* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 February 1, 2015 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Andrzej Stepańczuk CM Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, January 31 - sobota, 31 stycznia 6:30am Irene Sinclair-rodzina Saturday, 7:00am Jadwiga December Modzelewska-C. 20 - sobota, 20 Pienczykowska grudnia 6:30am Barbara Boryczka-mąż i dzieci 8:00am Antoinette Tomczyk-L. Pupecki Konc. 5:30pm Antoni Marilyn Duchnowski-od Winham-Valerie brata Kryshak Stanisława 7:00am 7:00pm Józefa, Michał i Tomasz Maria Dul-Paul i Antoni & Duchnowscy- Janina Jackowski Sunday, February Stanisław 1 z - rodziną niedziela, 1 lutego 7:30am 8:00am Rev. Halina Joseph Krasowska Lachowski, (r.śm.)-mąż CM-Mildred i córka Konc.: 5:30pm PARISHIONERS Teresa Borkowska-Honorata - ZA PARAFIAN 9:00am 7:00pm Bronisław Alfred Fujarski Andrzejczyk-Mrs. (5r.śm.) Ryzkiewicz 10:15am Sunday, December O zdrowie i 21 bł. - Boże niedziela, dla Marty 21 grudnia i Bogdana 7:30am Karwowskich Stanisław i Regina w 25 rocz. Moniuszko-syn ślubu-rodzice z rodz. 9:00am 11:00am John Rev. William Joseph Owsinski-wife Lachowski Cazmiera 10:15am 11:30am PARISHIONERS Katarzyna i Michał - ZA Mazur-córka PARAFIAN z rodziną 11:30am 1:00pm Marianna Jan Roth-Michelle i Stefan Gardocki & Mike (r.śm.)-syn z rodz. Konc.: 8:00pm Katarzyna Kazimierz Wszoła, Drapała-Zofia Antoni i Marzec Zbigniew oraz Stec Monday, February Stefania 2 Blicharz-rodzina poniedziałek, 2 lutego 1:00pm 6:30am Felicja, Henryk Adam, Mergo-żona, Zygmunt, dzieci, Helena, i wnuki Stanisława 8:00 Marian i Czesława Kaminski Borkowscy (3r.śm.)-żona & Mary i dzieci Cronin Monday, 7:00am O December zdrowie i bł. 22 Boże poniedziałek, dla Heleny Paliwody 22 grudnia 6:30am 8:00am Rev. Henry Roman Bulakowski-family Górowski, CM-Natalia Górska Konc.: 9:00am ZBIOROWA Józef Roszkowski-od córki 7:00am 7:00pm Władysława Walter Tomczyk Choinska (20th Anniv.)-Antoinette, (r.śm.)-córka z rodziną 8:00am Cooky For deceased and Stephen Babecki brothers - sisters 9:00am Tuesday, ZBIOROWA February 3 wtorek, 3 lutego 6:30am 7:00pm Rev.Joseph Roman Lachowski, Gorowski CM-Antoinette Tomczyk 7:00am Tuesday, Antonina December i Joahim 23 wtorek, Szczygielscy 23 grudnia 8:00am 6:30am Henry Eugenia Lucas-Laura Golaszewska Pupecki (r.śm.)-syn Jerzy z rodz. 7:00pm 7:00am Jadwiga, Stefania i Zdzisław Tadeusz i Drapała-syn Jakub Kozłowscy-rodzina z rodziną Wednesday, 8:00am Thomas February J. Fiore 4 (anniv.)-daughter środa, 4 lutego 6:30am 7:00pm Leokadia Henryk, Czesław Krysiuk (r.śm.)-brat i Janina Górscy z rodziną 7:00am Wednesday, Czesława December Niewiarowska 24 środa, (r.śm.)-róże 24 grudnia Różańcowe 8:00am 6:30am Bronisław Arlin Janowicz & Karol (10r.śm.)-R. Babecki-family Górska 7:00am 7:00pm ZBIOROWA Tracy Szpilka-brat i siostra 8:00am Thursday, Edward February Zalewski-Jane 5 czwartek, 5 lutego 6:30am Danuta CHRISTMAS Turczyńska-mąż EVE - WIGILIA i dzieci z rodz. 7:00am 4:30pm Tomczyk Józefa Nida & Klos (r.śm.)-róże fam.-antoinette, Różańcowe Cooky 8:00am Deceased & Stephen Srs. of the Holy Family of Nazareth 7:00pm 9:30pm W Helena, int. Członków Eugeniusz Pro-Life & Karol i III Zakonu Słowik-syn Św. Franciszka z rodz. Konc.: Irena MIDNIGHT Płońska MASS / PASTERKA Friday, February 6 piątek, 6 lutego 6:30am Helena i Stanisław Gutt-córka Krystyna 12:00am PARISHIONERS 7:00am Do Serca P. Jezusa o zdrowie i bł. Boże dla 12:00am ZA PARAFIAN czcicieli Serca Jezusowego a dla zmarłych Conc.: Zofia Kulik (5r.śm.)-Mirosława z rodziną Thursday, o December wieczną radość 25 czwartek, 25 grudnia 8:00am CHRISTMAS Vivian Galindo DAY (1anniv.) - BOŻE NARODZENIE 7:00pm 7:30am ZBIOROWA Anna Bajadek-Marilyn McCauley Saturday, 9:00am Leonard February & Genowefa 7 - sobota, Czastkiewicz-friends/neighbors 7 lutego 6:30am 10:15am Władysława Alfred Nietubić Milewska-rodzina (5r.śm.)-żona 7:00am 11:00am Adam Walter Czajkowski Kryshak-family (12 r. śm.)-córka z rodz. 8:00am 11:30am Fr. Stanisław Joseph Lachowski Mogielnicki-rodzina 5:30pm 1:00pm Walter Stanisław Tomczyk-Antoinette, Zajączkowski (3r.śm.)-żona Cooky & Stephen i dzieci 7:00pm 8:00pm O Barbara zdrowie Kruczkowska, i bł. Boże na dalsze Henryka lata i dla Zofii i Stanisława Feliks Węglarz-rodzina Dul z okazji 40-ej rocz. ślubu Sunday, Friday, December February 26 8 - niedziela, piątek, 268 grudnia lutego 7:30am 6:30am Irena Jan & Pikul-syn Antoni oraz z rodziną Irena i Antoni z rodz. Zabłockich 9:00am 7:00am Robert Jan Sasiela-rodzina Zarnotal, Zbigniew Hajduga (r.śm.)- 10:15am Zofia Henryk Tracz Kaftan (r.śm.)-żona Konc. 8:00am Marian Władysława Czarnecki-rodzina Zamora-Adela Nowak 11:00am Robert Rozalia Jutkiewicz-Hakun i Stanisław Samsel-wnuczka family Regina 11:30am 7:00pm ZBIOROWA Stanisław Świder 1:00pm Saturday, Helena December i Stanisław 27 - sobota, Olszewscy-dzieci 27 grudnia z rodz. 6:30am Wiesław Olszewski-Bogusz rodzina 8:00pm Kazimierz Drapała-brat Bronisław z rodz. 7:00am O zdrowie i bł. Boże dla Ks. Jana Szylara w dniu imienin-wspólnota Przyjaciół Misji 8:00am CHLEB Bronisław I WINO Marchewka-Leokadia -- BREAD AND Andrzejczyk WINE 5:30pm Henry Lucas-E. during Jones the week of February 2-8 7:00pm Władysława is Serowik-R&U being offered Serowik in memory z rodziną of Konc.: Dziękczynno-błagalna ELEANOR w 50 rocz. GROCKI ślubu Czesławy i Józefa Krawców-od dzieci requested i wnuków by Sunday, December 28 - niedziela, 28 grudnia St. Stanislaus American Legion Auxiliary Unit 1771 7:30am Wanda i Emil Wierzbowski-A. Stec 9:00am L&G Czastkiewicz-family Conc.: Edward i Urszula Sikorski-family THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ 10:15am Stanisława i Bronisław Kowalczyk-syn z rodz. 11:30am Our PARISHIONERS tithing collection - ZA last PARAFIAN Sunday was: 1:00pm Składka Marian w Laszczkowski ostatnią niedzielę (12r.śm.)-rodzina wyniosła: Konc.: $8,722.00 8:00pm Łukasz Salata-żona *********************************************************************************************************************************************************************
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME February 1, 2015 SUNDAY: The second collection today is for the parish building maintenance fund. Our parish Flea Market and Cafe are open. The Flea Market is open Saturdays and Sundays and the Cafe on Sundays from 10:00am to 3:00pm. MONDAY: Today we celebrate the Presentation of the Lord in the Temple, 40 days after Christmas, once called the Feast of the Cleansing of Mary according to the Law of Moses. The Child Jesus was then offered up to God in Heaven, as the First Born Son, being brought to the Temple by Mary, the Mother of Christ, the Light of the World. We will be blessing candles during the Mass. Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00PM. The parish library is open on Mondays from 6:30 to 8:00pm. Everyone is invited to come and browse. TUESDAY: On February 3 we celebrate the Feast of St. Blaise. He is the patron saint of those with ailing throats because he was said to have miraculously healed a man who was choking on a fish-bone that was stuck in his throat. The Catholic Church continues the tradition of the blessing of throats on this day. He was a doctor, hermit, bishop and martyr who was eventually beheaded for his faith. FIRST THURSDAY OF THE MONTH: On the First Thursday of the Month, there will be a Eucharistic Devotion at 6:30pm for the intention of Vocation to the Priesthood and Religious Life followed by Mass at 7:00pm in the Polish language. On the feast of St. Agatha there is a tradition of blessing: bread, salt and water. These are to protect people from fire and lightning. During a fire, throwing in some blessed bread and salt will turn the wind in a more advantageous direction so as to stop the fire from spreading. This practice was also captured in a proverb: Bread and Salt of St. Agatha-protects a hut from fire. Also pouring blessed salt into the excavation site of where a water well is to be drilled or cleaned, would ensure its cleanliness. If an iceberg were pushing forcefully onto shore during a severe storm, fishermen would throw blessed salt and bread into the sea to calm the elements. At the request of some parishioners, we will be blessing bread and salt at all Masses on the feast of St. Agatha which is observed on February 5. FIRST FRIDAY OF THE MONTH: Opportunity for Confession from 6:30 to 8:00am and 6:00 to 8:00pm. After the 8:00am Mass, Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration until 6:30pm. Please make an effort to visit the Lord Present in the Blessed Sacrament. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the needs of our parish. We encourage making donations for the heating/ cooling system which was installed in the lower church as well as the extensive renovation done in the lower church. By the end of March we would like to finish this fundraiser and print a list of donors. After completing and checking the list, we are planning to create a special plaque to commemorate the generosity of those who donated. We encourage parishioners and guests of our parish to join in supporting this undertaking. MORE Care more than others think necessary. Trust more than others think wise. Serve more than others think practical. Anonymous ******************************************************************************************************************************************************************** THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON The Presentation of the Lord World Day for Consecrated Life; Blessing of Candles TUE / WTO Saint Blaise, Bishop and Martyr; Saint Ansgar, Bishop THU / CZW Saint Agatha, Virgin and Martyr SAT / SOB Saint Paul Miki and Companions, Martyrs The Sacrament of Confirmation will be administered in our parish on Sunday, March 8, 2015 at 3:00pm.
Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE IV NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 1 lutego 2015 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych. Próby chóru dziecięcego odbywają się w niedziele o 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy chętne dzieci. W pierwszą niedziele lutego po mszy świętej o godzinie 13:00 będzie zmiana Tajemnic Różańca Rodziców modlących się w intencji dzieci. Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę od godz. 10-15:00 i na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00-15.00. PONIEDZIAŁEK: W dniu 2-go lutego obchodzimy święto Ofiarowania Chrystusa w świątyni Jerozolimskiej, po 40 dniach po Bożym Narodzeniu, dawniej zwane Świętem Oczyszczenia Maryi według Prawa Mojżeszowego. Zapalenie świec woskowych, zwanych gromnicami było bardzo ważne. Stąd Maryja została nazwana Matką Bożą Gromniczną. Dziecię Jezus zostało ofiarowane Ojcu Niebieskiemu, jako Syn Pierworodny. To właśnie Maryja przynosi Syna Pierworodnego do świątyni. Ona jest Matką Chrystusa, Światłości świata. Tego dnia będziemy święcili świece podczas mszy świętych. Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest otwarta w poniedziałki od godz. 18:30 do 20:00. Spis książek można znaleźć na stronie internetowej parafii. Zapraszamy. WTOREK: 3 lutego jest dniem Św. Błażeja. Jest on patronem mówców, śpiewaków oraz wszystkich innych osób, które muszą dbać o swoje gardło i struny głosowe. Tradycja poświęcenia gardeł w ten dzień wzięła się z tego tytułu, że uzdrowił on człowieka, któremu ość ryby utknęła w gardle i je przebiła. Sam został ścięty mieczem. ŚRODA: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA: W Pierwszy Czwartek Miesiąca będzie nabożeństwo Eucharystyczne w intencji o Powołania kapłańskie i zakonne o godzinie 18:30, a po nim będzie odprawiona msza święta o godz. 19.00. Zapraszamy. We wspomnienie św. Agaty (5 lutego) zgodnie z tradycją w kościołach święci się chleb, sól i wodę, które przynoszą wierni. Wspomnienie o tym, niegdyś powszechnym zwyczaju, zachowało się między innymi w ludowych przysłowiach: Gdzie święta Agata, bezpieczna tam chata czy też: Sól świętej Agaty, strzeże od ognia chaty." W żadnym wypadku nie należy traktować tego magicznie. Błogosławieństwo chleba i soli należy do tzw. znaków świętych, które mają pomóc m.in. w uświęceniu się. W modlitwie poświęcenia przypomina się, że św. Agata jest u Boga szczególną orędowniczką w niebezpieczeństwie pożarów. PATRON Prosimy, aby Jezus Chrystus, Chleb Żywy, który zstąpił z nieba, pobłogosławił chleb i wodę za wstawiennictwem naszej Patronki. Błagamy też, aby chleb i woda za wstawiennictwem św. Agaty chroniły nas i nasze domostwa, mieszkania od niebezpieczeństw pożaru i od innych przeciwności. Używając następnie pobłogosławionej soli lub chleba w obliczu zagrożenia ze strony żywiołów, w krótkiej modlitwie dziękujemy Bogu za orędownictwo św. Agaty i z wiarą prosimy za jej wstawiennictwem o ratunek i odwrócenie nieszczęścia. PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA: W pierwszy piątek miesiąca okazja do spowiedzi świętej będzie rano od godz. 6:30 do 8:00 i wieczorem od godz. 18:00 do 20:00. Po Mszy świętej o godzinie 8:00 wystawienie Najświętszego Sakramentu i adoracja do godz. 18:00. Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę jest na potrzeby naszej parafii. Zachęcamy do składania donacji na zbudowany w naszym kościele system ogrzewania i chłodzenia oraz na związany z tym duży remont dolnego kościoła. Z końcem marca chcemy zakończyć zbieranie funduszy na ten cel i wydrukować listę ofiarodawców. Po sprawdzeniu i uzupełnieniu listy planujemy zrobić specjalną tablicę pamiątkową darczyńców tego dzieła. Parafian i gości naszego kościoła zachęcamy do ofiarności. PODZIĘKOWANIE Serdeczne słowa podziękowania składam dla Księży z Kościoła Św. Stanisława Kostki: proboszcza Ks. Marka Sobczaka i Ks. Jana Urbaniaka, za zrozumienie i pomoc w chwili dla mnie najbardziej bolesnej i smutnej, jaką jest śmierć matki, która zmarła w Polsce. Grażyna Bethke ********************************************************************************************************************************************************************* Classic Travel zaprasza na Pielgrzymke do ZIEMI ŚWIĘTEJ, w dniach od 3 do 11 marca, 2015. W programie: BETLEJEM *JEROZOLIMA* NAZARET * GALILEA * TYBERIADA * Góra Tabor * Góra Oliwna * Morze Martwe. Cena $2,999 Przewodnikiem jest Ks. Prof. Wojciech Bęben. Zgłoszenia: 1-800-774-6996. Więcej informacji na stronie www.classic-travel.com Bierzmowanie w naszej parafii odbędzie sie w niedzielę 8 marca 2015 o godzinie 15:00.
February 1, 2015 Page 5 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY The Presentation of the Lord February 2 Matki Bożej Gromnicznej St. Blaise Day Blessing of throats February 3 Św. Błażeja błogosławienie gardeł Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i February 5 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM February 6 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM February 6 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Our Lady of Lourdes - Mass for the sick - 11AM (Polish) February 11 Msza św. w intencji chorych z okazji Matki Bożej Lourdeńskiej - 11:00 Ostatki (Carnival) Dance 8 PM February 14 Ostatki zabawa 8 PM aula szkolna ASH WEDNESDAY February 18 ŚRODA POPIELCOWA Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM February 20 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 ADORATION 8-9:30 PM February 21 ADORACJA NS 20:00-21:30 First Sunday of Lent February 22 1sza niedziela Wielkiego Postu Lamentations (in Polish) 4 PM February 22 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM February 27 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Lamentations (in Polish) 4 PM March 1 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 First Penance CCD English Group 6 PM March 5 Pierwsza spowiedź Grupa angielska CCD 18:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i March 5 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM March 6 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM March 6 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM March 6 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Lamentations (in Polish) 4 PM March 8 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM March 13 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Lamentations (in Polish) 4 PM March 15 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Lenten Retreat Night in English 7 PM March 16 Rekolekcje Wielkopostne po angielsku 19:00 Lenten Retreat Night in English 7 PM March 17 Rekolekcje Wielkopostne po angielsku 19:00 St. Patrick' Day March 17 Dzień Św. Patryka Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM March 20 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Talent Show SSKCA - 7 PM March 20 Noc talentów KASSK 19:00 ADORATION 8-9:30 PM February 21 ADORACJA NS 20:00-21:30 Breakfast with The Easter Bunny Śniadanie z wielkanocnym króliczkiem Akademia św. March 22 St. Stanislaus Kostka Catholic Academy - 10-12 Noon Stanislawa Kostki g. 10-12 Lamentations (in Polish) 4 PM March 22 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Lenten Retreat in Polish language March 22-25 Rekolekcje Wielkopostne po polsku - 9:00 i 19:00 Lenten Retreat in Polish language for children March 23-24 Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla dzieci 18:00 Lenten Retreat in Polish language - Youth March 23-24 Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla młodzieży 20:30 Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM March 27 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 PALM SUNDAY March 29 NIEDZIELA PALMOWA Zebranie otwarte Grupy Pro-Life Św. Maksymiliana Kolbe: czwartek, 5 lutego po Mszy Św. o 19:00 w Intencji "Grupy Pro-Life i III Zakonu," w salce przy 185 Driggs Ave. Info: brat Jan 718 389 7785 ********************************************************************************************************************************************************************* III Zakon Św. Franciszka zaprasza do udziału w Nabożeństwie 1-ej Soboty Miesiąca, wynagradzającemu Niepokalanemu Sercu Marii za zniewagi, jakich doznaje w swoich wizerunkach: godz. 17:00 w dolnym kościele. Info: brat Antoni 718 389 7785 YOUNG ADULT RETREAT February 13-15 (Friday dinner until Sunday 1pm) Marianist Family Retreat Center, Cape May Point, NJ 08212-609-884-3829 or www.capemaymarianists.org This weekend is for young adults (age 22-35, married or single) who wish to examine their personal faith in relation to God, self, co-workers and others. There will be a time for Eucharist, prayer experiences, faith, sharing, social interaction and free time to explore Cape May and Cape May Point. Cost: $125 per person, double occupancy Financial Aid is available.
Page 6 February 1, 2015 Modlitwa świadków bierzmowania i wręczenie medalionów. W ostatnią niedzielę, byliśmy świadkami pięknego wydarzenia. Oto nasi kandydaci do bierzmowania przedstawili nam, wybranych przez siebie świadków. Świadkowie bierzmowania, to nieco zapomniana i niedoceniana posługa w naszym Kościele. Świadkowie są wzorem wiary, dla młodych wyznawców Chrystusa. Ich zadanie jest troszkę podobne do ojca, który uczy córeczkę jazdy na rowerze. Asystuje, biegnie obok, podtrzymuje rower - a chodzi przecież o to, aby w końcu pozwolić dziecku samodzielnie kierować. Trudne to zadanie i wymaga wielkiego wyczucia. Kiedy nastąpi, ten moment, w którym bierzmowany sam zacznie prowadzić i kierować swoim życiem i swoimi wyborami zgodnie z wiarą. Dlatego też, tak ważna jest owa asysta tych, co są godni naśladowania. Nasi świadkowie biorąc pełną odpowiedzialność za podtrzymanie w wierze bierzmowanych i jako zapewnienie o swojej modlitwie za bierzmowanych, pobłogosławili kandydatów. Na koniec modlitwy, bierzmowani otrzymali medaliony, jako znak przynależności do Chrystusa i Kościoła. On Sunday, January 25, 2015 our Confirmation Candidates and their sponsors attended a special 9:00am Mass. In a simple ceremony, the Sponsors traced the sign of the cross on their Candidate's forehead and avowed that the Candidates are prepared to receive the Gifts of the Holy Spirit in the Sacrament of Confirmation. Medals of the Holy Spirit were then Blessed by Father Andrzej and ceremoniously distributed to the Candidates. We congratulate our Candidates. Ks. Stanisław Chorągwicki CM
February 1, 2015 Page 7 Na początek 2015 roku Odwiedzam ostatnio w szpitalu bardzo bliską osobę. Pokonywałam tę drogę z różnych przyczyn wiele razy i nadal pokonuję. Tym razem z ogromnym bólem i niepokojem. Maszerując ostatnio do szpitala przypomniałam sobie bardzo szczególną sytuację sprzed kilku lat. Szczególną, biorąc pod uwagę miejsce - Nowy Jork miasto niezwykłe pod wieloma względami, także pod względem zachowań jego mieszkańców. Są one czasem pełne arogancji, czasem życzliwości. Sama nie wiem, czego więcej. Jechaliśmy z mężem autobusem na tzw. ostry dyżur. Czułam się fatalnie i pewnie tak wyglądałam bo, i to jest właśnie niezwykłe, kierowca zatrzymał się nie na przystanku ale sporo przed nim, najbliżej wejścia do szpitala. Wzbudził tym moją dozgonną wdzięczność. Usiadłam na krawędzi chodnika czekając na wózek inwalidzki, po który poszedł mąż. W ciągu tych kilku minut co najmniej 3 osoby zapytały can I help you?, are you OK? Tak na marginesie, były to osoby ciemnoskóre. Piszę o tym u początku Nowego Roku, kiedy wiele osób składa sobie i innym przeróżne przyrzeczenia, których zwykle nie dotrzymuje. Rodzi sie pytanie dlaczego? Czy dzieje się tak z powodu niewystarczającej motywacji, czy zbyt wysokich, nierealnych wobec siebie oczekiwań? Może zatem nie obwieszczać deklaracji a po prostu ROBIĆ DOBRZE, żyć tak, by było innym z nami dobrze. DOBREGO 2015 ROKU ( i wielu innych równie DOBRYCH). Krystyna Piotrowska-Breger ******************************************************************************************************************************************************************* PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia, odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.), konflikty rodzinne i pokoleniowe, trudności wieku dorastania początki chorób psychicznych, uzależnienia (alkohol, narkotyki), Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej. SAVE THE DATE SUPERMARKET BINGO / RAFFLE When: March 7, 2015 Where: St. Stanislaus Kostka Catholic Academy 12 Newel Street, Brooklyn, NY 11222 Time: 12:30 PM doors open 2:00 PM first game ********************************************************************************************************************************************************************* Pomagaj bezdomnym tej zimy. Dzwoń 311, jeśli osoba jest nieprzytomna 911. W obu przypadkach zaczekaj aż przyjedzie ambulans! Jeśli nie mówisz po angielsku, zadzwoń: Eryka Volker 718 457 3680, cell 347 495 7934. Grupa Pro-Life ******************************* If you meet a homeless person call 311, if he is intoxicated 911! In both instances, please wait until the ambulance arrives. Pro-Life Group Cost: $8.00 admission Includes: Coffee/ cake, (1) early bird & door prize ticket
Page 8 February 1, 2015 FOLLOW OUR DEANERY ON FACEBOOK Our Greenpoint - Williamsburg Deanery has a Facebook site - North Brooklyn Catholic. Check what is going on in our parishes! Join us for different celebrations and activities. Be part of our Catholic Community in North Brooklyn - Greenpoint and Williamsburg. Please follow all the events in our Deanery on their Facebook page: https://www.facebook.com/northbrooklyncatholic ******************************************************************************************************************************************************************** Camp Veritas 2015: Camp Veritas is a one-week play-and-pray sleep away summer camp for teens going into 7th to 12th grades. It will be held at three USA locations in 2015; July 19-25 at Mount Saint Mary College in Newburgh, NY, July 26-August 1, 2015 at Summit Lake Camp in Emmitsburg, MD and August 16-22, 2015 at Camp Lakota in Wurtsboro, NY. Enrollment opens 1/1/15 and the enrollment price for each week is $400 per camper. Early bird rates (if paid in full by 4/1/15) are $370 for all sites. More details can be found at www.campveritas.com ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA St. Mary's Parish in Long Island City is in need of a part-time cook. The position would be for 20 hours per week. Anyone who is interested, please call St. Mary's at 718-786-0705.