 (GU45..E03) dla rolet zewnętrznych ze stoperami i z funkcją antywłamaniową
Silnik rurowy: GEGER-SOLDline Sterowanie silnikiem: GEGER-SoftPerfection/X01 (GU45..E03) dla rolet zewnętrznych ze stoperami i z funkcją antywłamaniową Oryginalna instrukcja obsługi www.geiger.de 1 Spis
GEIGER-GJ56.. do żaluzji i stor lamelowych
Napęd żaluzji: GEIGER-GJ56.. do żaluzji i stor lamelowych DE EN FR ES IT Original- Bedienungsanleitung Original installation and operating instructions XXX Manuel d utilisation XXX Manual de instrucciones
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD
Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej
GEIGER-VariousWireless (GU45..F01) dla rolet zewnętrznych, screenów i markiz tarasowych
Silnik rurowy: GEGER-SOLDline Sterowanie silnikiem: GEGER-VariousWireless (GU45..F01) dla rolet zewnętrznych, screenów i markiz tarasowych nstrukcja obsługi EN Operating nstructions FR Manuel d utilisation
Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R
Instrukcja Silnik Portos DELUX- R Spis treści Podłączenia elektryczne str. 3 Ustawianie pozycji krańcowych str. 4 Dodawanie/usuwanie nadajników str. 9 Programowanie pozycji pośrednich str. 10 Edytowanie
Altus 50 RTS / 60 RTS
Altus 50 RTS / 60 RTS Instrukcja obsługi napędów z odbiornikiem radiowym serii Altus 50 RTS / 60 RTS. Informacje ogólne Napędy serii Altus RTS mogą współpracować z wszystkimi nadajnikami serii RTS np.:
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA
J5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
Spis treści. Dane techniczne. Montaż
Spis treści Dane techniczne... 2 Przygotowanie rury nawojowej...3 Określenie stanu regulacji rolety... 4 Zapamiętywanie nadajnika przy zaprogramowanych krańcówkach... 4 Regulacja wyłączników krańcowych...
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.
INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM 1 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Siłownik obrotowy serii COSMO służy do automatycznej obsługi zasłon
inteo Centralis Receiver RTS
Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż
Instrukcja obsługi 1. Dane techniczne inteo POWER 2.5 DC RTS jest odbiornikiem radiowym przeznaczonym do jednoczesnego sterowania 4-6 napędami 24 V DC. Jest kompatybilny z wszystkimi dostępnymi nadajnikami
Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50
napęd do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, układ rozpoznawania przeszkody z wyłącznikiem przeciążeniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y
www.sukcesgroup.pl INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się
Centronic VarioControl VC
N N L L Centronic VarioControl VC420 M M Jal. / Rol. Licht / Antrieb Centronic VarioControl VC420 4034 200 007 0 230V/50Hz/6VA Ind. Ind. L N pl Instrukcja montażu i obsługi Odbiornik radiowy do montażu
Sterownik napędów 4AC
Instrukcja instalacji Sterownik napędów 4AC Sterownik do montażu natynkowego Sterownik do montażu na szynie DIN ref. 1860049 ref. 1860081 Przed wykonaniem instalacji urządzenia prosimy uważnie zapoznać
NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S
www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie
Revio-868 P Nr 28 410.0006. e l e r o CE 0682. Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu!
Revio-868 P Nr 28 410.0006 e l e r o CE 0682 Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu! 1 / PL Spis Treści Opis urządzenia...3 Zasady bezpieczeństwa...4 Wyłączenie
Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY
napęd z wbudowanym odbiornikiem radiowym, do rolet, markiz lub innych osłon przeciwsłonecznych, wyłącznik przeciążeniowy, dowolnie ustalana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe NIE TAK Altus RTS pasuje
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
NAPĘD Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM I DETEKCJĄ PRZESZKÓD SERIA 35, 45 [EVY]
433 MHz Praca wszystkich urządzeń na częstotliwości 433 MHz. Wszystkie urządzenia przystosowane do pracy z zasilaniem 230 V / 50 Hz DANE TECHNICZNE Zasilanie 230 V / 50 Hz, Wbudowany odbiornik radiowy
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Sterownik Centralis Uno IB INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno IB, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren
Invio-868 Instrukcja użytkownika Instrukcję użytkownika należy utrzymywać w dobrym stanie! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309304 00 Nr. 18
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz
INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa
Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie
INSTRUKCJA PILOTA COSMO H1, COSMO H5, COSMO H24, COSMO G, COSMO W1, COSMO W5 MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.
S TOP 2 3 4 6 7 S T OP INSTRUKCJA PILOTA COSMO H, COSMO H, COSMO H24, COSMO G, COSMO W, COSMO W . UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Siłownik obrotowy serii MOBILUS M3 MR, M4 MR służy do automatycznej obsługi
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 EVY
www.sukcesgroup.pl INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 EVY Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.
www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 16LE Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie
TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
Siłownik elektryczny
Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego
Instrukcja. Silnik Portos DELUX i DELUX-R
Instrukcja Silnik Portos DELUX i DELUX-R Spis treści Podłączenia elektryczne str. 3 Ustawianie pozycji krańcowych str. 4 Dodawanie/usuwanie nadajników str. 9 Programowanie pozycji pośrednich str. 10 Edytowanie
ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC1 DO MARKIZ I ROLET MODEL INSTRUKCJA
ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA DO MARKIZ I ROLET REMC1 MODEL RX INSTRUKCJA 2 PILOTY ZDALNEGO STEROWANIA WYJAŚNIENIE SYMBOLI Silnik potwierdza przyjęcie polecenia wykonując dwa krótkie ruchy w przeciwnych
Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej
Revio-868 SW Nr e l e r o CE Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu!
Revio-868 SW Nr 28 415 0006 e l e r o CE 0682 Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu! 1 / PL Spis Treści Opis urządzenia...3 Zasady bezpieczeństwa...4 Wyłączenie
Siłownik do zaworów obrotowych L&S o średnicach do DN50
Siłownik do zaworów obrotowych L&S o średnicach do D50 SQK349.00 Sterowanie 3-punktowe Elektryczny silnik rewersyjny Znamionowy kąt obrotu 90 Możliwość wyposażenia w 1 przełącznik pomocniczy Do zaworów
Centronic VarioControl VC320
Centronic VarioControl VC320 pl Instrukcja montażu i obsługi Odbiornik radiowy do rolet Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A
Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja
NAPĘDY RUROWE TUSSO PRACUJĄ W CZĘSTOTLIWOŚCI 433 MHz ORAZ NAPIĘCIU 230 V/50 Hz
OZ NPIĘCIU 0 V/50 Hz MOTOS NPĘD UOWY MEDI E - Z WUDOWNYM ODIONIKIEM DIOWYM,ELEKTONICZNYMI KŃCÓWKMI, FUNKCJĄ ŁGODNEGO ZTZYMNI, DODTKOWĄ POZYCJĄ KOMFOT OZ MECHNIZMEM PZECIĄŻENIOWYM INSTUKCJ MONTŻU, OSŁUGI
B-Tronic VarioControl VC4200B
B-Tronic VarioControl VC4200B pl Instrukcja montażu i obsługi Odbiornik radiowy do montażu podtynkowego Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom!
Wskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej
Art. nr 1 810 315 Odbiornik radiowy do wbudowania w skrzynkę rolety, Możliwość współpracy z dowolnymi nadajnikami RTS oraz czujnikiem Soliris Sensor RTS (automatyka słoneczna), Programowane położenia komfortowe,
Centronic UnitControl UC42 / UC45
Centronic UnitControl UC42 / UC45 pl Instrukcja montażu i obsługi Sterownik indywidualny UC42 / Sterownik indywidualny do szyny montażowej UC45 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Sterownik Centralis Uno RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Centronic EasyControl EC311
Centronic EasyControl EC311 pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot ścienny Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna
Karta katalogowa SF230A-S2 Siłownik ze sprężyną powrotną, do przestawiania przepustnic powietrza w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych w budynkach. Do przepustnic o powierzchni do ok. 4 m 2 Moment
Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.
Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELASTYCZNE ROZWIĄZANIA Z NOWOCESNĄ TECHNOLOGIĄ Pilot Rojaflex HSTR-5 HSTR-15 do wszystkich napędów i odbiorników radiowych marki Rojaflex ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI V1.01-01.2018 Pilot 5-kanałowy 15-
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R
www.sukcesgroup.pl Dane techniczne Napędy typu R to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet i bram rolowanych.
Centrala Sterująca 540BPR
Centrala Sterująca 540BPR 1.OSTRZEŻENIE Uwagi: Przed jakąkolwiek próbą pracy przy elektronicznym sprzęcie (połączenia, konserwacja), zawsze odłącz urządzenie od zasilania. - Zawsze instaluj w urządzeniu
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje
Dekoder do zwrotnic Roco 61196
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dekoder do zwrotnic Roco 61196 Produkt nr 244859 Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dekoder do zwrotnic Dekoder rozjazdu może być: zaprogramowany z adresami przełączników. sterowany cyfrowo za
SILENT-100 CHZ DESIGN
SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-1000 ODBIORNIK ON/OFF
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-1000 ODBIORNIK ON/OFF Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
Moduł radiowy B-Tronic RCU
Moduł radiowy B-Tronic RCU pl Informacja techniczna Moduł radiowy dla WDC RotoComfort i8 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien
Siłowniki elektryczne
4 508 Siłowniki elektryczne do zaworów z kątem obrotu 90 SQK34.00 SQK84.00 SQK34.00 napięcie zasilania 230 V AC SQK84.00 napięcie zasilania 24 V AC Sygnał sterujący 3-stawny Nominalny kąt obrotu 90 Nominalny
N0524 / N1024, N POS/N POS
Honeywell N0 / N0, N00-POS/N00-POS SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC / 0 Nm Z REGULACJĄ -PUNKTOWĄ / ON-OFF INSTRUKCJA INSTALACJI OPIS Siłowniki przepustnic z sygnałem sterującym -punktowym / -pozycyjnym (on/off),
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
Instrukcja obsługi. Aktor przełączający
Instrukcja obsługi Aktor przełączający 1289 00 Spis treści 2 Opis urządzenia... 3 Elementy obsługi i wskazania... 4 Zaciski przyłączeniowe... 7 Montaż... 8 Ustawianie trybu pracy... 9 Przełączanie trybu
ABB i-bus KNX Nastawnik żaluzji/rolet, x-ny, 230 V AC, MDRC JRA/S x , 2CDG1101xxR0011
Dane techniczne 2CDC506065D4002 ABB i-bus KNX Opis produktu Nastawniki żaluzji/rolet 2-, 4- i 8-ne z automatycznym ustalaniem czasu ruchu sterują niezależnymi od siebie napędami 230 V AC i są przeznaczone
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY GAMMA X
ODBIORNIK JEDNANAŁOWY GAMMA X Dane Techniczne / Możliwość podłączenia jednego napędu rurowego o mocy nieprzekraczającej 500W / Możliwość podłączenia fotokomórki / Zasilanie fotokomórki: 12V DC / Zasięg
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie
Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać
Smart DRIVE Controller
0681 Art. Nr. 60999 6 V-36 V --- IP 20-20 55 C max. 5 ma 01/15 V 1.1 2,4 GHz,
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-300 REGULATOR OŚWIETLENIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-300 REGULATOR OŚWIETLENIA Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Instrukcja obsługi SELVE Elektroniczne Siłowniki. Proszę zachowad instrukcję!
Instrukcja obsługi SELVE Elektroniczne Siłowniki Proszę zachowad instrukcję! str. 2 Spis treści Kupując elektroniczny siłownik do rolet wybraliście Państwo wysokogatunkowy wyrób firmy SELVE. Niniejsza
ABB i-bus KNX Nastawnik żaluzji/rolet z ręczną obsługą, x-ny, 230 V AC, MDRC JRA/S x , 2CDG11012xR0011
Dane techniczne 2CDC506063D4002 ABB i-bus KNX Opis produktu Nastawniki żaluzji/rolet 2-, 4- i 8-ne z automatycznym ustalaniem czasu ruchu sterują niezależnymi od siebie napędami 230 V AC i są przeznaczone
AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 z certyfikowaną funkcją bezpieczeństwa według normy DIN EN 14597 (sprężyna w dół) Opis AMV 10
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris IB W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris IB, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM
ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZC4 319M43 34 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Elektryczna centrala sterująca ZC4 przeznaczona jest do sterowania urządzeniami jednofazowymi 30V o mocy do 600W, szczególnie do siłowników
Tastor Konsum SD - Astro Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tastor Konsum SD - Astro Nr produktu 000646680 Strona 1 z 13 1/5 Tastor Konsum SD - Astro Urządzenie do sterowania roletami z funkcją astro i przyłączem czujnika SD Instrukcja montażu
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435
Arkusz Informacyjny Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435 Opis Zaawansowana konstrukcja zawiera wyłącznik przeciążeniowy zabezpieczający siłownik i zawór przed nadmiernym obciążeniem. Siłownik
Radiowy sterownik do rolet. 52 x 50 x 32 mm. Częstotliwość. Magazynowania -25 C C Do 93% nie kondensująca
ST-01R Radiowy sterownik do rolet OPIS OGÓLNY Podtynkowy sterownik z odbiornikiem radiowym przeznaczony do sterowania rolet z silnikami 230VAC. Za pomocą jednego sterownika ST- 01R można sterować jedną
Odbiornik radiowy 1-kanałowy do silników rurowych, podtynkowy Typ TDRRUP
Instrukcja obsługi Odbiornik radiowy 1-kanałowy do silników rurowych, podtynkowy Typ TDRRUP Ogólne wskazówki bezpieczeństwa...1 Dane techniczne i zakres dostawy...2 Przyłącze elektryczne...2 Programowanie
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. ( % nastawialny) Połączenia silnik. styk pomocniczy
Karta katalogowa NR23A-S Siłownik obrotowy do zaworów kulowych (regulacyjnych) 2- oraz 3-drogowych Moment obrotowy Nm Napięcie znamionowe... 24 VAC Sterowanie: Zamknij/otwórz lub 3-punktowe Wbudowany Dane
Instrukcja instalacji
Instrukcja instalacji SOMFY niniejszym oświadcza, że urządzenie to zaprojektowane do zasilania napięciem 230V/50Hz spełnia zasadnicze wymagania oraz inne istotne postanowienia dyrektyw mających zastosowanie