ISSN 1644 7948. Czerwiec 2015



Podobne dokumenty
ISSN Czerwiec 2015

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

66. Międzynarodowe Targi Pomysły, Wynalazki, Nowe Produkty iena 2014 w Norymberdze Poniedziałek, 25 Sierpień :08

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

No matter how much you have, it matters how much you need

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ

"Strategic management in organizations XXI Century"

Nasza misja. Our mission

PRZEDMIOT ZAINTERESOWANIA / SUBJECT OF INTEREST

DYSKRET POLSKA

II POWSZECHNA WYSTAWA KRAJOWA KONKURENCYJNA POLSKA POZNAŃ, 2-15 CZERWCA 2014

25 27 May th Logistics, Warehousing and Transport Expo. summary.

Effective Governance of Education at the Local Level

OFERTA REKLAMOWA. advertisement offer

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Podstawy prawne partnerstwa publiczno-prywatnego w Polsce

KATALOG LAKIEROWANYCH FRONTÓW MEBLOWYCH.

LAMPIONY WITRAŻOWE STAINED GLASS GRAVELIGHTS LW-339 WITRAŻ LW-278 W LW-338 SERCE LW-171 W LW-322 LAMPIONY DIAMENTOWE DIAMOND GRAVELIGHTS LW-322 D

O FIRMIE. Wspierajmy Polskie produkty!

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction

Łódź przyjęta do prestiżowego stowarzyszenia ICCA!

Autostrada-Polska. Rotra Traffic-Expo Europarking MunEq Expo TARGI BUDOWNICTWA INFRASTRUKTURALNEGO Targi Kielce

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

Zapraszamy Państwa do udziału lub odwiedzenia największych branżowych targów w Polsce południowej.

Zanim przystąpimy do projektu

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Systemy reklamowe i wystawiennicze

IX Świętokrzyska Giełda Kooperacyjna Nowych Technologii Energii Odnawialnej Technologia Przyszłości

Osoby 50+ na rynku pracy PL1-GRU

Działania Ministerstwa Infrastruktury i Rozwoju w obszarze ppp

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Polska. Debiuty Marek na Rynku Polskim

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

What our clients think about us? A summary od survey results

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

OFERTA REKLAMOWA 2016

28. Międzynarodowe targi opakowaniowe UPAKOVKA

III FORUM Polskiej Organizacji Turystycznej, Regionalnych i Lokalnych Organizacji Turystycznych z udziałem Dyrektorów Zagranicznych Ośrodków POT

Targi Budownictwa i Wyposażenia Wnętrz Budujemy nowocześnie. Kalisz kwietnia

PRODUCTION HALL OFFER

decoland decoland decoland

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Lublin, 8-9 października 2012

PRODUCENT SCHODÓW I PLATFORM STALOWYCH DLA PRZEMYSŁU I BUDOWNICTWA MOBILNE SYSTEMY ZABEZPIECZEŃ BUDOWLANYCH INNOWACYJNY SYSTEM DO BUDOWY ZBIORNIKÓW

OFERTA WSPÓŁPRACY. Wyższa Szkoła Handlowa we Wrocławiu pod patronatem Wrocławskiego Parku Przemysłowego. w ramach

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE POLAND European Ecotourism: facing global challenges

POLISH CULTURAL FOUNDATION

Platforma wymiany wiedzy, doświadczeń i usług. Centrum Kongresowe Targi Kielce listopada 2018

MANUFACTURER OF INNOVATIONS TM

BEST OF EAST FOR EASTER PARTNERSHIP

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Nowe centrum targowe w aglomeracji śląskiej

MASZYNY I URZĄDZENIA DO PRZETWÓRSTWA TWORZYW SZTUCZNYCH

Opportunities Możliwości Resourcefulness Potencjał

C O N T R AC T / 1 6

Fraunhofer Partner dla nauki i biznesu w rozwoju potencjału B+R i jego komercjalizacji przez Niemcy/Europę

Dolnośląski Park Technologiczny T-Park, ul. Szczawieńska 2, Szczawno-Zdrój, Sala A001, parter. Szanowni Państwo, Serdecznie zapraszamy!

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.

V Edycja Targów ISSA Interclean Centralna i Wschodnia Europa, , Warszawa PODSUMOWANIE Organizator We współpracy z:

Targi Business to Business Innowacyjność i nowe technologie jako budowanie przewagi konkurencyjnej w regionie 12 września 2013 roku Park Naukowo

11 CZERWIEC 2014, ŁĘCZYCA

Chilli Event fakty. Ponad 900 udanych dużych imprez. Marka licząca się na rynku. 8 lat doświadczeń i sukcesów. Ogólnopolski zasięg działania

Chilli Event fakty. Ponad 100 udanych dużych imprez. Marka licząca się na rynku. 8 lat doświadczeń i sukcesów. Ogólnopolski zasięg działania

Samorządowe Forum Kapitału i Finansów

Festiwal Druku.pl Zarezerwuj już dziś najlepsze stoisko!

Jak wprowadzić produkty spożywcze na rynek w Chinach poprzez Szanghaj Xijiao International?

#fruitlog LUTEGO Berlin CONNECT TO CHANGE

Możliwości inwestycyjne w Łódzkiej Specjalnej Strefie Ekonomicznej

ENERGY BUSINESS CONSULT. Profil firmy. Facility Management Efektywność energetyczna Rozwiązania IT

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

Katowice 9 th September 2018 EXHIBITION

ZELMOTOR Sp.z o.o Rzeszów; ul.przemysłowa 4a

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ]

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES

Nowy ośrodek targowy w aglomeracji śląskiej

PROJEKTY WSPIERAJĄCE ROZWÓJ EKSPORTU MIKRO-, MAŁYCH I ŚREDNICH PRZEDSIĘBIORSTW PASZPORT DO EKSPORTU 1

Rozwiązania finansowe, na których można polegać Financial Services

OFERTA REKLAMOWA 2017

V MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010

19. Targi Bezpieczeństwa, Higieny Pracy i Ochrony Przeciwpożarowej Katowice 2-4 kwietnia 2019

Partnerstwo Publiczno-Prywatne jako instrument finansowy

PARTNERSTWO PUBLICZNO PRYWATNE

Termin wydarzenia: Miejsce: Organizatorzy:

VIII Świętokrzyska Giełda Kooperacyjna Nowych Technologii Energii Odnawialnej Technologia Przyszłości

About the Program. Beneficiaries of the Program. Top 500 Innovators Society building modern science-industry collaboration

TAROPAK SCHEDULE September 2010, Monday

Partnerstwo publiczno-prywatne dla realizacji przedsiwzięć ESCo w instytucjach publicznych. radca prawny Joanna Grzywaczewska

Comarch: Profil firmy 2008

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Projekt C-E.N.T.E.R.

Pierwsza Edycja (2015)

Spółki Celowe i Partnerstwo Publiczno-Prywatne

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Transkrypt:

ISSN 1644 7948 Czerwiec 2015 54

usługi kremacyjne świadczymy usługi przez całą dobę dogodne terminy, atrakcyjne ceny ul. Zakładowa 4, 92-402 Łódź tel. 42 670 03 41, 42 672 33 33 www.skrzydlewska.pl infolinia: 800 672 333

6 NECROEXPO 2015 Szanowni Państwo, Drodzy Goście Już po raz szósty miło mi powitać Państwa w Targach Kielce na Międzynarodowych Targach Branży Pogrzebowej i Cmentarnej NECROEXPO. To impreza, która systematycznie się rozwija o czym świadczy rosnąca liczba wystawców i większa powierzchnia stoisk. To bezsprzecznie największe i najbardziej profesjonalne targi tej branży w Polsce. NECROEXPO to impreza, która może pochwalić się największą liczbą branżowych zwiedzających w Polsce. Targi co roku odwiedza 1500 gości z blisko 21 krajów całego świata. Na stoiskach zobaczyć można m.in. nowe wzory urn i trumien, akcesoria pogrzebowe, przegląd technik chłodniczych i kremacyjnych, karawany, świece czy znicze. W tym roku na liście wystawców jest ponad 100 firm z Polski, ale i Indii, Włoch, Niemiec, Belgii, Rosji i Hiszpanii. Goście NECROEXPO mają okazję poznać także bogatą ofertę świec i zniczy. To wszystko za sprawą premierowego Salonu Zniczy. Wystawie towarzyszy także jedyna w Europie Giełda Luksusowych Karawanów i Melexów pod zadaszeniem. Targi stanowią doskonałą szansę na zaprezentowanie swojej oferty szerokiemu gronu potencjalnych klientów. Wysoki poziom i profesjonalizm organizacji NECROEXPO, a także działalność promocyjna poza granicami naszego kraju zyskała duże uznanie mediów ogólnych oraz branżowych, a w tym popularnego włoskiego magazynu branżowego Oltre Magazine. Zachęcam Państwa również do udziału w wydarzeniach towarzyszących targom między innymi w profesjonalnych pokazach florystycznych. W ramach wystawy odbywa się także szereg szkoleń i prezentacji dla przedsiębiorców pogrzebowych i zarządców cmentarzy. Dziękuję bardzo Państwu za przyjazd do Kielc. Dziękuję wszystkim za zaangażowanie w organizację targów NECROEXPO, a w szczególności naszemu Partnerowi Polskiej Izbie Pogrzebowej. Życzę owocnych dni targowych. Z poważaniem dr Andrzej Mochoń Prezes Zarządu Targi Kielce Ladies and Gentlemen, Dear Guests I am truly glad to welcome all of you to the sixths International Funeral and Cemetery Fair NECROEXPO. Year after year the Expo has been continually developing and expanding; this has been demonstrated with always increasing numbers of exhibitors as well as greater exhibition booth size. This is unquestionably Poland s largest and most professional business-sector and industry related event. NECROEXPO boasts the largest number of business insiders who come and visit the expo from all corners of Poland and the world. Every expo edition hosts 1500 visitors from almost 20 countries. The exhibitors display new-design urns and coffins, funeral accessories, an insight into morgue refrigeration and cooling techniques, body cremation, hearses, candles or cemetery-lanterns. This year s list of exhibitors includes more than 100 companies with Poland as well as India, Italy, Germany, Belgium, Russia and Spain. The NECROEXPO is also the display for a wide and diversified presentation cemetery candles and lanterns. NECROEXPO is complemented with the Grave Candles and Lights Exhibition début edition. The event is complemented with Europe s only and exclusive Stock Exchange of Luxury Hearses and Electric Vehicles. The Exhibition is an excellent opportunity to familiarise a wide range of potential customers with your offer. The NECROEXPO s high competence level in addition to professional organization complemented with promotional campaigns abroad have gained the recognition of the business-related and general media including the popular Italian professional magazine Oltre Magazine. You are most welcome and encouraged to join the expo-accompanying events as well as professional floral shows. The NECROEXPO is complemented with a whole array of trainings and presentations targeted at business-insiders: entrepreneurs and managers associated with funeral-houses and cemeteries. I wish to express my gratitude for your presence in Targi Kielce. I also wish to pay kudos for your involvement in the NECROEXPO organization; this is particularly addressed at our partners the Polish Funeral Chamber. May the expo day be fruitful and beneficial. With compliments Andrzej Mochoń President of Board Targi Kielce Nr54 Czerwiec 2015

BIULETYN POLSKIEJ IZBY POGRZEBOWEJ 7 Szanowni Państwo, W imieniu członków Izby oraz własnym pragnę serdecznie powitać Państwa na VI Międzynarodowych Targach Branży Pogrzebowej i Cmentarnej NecroExpo 2015, których jesteśmy współorganizatorem. Targi organizowane są co 2 lata i jest to doskonała okazja do zapoznania się z najnowszymi ofertami polskich i zagranicznych producentów oraz dystrybutorów produktów związanych z branżą pogrzebową. Zakres tegorocznej ekspozycji obejmuje: cmentarze i obiekty do spopielenia zwłok, groby i pomniki nagrobne, domy pogrzebowe, trumny i sarkofagi, urny i pojemniki na urny, środki transportu oraz usługi transportowe, kosmetyki oraz środki do balsamowania zwłok, szkolenia w zakresie tanatopraksji, ubiory, obuwie i galanterię odzieżową dla żałobników, pracowników cmentarza i dla zmarłych, akcesoria pogrzebowe, znicze, świece i środki do ich produkcji, usługi pogrzebowe, usługi poligraficzne, florystykę, prowadzenie i oprawę ceremonii pogrzebowych. Podobnie jak w latach ubiegłych targom towarzyszyć będzie jedyna w Europie giełda używanych karawanów pod zadaszeniem. Serdecznie Państwa zapraszam do uczestnictwa w bogatej ofercie szkoleń i wykładów branżowych, które będą towarzyszyły targom. NecroExpo to również możliwość wymiany doświadczeń oraz zawarcia cennych kontaktów i znajomości, które będą procentowały w przyszłości. Biorąc pod uwagę sukces poprzednich targów, nie dziwi nas fakt, że na tegorocznej edycji gościć będziemy powyżej 100 renomowanych wystawców z kraju i zagranicy. Rekordowa w kraju liczba zwiedzających firm pogrzebowych i przedstawicieli konsultantów państw zainteresowanych współpracą z Polską sprawiają, że wydarzenie to cieszy się ogromnym zainteresowaniem i renomą oraz jest potwierdzeniem faktu, że targi kieleckie cieszą się uznaniem i zawsze panuje na nich miła atmosfera. Zarząd oraz Biuro Izby włożyło wiele zaangażowania i pracy na rzecz wypromowania targów kieleckich tak, by były one największą imprezą branżową w Polsce i sprostały Państwa oczekiwaniom. Na zakończenie jeszcze raz Państwa serdecznie zapraszam do zwiedzania wystawy oraz na stoisko naszej Izby. Życzę udanych transakcji i miłego pobytu. Z wyrazami szacunku Witold Skrzydlewski Prezes Polskiej Izby Pogrzebowej Ladies and Gentlemen, It is my honour to welcome you on behalf of the memebers of the Polish Funeral Chamber to the 6th International Funeral and Cemetery Fair NecroExpo 2015, which the Chamber has co-organized. The fair is the biggest such event in Central and Eastern Europe. It is organized every two years and gives the finest opportunity in Poland to become acquainted with the newest offers from both Polish and foreign producers and distributors of the funeral and cemetery sector. Each edition the NecroExpo fair grows bigger and widens its range. This year s range includes: cemeteries and crematories, funeral homes, coffins, urns, sarcophagi, means of transport and transport services, cosmetics for the deceased, clothes, funeral accessories, printing, flowers, financial services, etc. Similarly to previous edition, a hearse market will be held. NecroExpo provides the opportunity to take part in a series of lectures free of charge. NecroExpo is also a great place for exchanging experiences and making new acquaintances, which will benefit in the future. Exhibitors this year include the most renowned companies from Poland and abroad. The number and potential of exhibitors guarantee succesful business. The number of visitors, which is bigger each edition, proves that the potential of NecroExpo is still growing. I would like to welcome you again and invite you to visit the fair and Polish Funeral Chamber s stand. Yours sincerely Witold Skrzydlewski President of Polish Funeral Chamber www.polskaizbapogrzebowa.pl

8 NECROEXPO 2015 Szanowni Państwo, Kielce, stolica województwa świętokrzyskiego to nowoczesna metropolia, dynamicznie się rozwijająca, otwarta na turystów, na nowe technologie i inwestycje. Jest miejscem, o którym goście mówią, że jest perłą wśród miast południowo wschodniej Polski. W ciągu kilku lat, przy wsparciu środków unijnych, wybudowaliśmy wiele obiektów, takich jak Wzgórze Zamkowe, Kielecki Park Technologiczny czy Centrum Geoedukacji. Powstały też nowe drogi, usprawniające powiązania komunikacyjne miasta. Mamy najlepiej rozwiniętą w Polsce komunikację publiczną. Poprawiliśmy zdecydowanie estetykę miasta, głównie dzięki rewitalizacji centrum. Rynek i znajdujący się na nim Salon Miejski stały się, tętniącym życiem, sercem miasta. Jedną z najlepszych wizytówek naszego miasta są od wielu lat Targi Kielce, drugi ośrodek wystawienniczy w Europie Środkowo-Wschodniej i jeden z dwóch liderów targowych w Polsce. Targi przyczyniają się do dynamicznego rozwoju gospodarczego całego regionu. Dzięki nim powstają nowe hotele i restauracje, wzbogaca się też oferta kulturalna. Spółka, której właścicielem jest miasto, to miejsce branżowych spotkań największych firm krajowych i zagranicznych. W ciągu roku do Kielc zjeżdżają goście z blisko 60 krajów całego świata, reprezentujący różne dziedziny gospodarki, a liczba odwiedzających imprezy wystawiennicze przekracza już 200 tysięcy. To właśnie tu zawiera się wielomilionowe kontrakty. Co roku w Targach organizuje się ponad 70 wystaw i 700 konferencji. Do najpopularniejszych i najczęściej odwiedzanych zaliczają się m.in. MSPO Międzynarodowy Salon Przemysłu Obronnego, Międzynarodowe Targi Budownictwa Drogowego AUTOSTRADA POLSKA, znane w całej Europie Międzynarodowe Targi Przetwórstwa Tworzyw Sztucznych i Gumy PLASTPOL czy Międzynarodowa Wystawa Budownictwa i Wyposażenia Kościołów, Sztuki Sakralnej i Dewocjonaliów SACROEXPO. Dążąc do nowoczesności, w Kielcach troskliwie pielęgnujemy bogate tradycje historyczne. Ich ślady zobaczyć można na każdym niemal kroku. Polecam Państwu zwiedzenie kieleckich muzeów i galerii, skorzystanie z interesującej oferty placówek kultury. Wierzę, że pobyt w naszym mieście będzie niezapomnianym, pełnym wrażeń przeżyciem. Wojciech Lubawski Prezydent Kielc Ladies and Gentlemen, Dear Guests Kielce, the Świętokrzyskie Voivodeship s capital city is a modern and rapidly developing metropolis which warmly welcomes tourists, new technologies and investments. Kielce visitors describe it as a pearl among cities located in the south eastern part Poland. In the recent years we have used the EU funds support to build a whole array of facilities, including the Castle Hill, the Kielce Technology Park or the Geo-education Centre. New road-scheme has also been developed in order to improve and enhance the city transport. Kielce boasts most extensive and advanced public transport in Poland. With the city-centre focussed revitalization programme we have largely improved the city s aesthetics. The Market Square with its Miejski Salon [City s Salon] are vibrant and life-pulsating places. For a number of years Targi Kielce ranked second among all Central and Eastern Europe s the trade fair and expo centres has been one of the city s finest flagships. The expo centre has largely contributed to the dynamic development of the whole region s economy. The new hotels and restaurants came into being, the cultural offer has also become richer and more diversified. The Targi Kielce company is owned by the City of Kielce; the expo centre is the meeting platform for the largest domestic and international companies. Every year Kielce hosts guests from 60 countries and from all corners of the world; they represent different business and economy sectors. The number of expo guests exceeds 200 thousand. Targi Kielce is the place where multi-million contracts are concluded. Every year the exhibition centre is the stage for over 70 exhibitions and 700 conferences. The most popular and most frequented events are, inter alia, MSPO the International Defence Industry Exhibition, the International Fair of Road Construction Industry AUTOSTRADA POLSKA, the Europe-wide famous International Fair of Plastics and Rubber Processing PLASTPOL and International Exhibition of Church Construction, Church Fittings and Furnishings and Religious SACROEXPO. Whilst modernising and developing, Kielce carefully takes care of its rich heritage and history. The imprints of the past can be seen as you stroll around Kielce. You are most welcome to visit Kielce s museums and galleries and to experience the cultural life of the city. I do believe that your stay in Kielce will be an unforgettable experience, full of lasting impressions. Wojciech Lubawski City of Kielce Mayor Nr54 Czerwiec 2015

BIULETYN POLSKIEJ IZBY POGRZEBOWEJ 9 Szanowni Państwo, Drodzy Goście! Witam serdecznie na gościnnej Ziemi Świętokrzyskiej i zachęcam do skorzystania z różnorodnej oferty wystawienniczej Targów Kielce. To drugi co do wielkości tego typu ośrodek w Polsce i jeden z najprężniej rozwijających się w Europie. To wreszcie gwarant profesjonalizmu, najlepszych standardów i wysokiej jakości. Jestem przekonana, że bogate ekspozycje na pewno sprostają coraz większym wymaganiom dzisiejszych kontrahentów, a zarówno wystawcy, jak i potencjalni klienci, znajdą w sobie wzajemnie zaangażowanie i rzetelność. Wierzę głęboko, że nasi goście nie oprą się dziewiczej przyrodzie Puszczy Jodłowej, gdzie można spędzić wolny czas z dala od zgiełku codziennych obowiązków. Jestem przekonana, że wyjeżdżając z Kielc wspominać będą Państwo smaki regionalnej kuchni zalewajki, grycoków czy kućmoka. Kielecczyzna to również czyste powietrze, wspaniałe zabytki przeszłości i przede wszystkim gościnni ludzie. Dlatego jestem dumna, że wizytówką naszego regionu są właśnie Targi Kielce. Gorąco zapraszam Państwa do nas, życząc nawiązania nowych znajomości, a także owocnych kontaktów biznesowych. Jestem pewna, że za rok spotkamy się ponownie. Bożentyna Pałka-Koruba Wojewoda Świętokrzyski Ladies and Gentlemen, Dear Guests Welcome to the hospitable Świętokrzyskie Land. I encourage you to make the most of Targi Kielce s rich and diverse of exhibitions. Targi Kielce is Poland s second largest expo centre and one of Europe s most rapidly developing exhibition facilities. The centre guarantees highest standards and top quality. I am convinced that the rich and abundant exhibitions will satisfy the most demanding customers expectations. Committed and reliable exhibitors and potential clients are brought together here. I strongly believe that our guests cannot resist the Primeval Fir Forests virgin nature; here you can spend your pastime in tranquillity, far from everyday responsibilities hustle and bustle. I am convinced upon leaving Kielce you will remember the local cuisine s tastes zalewajka [sour soup], grycoki [buckwheat and mushroom dumplings] and kućmok [potato cake]. Kielce region also boasts clean air, magnificent monuments and, first and foremost, hospitable people. Thus I am really proud that Targi Kielce is the flagship of our city. I look forward to seeing you in our region; may you establish new friendships and conclude profitable business contacts. I am confident that we shall see each other next year. Bożentyna Pałka-Koruba Wojewoda Świętokrzyski www.polskaizbapogrzebowa.pl

10 NECROEXPO 2015 Szanowni Państwo, Serdecznie witam wszystkich gości targowych w województwie świętokrzyskim. Wierzę, że odkryją Państwo ten region dla siebie i zachowają w swoich sercach ciepłe wspomnienia pobytu w tym uroczym zakątku kraju. Jestem przekonany, że Świętokrzyskie to miejsce, które Państwa zaczaruje i wrócicie do nas, aby odkrywać jego tajemnice. Województwo Świętokrzyskie, tak jak i pozostałe polskie regiony, intensywnie rusza z wdrażaniem unijnych funduszy w nowym okresie programowania. W ramach Regionalnego Programu Operacyjnego na lata 2014-2020 Świętokrzyskie ma do dyspozycji 1 mld 363,2 mln euro środków unijnych, czyli ponad 5,6 mld złotych. Z tych pieniędzy będą mogły skorzystać świętokrzyskie samorządy, firmy, uczelnie i instytucje badawcze, wykorzystując je na przedsięwzięcia inwestycyjne oraz projekty społeczne i prozatrudnieniowe. Program po raz pierwszy jest finansowany z dwóch unijnych źródeł: projekty infrastrukturalne z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, natomiast z Europejskiego Funduszu Społecznego projekty społeczne i prozatrudnieniowe. Pozwoli to na lepsze skoordynowanie przedsięwzięć finansowanych z obu funduszy, tak aby były one bardziej efektywne. Na samo wsparcie firm działających w województwie świętokrzyskim do 2020 roku przeznaczymy aż 1,5 miliarda złotych! Te pieniądze przeznaczone są na wsparcie sektora MŚP, wzmocnienie otoczenia biznesu, umożliwienie przedsiębiorstwom realizacji wspólnych przedsięwzięć, również we współpracy ze światem nauki, ale także na wypromowanie oferty eksportowej świętokrzyskich firm, uzbrajanie przez samorządy terenów inwestycyjnych z myślą o przyciągnięciu kapitału zewnętrznego i wsparcie dla osób chcących założyć działalność gospodarczą. Chcemy, aby w kolejnych latach województwo świętokrzyskie efektywnie wykorzystywało swoje potencjały rozwojowe i w tym zakresie stawiamy na postęp technologiczny, odpowiedzialne czerpanie z zasobów środowiska oraz budowę kapitału społecznego. Wszystkich zainteresowanych pracą Samorządu Województwa Świętokrzyskiego zachęcam do odwiedzenia strony internetowej www.sejmik.kielce.pl a także do korzystania z portalu Wrota Świętokrzyskie www.wrota-swietokrzyskie.pl Adam Jarubas Marszałek Województwa Świętokrzyskiego Ladies and Gentlemen, Dear Guests I wish to welcome all the expo guests to Świętokrzyskie Voivodeship. I do believe that Świętokrzyskie will be the region of your personal discoveries and the reminiscence of this beauty spot will bring back cherished memories. I am convinced that you will be enchanted with Świętokrzyskie; the region will put its spell on you so that you will be coming back to re-discover its mysteries. Świętokrzyskie Voivodeship, along with all other regions in Poland have started utilisation of the EU funds allocated in the new programming period. 1 billion 363.2 million Euro, i.e. more than 5.6 billion PLN is available for Świętokrzyskie Region within the scope of the Regional Operational Programme for 2014-2020. Świętokrzyskie local governments, companies, universities as well as research and development institutions will become the EU beneficiaries, the funds will be spent on investment, social projects and employment-promotion schemes. For the first time, the program derives from the two EU sources: infrastructure-related projects are financed from the European Regional Development Fund, social and employment-fostering projects from the European Social Fund. This will allow for a better coordination of undertakings financed from both funds; thus projects will deliver more effective results. By 2020, as much as 1.5 billion PLN will have been earmarked to provide support for Świętokrzyskie Voivodeship s companies! The money is intended to support the SME sector, enhance business environment, enable enterprises to enter joint projects with each other and in cooperation with the scientific milieus, to promote Świętokrzyskie companies abroad and facilitate export. Local governments will also develop the necessary technical infrastructure in investment areas, with the view of attracting foreign investment capital. People who intend to start a business will be aided too. In the coming years we want Świętokrzyskie Voivodeship to make the most of its development potential; thus technological advancement, responsible utilisation of natural resources and social capital enhancement come at the top of our priority list. If you are interested in the Świętokrzyskie Voivodeship Local Government s profile and work, you are more than welcome to visit our web-site www.sejmik.kielce.pl as well as to use the Wrota Świętkokrzyskie (Świętokrzyskie Gates) portal www.wrota-swietokrzyskie.pl Adam Jarubas Świętokrzyskie Voivodeship Marshal Nr54 Czerwiec 2015

12 TARGI VI Międzynarodowe Targi Branży Pogrzebowej i Cmentarnej NECROEXPO, Kielce 12 14 czerwca 2015 r. APOKALIPSA Międzynarodowy Transport Zmarłych Wyszków Polska / Poland E-53 AROMA CORP Warszawa Polska / Poland E-34 ARPER S.C. Cieszyn Polska / Poland E-44 ATC Yammsaw Amroha Indie / India E-71 Auto Club Sp. Z o.o. Dealer Peugeot Poznań Polska / Poland E-16 AWE PARTNER Sp. z o.o. Częstochowa Polska / Poland E-22 Batesville Osyth Close USA E-43a Bautex Warszawa Polska / Poland E-18 BEA STONE Beata Chlewicka Częstochowa Polska / Poland E-64 Bemo Motors Spółka z Ograniczoną Odpowiedzialnością Spółka Komandytowa Poznań Polska / Poland E-16 Biuletyn Polskiej Izby Pogrzebowej Warszawa Polska Poland E-3 BOJAR-TUNING Bojar Jerzy Wrocław Polska / Poland E-66 CARMEN ANETA ZDYB WOJCIECH KITAJEWSKI SPÓŁKA JAWNA Lublin Polska / Poland E-49 CEABIS Włochy / Italy E-1 Centrum Likwidacji Szkód CONSENSUS Sp.z o.o. Legnica Polska / Poland E-81 Compensa TU S.A. Vienna Insurance Group Warszawa Polska / Poland E-19 Crem Tec GmbH Stade Niemcy / Germany E-17 Daxecker Holzindustrie GmbH Feldkirhen / Donau Austria / Austria E-43a Decorattiva S.C. Gramman Anna, Łuniewski Dominik Zielonka Polska / Poland E-69b DIZJ s.c. Zakład PUH Wola Rakowa Polska / Poland E-9 Dom Pogrzebowy Czyżak Wyszków Polska / Poland E-53 E.GRAMI AMIGO Alina Grodecka Tychy Polska / Poland E-77 Elsen Machinery International Tessenderlo, Belgia / Belgium E-29 Fine Vita Sp. z o.o. Poznań Polska / Poland E-43a Firma CIEFOL Grzegorz Ciesielski Radomsko Polska / Poland E-15 Firma H.SKRZYDLEWSKA Łódź Polska / Poland E-43 FIRMA PIECHOTA Wschowa Polska / Poland E-37 Firma Pogrzebowa Dudczak Sieradz Polska / Poland F-2 Firma R.Sadowski Głowno Polska / Poland E-51 Firma Trasportowo-Handlowo-Usługowa CAPITOL Robert Czyżak Wyszków Polska / Poland E-52 Florima Sp. z o.o., Sp.k Łódź Polska / Poland E-41 Fotoceramika S.C. Bolesławiec Polska / Poland E-75 Frigid Fluid Northlake USA E-43a Nr54 Czerwiec 2015

BIULETYN POLSKIEJ IZBY POGRZEBOWEJ 13 6th International Funeral and Cemetery Fair NECROEXPO, Kielce 12 14 June 2015 FUNERAL FINANCE Sp.z o.o. Legnica Polska / Poland E-81 GALERIA TRADYCJA Baniocha Polska / Poland E-78 GEM Matthews International Udine Włochy / Italy E-85 GRAFIC S.C. Paweł Najda Sylwia Najda Chełm Polska / Poland E-59 Graverline Częstochowa Polska / Poland E-65 Grupa Doradczo Prawno-Medyczna Tomasz Rosa Gdańsk Polska / Poland E-8 Hexeblau Tomasz Zakrzewski Warszawa Polska / Poland E-61 Hottu Design Krystyna Więch Mierzęcice Polska / Poland E-69 HYDROSYSTEM Portes lès Valence Francja / France E-30 HYGECO POLSKA Sp. z o.o. Łomianki Polska / Poland E-5 IFZW Industrieofen und Feuerfestbau GmbH & Co.KG Zwickau Niemcy / Germany E-17 IKONA Paweł Rosłaniec Warszawa Polska / Poland E-4 Intercar Modena SRL Appaltodi Soliera Włochy / Italy E-18 Intercar Polska Wołów Polska / Poland E-18 Italian Consortium of Funeral and Cemetery Products Manufacturers TANEXPORT Bolonia Włochy / Italy E-63 KDS Sp. z o.o. Sp.K. Warszawa Polska / Poland E-73 Krematorium Wyszków Wyszków Polska / Poland E-53 KUHLMANN-CARS GMBH Heiden Niemcy / Germany E-25 Kultura Pogrzebu Otwock Polska Poland E-10 LANDSKROON POLSKA Sp. z o.o. Głogów Polska / Poland E-72 LEDPOL Przedsiębiorstwo Wielobranżowe Lucjan Kułeczko Zawichost Polska / Poland E-86 Lektic S.C. Janusz Kierkowski, Tomasz Żeleśkiewicz Skarżysko-Kam. Polska / Poland E-69a LITEX PROMO Sp.z o.o. Ostrów Wlkp. Polska / Poland E-27 LIVEURNS Lublin Polska / Poland E-48 MARCZYK TECHNIKA S.C. Łomża Polska / Poland E-55 Mercedes Benz Auto Idea Sp. z o.o. Białystok Polska / Poland E-21 Międzynarodowy Przewóz Osób Zmarłych H. Skrzydlewska Łódź Polska / Poland E-42 MITKO Sp. z o.o. Wodzisław Śląski Polska / Poland E-76 NATALIA ART. PPHU Warszawa Polska / Poland E-4 NAWIA MACIEJ BRUZGO Warszawa Polska / Poland E-67 New-York Hamburger Luneburg Niemcy / Germany E-32 Ogólnopolskie Stowarzyszenie Producentów Świec i Zniczy Iłowa Polska Poland E-88 14 www.polskaizbapogrzebowa.pl

14 TARGI 13 P.H.U. PABO Józef Krajniak Zielona Góra Polska / Poland E-47A PHU Centrum Nekropolis Stanisława Wanda Pawliszak Skarżysko-Kam. Polska / Poland E-26 PHU Danpol s.c. Robert Sas Polska / Poland E-36 PHU MOTIS Tadeusz Moczarski Częstochowa Polska / Poland E-65 PHU TRUMAX S.C. Tymoszuk i Spółka Niedźwiada Polska / Poland E-79 PHUP Sfi nks Warszawa Polska / Poland E-4 PILATO S.P.A. Nervesa Della Battaglia (TV) Włochy / Italy E-83 Plastifl ora Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością, Sp.k. Łódź, Polska / Poland E-41 PLASTMET Sp. z o.o. Rypin Polska / Poland E-80 Pludra -Frankfurt GmbH Celle Niemcy / Germany E-33 Pogrzeb.24 Polska Poland E-39 Polska Izba Pogrzebowa Warszawa Polska Poland E-3 Polska Kancelaria Pomocy Poszkodowanym A.Czyżak, D. Moch Spółka Jawna Warszawa Polska / Poland E-54 Pożegnaj PL Chęciny Polska / Poland E-7 PPUH RUBICON & VICINUS S.C. Tuszyn Polska / Poland E-46 PRIMA TECH s.c. Poczesna k / Częstochowy Polska / Poland E-14 Produkcyjno-Usługowy Zakład Stolarski Mariusz Łanowy Roźwienica Polska / Poland E-28 Profesjonalna Pomoc Prawna Małgorzata Henryka Zbrzezna Warszawa Polska / Poland E-56 PROGRES Maciej Borowiecki Sulejówek Polska / Poland E-29 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowe ŚRENIAWSKI M Ustroń Polska / Poland E-11 Przedsiębiorstwo Projektowo-Wykonawcze REZON Bydgoszcz Polska / Poland E-35 Rappold Karosseriewerk GmbH Wulfrath Niemcy / Germany E-43b ROTA Sp. z o.o. Raszyn Polska / Poland E-68 SAMS SUPPLIES Sp. z o.o. Warszawa Polska / Poland E-64a Sauno Sp. Z o.o. Ząbki / Warszawa Polska / Poland E-70 Smithers-Oasis Germany GmbH Gruenstadt Niemcy / Germany E-36 Sobiesław Zasada Automotive Kraków Polska / Poland E- S-Profi l Grzegorz Gruchot Kórnik Polska / Poland E-32 STAMAR Sp. Jawna Nowa Wieś, Poczesna Polska / Poland E-47 Tanexpo 2016 Bolonia Włochy / Italy E-63 Tusoft Systemy Informatyczne Pszczyna Polska / Poland E-84 VEZZANI SPA Reggio Emilia Włochy / Italy E-1 VVan Grabowski Jan Grabowski Wrocław Polska / Poland E-16 WASART Oława Polska / Poland E-12 Wirtual Service Gdynia Polska Poland E-74 Wydawnictwo Linia Media Otwock Polska Poland E-10 Wyrób i Sprzedaż Trumien Tomasz Kowalczyk Dębica Polska / Poland E-23 Wytwórnia Urządzeń Chłodniczych AUTOMAT Mirosław Prochownik Bielsko-Biała Polska / Poland E-62 Z.P.H.U. STĘPEX Irena Stępień Pabianice Polska / Poland E-45 Zakład Pogrzebowy Wrzos Waldemar Pindral Wola Jachowa Polska / Poland F-1 BAJA S.C. Polska / Poland E-6 REKLAMA Nr54 Czerwiec 2015

Centrum Niezależnego Orzecznictwa i Usług Medycznych

16 NECROEXPO 2015 Program Targów VI Międzynarodowe Targi Branży Pogrzebowej i Cmentarnej NECROEXPO, Targi Kielce S.A. 12 14 czerwca 2015 r. 12 czerwca piątek (I dzień Targów) 10.00 17.00 Ekspozycja otwarta dla publiczności (rejestracja zwiedzających) Giełda Używanych Karawanów Najpiękniejsze kompozycje żałobne kwiaty w produktach florystycznych OASIS. Stoisko Danpol i Smithers-Oasis Germany Pokazy Florystyczne. Dekoracje trumien i urn. Wiązanki pogrzebowe, ozdoby i bukiety. Organizator Plastifl ora. Scena w hali E 10.00 10.30 Uroczyste otwarcie Targów Scena, Hala E 12.00 13.00 Certyfikowane szkolenia pogrzebowe prezentacja bogatej gamy szkoleń i możliwości fi nansowania ich ze środków Funduszy Unijnych. Prowadzący Piotr Bartczak trener edukacji funeralnej. Organizator HYGECO Polska Sp. z o.o. Sala konferencyjna E3, I piętro Hala E. 12.30 13.30 Usługi cmentarno-pogrzebowe jak działać zgodnie z prawem ochrony konkurencji. Prowadzący Dyrektor Delegatury UOKiK w Bydgoszczy Piotr Adamczewski. Sala konferencyjna E1, I piętro Hala E. 13.15 14.15 Jak skutecznie i efektywnie pozyskiwać Fundusze Unijne dla przedsiębiorstw z branży pogrzebowej i cmentarnej. Prowadzący Dr Tadeusz Trocikowski Ekspert/doradca ds. funduszy europejskich. Organizator HYGECO Polska Sp. z o.o. Sala konferencyjna E3, I piętro Hala E. Generalnym problemem, bez mała wszystkich przedsiębiorstw z sektora MSP jest brak kapitału. Jedną z możliwości rozwiązania tego problemu mogą być Fundusze Unijne. Na szkoleniu przedstawimy zagadnienia, które pomogą przedsiębiorcą z branży, pozyskać takie środki, zarówno z programów regionalnych(rpo), krajowych (PO) i intraeuropejskich. 14.00 16.00 Standaryzacja procedur i dokumentacji kremacyjnej. Spotkanie właścicieli i zarządców krematoriów. Organizator PIP. Sala konferencyjna E1, I piętro Hala E. 14.30 15.30 Tanatokosmetyka w Domu Pogrzebowym. Prowadzący mgr Ireneusz Migdał Tanatolog Organizator HYGECO Polska Sp. z o.o. Sala Konferencyjna E3, I piętro Hala E 12.00 16.00 Posiedzenie Komisji Konkursowej Targów NecroExpo 2015 Sala Konferencyjna E2, I piętro Hala E 19.00 22.00 Grill dla wystawców i członków PIP. Ogród Pałacu Tomasza Zielińskiego w Kielcach. 13 czerwca sobota (II dzień Targów) 10.00 17.00 Ekspozycja otwarta dla publiczności (rejestracja zwiedzających) Giełda Używanych Karawanów Najpiękniejsze kompozycje żałobne kwiaty w produktach florystycznych OASIS. Stoisko Danpol i Smithers-Oasis Germany Pokazy Florystyczne. Dekoracje trumien i urn. Wiązanki pogrzebowe, ozdoby i bukiety. Organizator Plastifl ora. Scena w hali E 11.00 11.30 Jakość, kontrola, niezawodność, czyli oprogramowanie wspomagające zarządzanie krematorium. Organizator Firma Tusoft Systemy Informatyczne. Sala Konferencyjna E1, I piętro Hala E 12.00 12.30 Godne Pożegnanie prezentacja nowego ubezpieczenia Compensy. Organizator Compensa TU S.A. Sala konferencyjna E1, I piętro Hala E. 12.00 13.00 Certyfikowane szkolenia pogrzebowe prezentacja bogatej gamy szkoleń i możliwości fi nansowania ich ze środków Funduszy Unijnych. Prowadzący Piotr Bartczak trener edukacji funeralnej. Organizator HYGECO Polska Sp. z o.o. Sala konferencyjna E3, I piętro Hala E 12.00 13.30 Spotkanie Partnerów Grupy Doradczej Prawno-Medycznej. Organizator GDPM. Sala konferencyjna E2, I piętro, Hala E 13.15 14.15 Jak skutecznie i efektywnie pozyskiwać Fundusze Unijne dla przedsiębiorstw z branży pogrzebowej i cmentarnej. Prowadzący Dr Tadeusz Trocikowski Ekspert/doradca ds. funduszy europejskich. Organizator HYGECO Polska Sp. z o.o. Sala konferencyjna E3, I piętro Hala E. 13.30 14.00 Łatwe, efektywne i ekonomiczne zarządzanie Twoim przedsiębiorstwem. Oprogramowanie Funeral System. Organizator Firma Tusoft Systemy Informatyczne. Sala Konferencyjna E1, I piętro Hala E 14.30 15.30 Zadośćuczynienie za utratę osoby bliskiej musi być odpowiednie, także za wypadki sprzed 20 lat. Organizator GDPM Grupa Doradcza Prawno-Medyczna Sala konferencyjna E1, I piętro Hala E 14.30 15.30 Terminologia tanatologiczna Prowadzący mgr Ireneusz Migdał Tanatolog. Organizator HYGECO Polska Sp. z o.o. Sala Konferencyjna E3, I piętro Hala E 15.00 15.30 Uroczystość wręczenia medali i wyróżnień Targów Kielce oraz Polskiej Izby Pogrzebowej Scena Hala E 16.30 19.30 Walne Zgromadzenie Członków Polskiej Izby Pogrzebowej Sala Konferencyjna Kappa, Centrum Kongresowe TK 17.00 21.00 Walne Zgromadzenie Członków Polskiej Izby Pogrzebowej. Sala Konferencyjna CK1, Centrum Konferencyjne TK 21.00... Uroczysty Bankiet dla członków Izby i wystawców Targów Necroexpo, Centrum Kongresowe Targów Kielce. 14 czerwca niedziela (III dzień Targów) 10.00 15.00 Ekspozycja otwarta dla publiczności (rejestracja zwiedzających) Giełda Używanych Karawanów Pokazy Florystyczne. Dekoracje trumien i urn. Wiązanki pogrzebowe, ozdoby i bukiety. Scena w hali E. Organizator Plastifl ora Nr54 Czerwiec 2015

BIULETYN POLSKIEJ IZBY POGRZEBOWEJ 17 The Expo Programme 6th International Funeral and Cemetery Fair NECROEXPO, Targi Kielce S.A. 12 14 June 2015 12 June Friday (1st day of the Trade Fair) 10.00 17.00 Exhibition open to the public (expo visitors registration) Second-Hand Hearse Market The most beautiful funeral floral arrangements flowers in floral products Oasis. Expo stand Danpol and Smithers-Oasis Germany Flower arrangements demonstrations. Decoration for coffins and urns. Funeral wreaths, decorations and bouquets. Organizer Plastifl ora. The Stage in the E Pavilion 10.00 10.30 Trade Fair opening ceremony the Stage in the E Pavilion 12.00 13.00 Certified funeral trainings presentation of rich and diversifi ed trainings offer and of opportunities related to EU funds for trainings. Chaired by Piotr Bartczak funeraleducation coach. Organised by HYGECO Poland LLC Conference room E3, 1st fl oor of the E Pavilion 12.30 13.30 Funeral and cemetery services how to act in accordance with the competition laws. Chaired by the Director of the UOKiK Regional Offi ce in Bydgoszcz Piotr Adamczewski. Conference room E1, 1st fl oor of the E Pavilion 13.15 14.15 How funeral and cemetery companies can acquire EU Funds in an effective and efficient way Chaired by Tadeusz Trocikowski PhD an expert / advisor in European funds. Organised by HYGECO Poland LLC Conference room E3, 1st fl oor of the E Pavilion Almost all SME sector companies fi nd capital acquisition a universal problem. The EU funds may be one of possible solutions to this problem. The training will introduce business-sector representatives into funds acquisition from, inter alia regional (ROP) and national (PO) programs in addition to intra-european funds. 14.00 16.00 Cremation procedures and documentation standardization. A meeting of cremation-facilities owners and managers. The Organiser: PIP, Conference room E1, 1st fl oor of the E Pavilion 14.30 15.30 Thanato-cosmetics in a Funeral Parlour. Chaired by Ireneusz Migdał MA Thanatologist Organised by HYGECO Poland LLC Conference room E3, 1st fl oor of the E Pavilion 12.00 16.00 The NecroExpo 2015 Competition Jury Panel Session Conference room E2, 1st fl oor of the E Pavilion 19.00 22.00 Grill party for exhibitors and the PIP members. The Gardens of Tomasz Zielinski Palace in Kielce. 13 June Saturday (2nd day of the Trade Fair) 10.00 17.00 Exhibition open to the public (expo visitors registration) Second-Hand Hearse Market The most beautiful funeral floral arrangements flowers in floral products Oasis. Expo stand Danpol and Smithers-Oasis Germany Flower arrangements demonstrations. Decoration for coffins and urns. Funeral wreaths, decorations and bouquets. Organizer Plastifl ora. The Stage in the E Pavilion 11.00 11.30 Quality, control, reliability software designed to support crematorium facility management. Organised by Tusoft IT ITC Software Systems Conference room E1, 1st fl oor of the E Pavilion 12.00 12.30 A Dignified Farewell presentation of the new Compensa s insurance. Organizer Compensa TU SA Conference room E1, 1st fl oor of the E Pavilion 12.00 13.00 Certified funeral trainings presentation of rich and diversifi ed trainings offer and of opportunities related to EU - funds for trainings. Chaired by Piotr Bartczak funeral-education coach. Organised by HYGECO Poland LLC Conference room E3, 1st fl oor of the E Pavilion 13.15 14.15 How funeral and cemetery companies can acquire EU Funds in an effective and efficient way Dr. Tadeusz Trocikowski leading expert / advisor. European funds. Organised by HYGECO Poland LLC Conference room E1, 1st fl oor of the E Pavilion 13.30 14.00 Easy, efficient and economical management of your company. Funeral Software System. Organised by Tusoft IT ITC Software Systems Conference room E1, 1st fl oor of the E Pavilion 14.30 15.30 Compensation for the loss of a relative must be adequate. This also applies to accidents which happened 20 years ago. Organizer GDPM Legal and Medical Advisory Group Conference room E1, 1st fl oor of the E Pavilion 14.30 15.30 Thanatology Terminology Chaired by Ireneusz Migdał MA Thanatologist Organised by HYGECO Poland LLC Conference room E3, 1st fl oor of the E Pavilion 15.00 15.30 The awarding ceremony of medals and distinctions presented by Targi Kielce and the Polish Funeral Chamber the Stage in the E Pavilion 16.30 19.30 The Polish Funeral Chamber General Assembly of the Members. Kappa Conference room in TK Congress Centre. 21.00... Gala Banquet for the Chamber Members and the Necroexpo trade fair exhibitors Targi Kielce Congress Centre 14 June Sunday (3rd day of the Trade Fair) 10.00 15.00 Exhibition open to the public (expo visitors registration) Second-Hand Hearse Market Flower arrangements demonstrations. Decoration for coffins and urns. Funeral wreaths, decorations and bouquets. Organizer Plastifl ora. The Stage in the E Pavilion www.polskaizbapogrzebowa.pl

tel. (22) 676 96 60, tel. kom.: 603 363 987, 603 653 987 03-257 Warszawa, ul. Juranda ze Spychowa 65 www.bautex.pl Firma BAUTEX jest fi rmą polską i wykonuje zabudowy specjalistyczne od 1999 roku. Jako jedyna fi rma zabudowująca w Polsce posiadamy Europejskie Świadectwo Homologacji na samochód pogrzebowy Volkswagen Transporter. Zapraszamy do odwiedzenia naszego stoiska na VI Międzynarodowych Targach Branży Pogrzebowej i Cmentarnej NECROEXPO w Kielcach.

INTERNATIONAL FUNERAL INDUSTRY CONVENTION BOLOGNA 16. 19SEPTEMBER2015 FeNIOF 50th Anniversary Celebration E.F.F.S. Meeting and Working Commitees FIAT-IFTA I.C.D Meeting and Conference TANEXPO Selection EXPO Milano tour

26 ARTYKUŁ SPONSOROWANY GEM-MATTHEWS INTERNATIONAL STANDARD OF EXCELLENCE IN ENVIRONMENTAL SOLUTIONS Firma G.E.M. Soluzioni Ambientali s.r.l. została założona w Udine w 1982 roku. Jej zakres działalności obejmuje projektowanie, produkcję, instalację, konserwację i zarządzanie urządzeniami do kremacji małych zwierząt domowych, do utylizacji termicznej pozostałości i odpadów z przetwórstwa, rekuperatorami ciepła, a także urządzeniami do produkcji skojarzonej, do odzysku energii, urządzeniami do oczyszczania spalin pracującymi na sucho i na mokro. Z końcem roku 2008 firma GEM weszła w skład amerykańskiego koncernu Matthews International, wiodącej grupy w sektorze kremacji na rynku światowym, której obroty globalne przekraczają 1000 milionów dolarów, personel liczy około 9000 pracowników, zaś liczba obiektów zainstalowanych na całym świecie sięga 3.500. W rezultacie powstała GEM Matthews International S.r.l. Odział Europejski w dziedzinie kremacji. GEM Matthews International s.r.l. posiada certyfikat jakości ISO 9001:2008 oraz certyfikat systemu zarządzania środowiskowego UNI EN ISO 14.001: 2004. Dzięki doświadczeniu nabytemu zarówno w projektowaniu, jak i zarządzaniu obiektami kremacyjnymi, GEM Matthews wypracowała całą gamę produktów odpowiadających specyficznym wymogom nowoczesnej przestrzeni kremacyjnej uwzględniającej konieczność ochrony środowiska, zapewnienie bezpieczeństwa obsłudze i najwyższą troskę o właściwy i godny przebieg procesu kremacyjnego. Wszystkie oferowane produkty są zgodne z normami WE ustalonymi dla poszczególnych czynności i zostały dostosowane do specyficznych wymagań klientów i operatorów obsługujących urządzenia kremacyjne. Firma dopracowała ponadto awangardowe rozwiązania w dziedzinie oczyszczania spalin, by zapewnić zgodność emisji z najsurowszymi standardami europejskimi przewidzianymi dla urządzeń tego typu. Oprócz tego współpracuje z Uniwersytetem w Udine nad opracowaniem innowacyjnych rozwiązań technologicznych. Wachlarza produkcyjnego firmy GEM dopełniają zautomatyzowane systemy przemieszczania trumien, wózki do przewożenia materiałów i do transportu technologicznego, systemy obróbki popiołu, umożliwiające rozdrabnianie prochów po kremacji w odpowiednich warunkach higieny i bezpieczeństwa oraz systemy przechowywania i trasowania trumien. Firma jest w stanie zapewnić kompletny serwis i doradztwo na wysokim poziomie w zakresie starań o zezwolenia wymagane do instalowania urządzeń kremacyjnych. Może także proponować awangardowe rozwiązania odnoszące się do prac budowlanych niezbędnych przy realizowaniu nowoczesnych obiektów kremacyjnych oraz zapewnić konserwację urządzeń wykonywaną przez wysoko wykwalifikowanych fachowców mogących przeprowadzać konserwację rutynową i nadzwyczajną także na urządzeniach obcej produkcji. W krajach, gdzie pracują urządzenia GEM-u, Firma oferuje serwis na miejscu realizowany przez wykwalifikowany personel władający od urodzenia językiem danego kraju, co gwarantuje klientom szybką i skuteczną interwencję na całym jego terenie. Ponadto GEM może zaoferować zdalny serwis i telediagnozę na urządzeniach swojej produkcji, działające bezpośrednio z kwatery głównej w Udine, co pozwala szybko reagować na sygnały klientów w każdej sytuacji nie wymagającej obecności personelu technicznego na miejscu zdarzenia. Firma GEM Matthews jest już obecna we Włoszech, w Portugalii, Francji, Belgii, w Zjednoczonym Królestwie i Szwecji. W Polsce, gdzie działa od roku 2007, zainstalowała pomad 20 obiektów kremacyjnych i uruchomiła lokalny serwis konserwacji, pracują w nim szybko i z dobrym skutkiem na terenie całego kraju. wykwalifikowani fachowcy, dla których polski jest językiem ojczystym. Klientowi Gloria we Wrocławiu dostarczono 2 urządzenia typu GEM CRM/6, reprezentujące najnowocześniejszą technologię obecną na rynku. Są to urządzenia gwarantujące wysokie osiągi, najniższe zużycie materiału, wysoki stopień automatyzacji oraz bezpieczeństwo ludzi i środowiska. Nr54 Czerwiec 2015

BIULETYN POLSKIEJ IZBY POGRZEBOWEJ 27 Krematorium Gloria to największy i najnowocześniejszy obiekt tego typu na terenie Wrocławia i okolic. Został ulokowany w spokojnej okolicy na obrzeżach miasta (dzielnica Oporów). Kompleks budynków o powierzchni 1200 m mieści komfortową salę recepcyjną, przestronną kaplicę ceremonialną, piękną kameralną kaplicę, nowoczesną salę z możliwością podglądu wprowadzania trumny do pieca kremacyjnego. W obiekcie znajduje się również najnowsza chłodnia oraz profesjonalna sala do przygotowywania osób zmarłych. Indywidualny, oryginalny projekt to odzwierciedlenie naszych pomysłów. Jego realizacja to efekt pracy wyjątkowych profesjonalistów. Komfortowe wnętrza stworzone zostały z myślą o wszystkich żegnających bliską osobę. Pracujemy przez 24 godziny na dobę, siedem dni w tygodniu. Kremacje odbywają się w terminach dostosowanych do potrzeb klienta. Osoba zmarła może przebywać w naszej chłodni dowolną ilość dni, zależnie od potrzeby. Zapraszamy do współpracy zakłady pogrzebowe z Wrocławia i Dolnego Śląska. Rezerwacje kremacji przyjmujemy przez całą dobę. Wasi klienci mogą skorzystać z kaplicy i sali pożegnań. Zapewniamy, że dzięki nam zapamiętają Was jako rzetelny zakład pogrzebowy wykonujący usługi na najwyższym poziomie. Umożliwiamy nieodpłatne skorzystanie z komór chłodniczych celem przechowania ciała osoby zmarłej. Udostępniamy salę do kosmetyki pośmiertnej, gdzie w doskonałych warunkach będziecie mogli przygotować ciało osoby zmarłej. Pracowników zakładów pogrzebowych korzystających z usług naszego krematorium, zapraszamy do chwili odpoczynku w poczekalni przy filiżance dobrej kawy. www.polskaizbapogrzebowa.pl

911/S 91/S 910/S 142/S 253/S ITALIAN IDEAS since 1974 158/S spaf@spaf.it www.spaf.it 24/S 254/S 235/S 255/S 237/S 148/S

REKLAMA BIULETYN POLSKIEJ IZBY POGRZEBOWEJ 31 Firma EASER z ponad 20 letnim doświadczeniem w budowie pojazdów typu kit car przedstawia nowy model dwuosobowego pojazdu pogrzebowego w stylu lat 20 30 XX wieku. Samochód wyposażony jest w silnik elektryczny o mocy około 30 KW umożliwiający dzienny przebieg do 100 km, klimatyzację w części osobowej i pogrzebowej, platformę trumienną wykonaną ze stali kwasoodpornej wysuwanej mechanicznie, uchwyty na wieńce. Pojazd wykończony jest w skórę w stylu epoki, a część pogrzebowa auta wyposażona jest w firanki umożliwiające całkowite zasłonięcie. Pojazdy budujemy na indywidualne zamówienie klienta według jego specyfikacji. Oferujemy możliwość kilkunastu opcji wykończenia pojazdu z silnikiem spalinowym lub elektrycznym. Cała oferta firmy znajduje się na stronie: www.easer.pl lub pod numerem telefonu 602 275 223 e-mail: sternicki1952@gmail.com www.polskaizbapogrzebowa.pl

32 PRAWO NA CO DZIEŃ Partnerstwo publiczno-prywatne Forma realizacji zadań publicznych. Korzyści dla partnera prywatnego. Partnerstwo publiczno-prywatne w polskim prawie Instytucję partnerstwa publiczno-prywatnego w Polsce reguluje ustawa z dnia 19 grudnia 2008 r. o partnerstwie publiczno prywatnym (Dz. U. z 2009 r. Nr 19, poz. 100 z późn. zm.) oraz ustawa z dnia 9 stycznia 2009 r. o koncesji na roboty budowlane lub usługi (Dz. U. z 2009 r. Nr 19, poz. 101 z późn. zm.). Ustawa o partnerstwie publiczno prywatnym określa zasady współpracy podmiotu publicznego i partnera prywatnego w ramach partnerstwa publiczno prywatnego. Przedmiotem partnerstwa publiczno prywatnego jest wspólna realizacja przedsięwzięcia oparta na podziale zadań i ryzyk pomiędzy podmiotem publicznym i partnerem prywatnym. Ustawa o koncesji na roboty budowlane lub usługi określa zasady i tryb zawierania umowy koncesji na roboty budowlane lub usługi oraz środki ochrony prawnej. Wymienione ustawy definiują pojęcia istotne dla realizacji przedsięwzięć w formule partnerstwa publiczno prywatnego (koncesji). Odpowiednio w ustawie o partnerstwie publiczno-prywatnym, jako partnera prywatnego rozumiemy przedsiębiorcę lub przedsiębiorcę zagranicznego, a w ustawie o koncesji na roboty budowlane lub usługi, gdy mowa jest o koncesjonariuszu należy przez to rozumieć zainteresowany podmiot, z którym zawarto umowę koncesji. W ustawie o partnerstwie publiczno- -prywatnym określenie przedsięwzięcie oznacza budowę lub remont obiektu budowlanego, świadczenie usług, wykonanie dzieła, w szczególności wyposażenie składnika majątkowego w urządzenia podwyższające jego wartość lub użyteczność, lub inne świadczenie połączone z utrzymaniem lub zarządzaniem składnikiem majątkowym, który jest wykorzystywany do realizacji przedsięwzięcia publiczno prywatnego lub jest z nim związany. W ustawie o koncesji na roboty budowlane lub usługi, gdy mowa jest o robotach budowlanych należy przez to rozumieć roboty budowlane w rozumieniu przepisów o zamówieniach publicznych; dostawach należy przez to rozumieć dostawy w rozumieniu przepisów o zamówieniach publicznych; usługach należy przez to rozumieć usługi w rozumieniu przepisów o zamówieniach publicznych. Wybór formy realizacji partnerstwa publiczno prywatnego (koncesji na roboty budowlane lub usługi) Kluczowa dla wyboru formy realizacji przedsięwzięcia partnerstwa publiczno prywatnego jest ustawa o partnerstwie publiczno-prywatnym, która stanowi: jeżeli wynagrodzeniem partnera prywatnego jest prawo do pobierania pożytków z przedmiotu partnerstwa publiczno-prywatnego, albo przede wszystkim to prawo wraz z zapłatą sumy pieniężnej, do wyboru partnera prywatnego i umowy o partnerstwie publiczno-prywatnym stosuje się przepisy ustawy z dnia 9 stycznia 2009 r. o koncesji na roboty budowlane lub usługi (Dz. U. Nr 19, poz. 101 z późn. zm.), w zakresie nieuregulowanym w niniejszej ustawie (tj. w ustawie o partnerstwie publiczno prywatnym). W przypadkach innych niż wyżej określone do wyboru partnera prywatnego i umowy o partnerstwie publiczno prywatnym stosuje się przepisy ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (tekst jednolity Dz. U. z 2010 r. Nr 113, poz. 759, z późn. zm.), w zakresie nieregulowanym w niniejszej ustawie (tj. w ustawie o partnerstwie publiczno- -prywatnym). W ustawie o koncesji na roboty budowlane lub usługi ustawodawca określił, iż koncesjonariusz na podstawie umowy koncesji zawieranej z koncesjodawcą zobowiązuje się do wykonania przedmiotu koncesji za wynagrodzeniem, które stanowi w przypadku koncesji na roboty budowlane wyłącznie prawo do eksploatacji obiektu budowlanego, w tym pobierania pożytków, albo takie prawo wraz z płatnością koncesjodawcy; w przypadku koncesji na usługi wyłącznie prawo do wykonywania usług, w tym pobierania pożytków, albo takie prawo wraz z płatnością koncesjodawcy. Płatność koncesjodawcy na rzecz koncesjonariusza nie może prowadzić do odzyskania całości związanych z wykonywaniem koncesji nakładów poniesionych przez koncesjonariusza. Koncesjonariusz ponosi w zasadniczej części ryzyko ekonomiczne wykonywania koncesji. Nadmienić także należy, że ustawa o partnerstwie publiczno-prywatnym stanowi, że w przypadkach, w których nie ma zastosowania ustawa z dnia 9 stycznia 2009 r. o koncesji na roboty budowlane lub usługi ani ustawa z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych, wyboru partnera prywatnego dokonuje się w sposób gwarantujący zachowanie uczciwej i wolnej konkurencji oraz przestrzeganie zasad równego traktowania, przejrzystości i proporcjonalności, przy odpowiednim uwzględnieniu przepisów niniejszej ustawy (tj. ustawy o partnerstwie publiczno-prywatnym), a w przypadku wniesienia Nr54 Czerwiec 2015

BIULETYN POLSKIEJ IZBY POGRZEBOWEJ przez partnera publicznego wkładu własnego będącego nieruchomością, także przepisów ustawy z dnia 21 sierpnia 1997 r. o gospodarce nieruchomościami (Dz. U. z 2010 r. Nr 102, poz. 651, z późn. zm.). Instytucja partnerstwa publiczno-prywatnego Partnerstwo publiczno prywatne jest instytucją znaną i stosowaną w krajach Unii Europejskiej. Komisja Europejska, na potrzeby swoich wytycznych dotyczących partnerstwa publiczno-prywatnego (Guidelines for Successful Public-Private-Partnerships, Bruksela 2003), przyjęła koncepcję partnerstwa publiczno-pr y wat nego rozumianego najogólniej jako partnerstwo sektorów publicznego i prywatnego, mające na celu realizację przedsięwzięć lub świadczenie usług, tradycyjnie dostarczanych przez podmioty publiczne. Współpraca tych sektorów opiera się na przyjętym założeniu, że każda ze stron jest w stanie wywiązać się z powierzonych jej zadań sprawniej niż druga strona partnerstwa. W ten sposób uzupełniają się, zajmując się w ramach partnerstwa publiczno-prywatnego tą częścią wspólnego zadania, którą wykonają najlepiej. Dzięki podziałowi obowiązków, odpowiedzialności i ryzyka w ramach partnerstwa publiczno prywatnego osiągany jest najbardziej efektywny ekonomicznie sposób tworzenia infrastruktury i dostarczania usług publicznych. Co istotne, każda ze stron czerpie ze współpracy własne korzyści proporcjonalne do swego zaangażowania. Korzyści dla partnera prywatnego W literaturze przedmiotu (np. B. Korbus, M. Strawiński, Partnerstwo publiczno-prywatne. Nowa forma realizacji zadań publicznych, Warszawa 2009) jako charakterystyczna dla partnerstwa publicznoprywatnego, wymieniana jest długoterminowość kontraktów partnerstwa publ icz no -pr y wat ne go. Realizacja złożonych przedsięwzięć, wymagających dużych nakładów finansowych i generujących niewielką stopę zwrotu z jednej strony oraz chęć zagwarantowania efektywnego świadczenia wysokiej jakości usługi publicznej z drugiej strony, przemawia za powierzaniem partnerowi prywatnemu realizacji projektu na dłuższy czas. Niewątpliwie stabilny, długookresowy kontrakt stanowi dla partnera prywatnego korzyść o istotnym znaczeniu. Za pochodną wspomnianej korzyści można uznać korzyść, polegającą na mniejszej (lub pośredniej) zależności sektora prywatnego od rocznych budżetów podmiotów publicznych i cykli koniunktury na rynku. Jako korzyść dla partnera prywatnego wywodzącą się z partnerstwa publiczno prywatnego wymienia się także możliwość generowania dodatkowych przychodów. W ramach relacji z innymi uczestnikami, nie będącymi stroną kontraktu partnerstwa publiczno prywatnego, partner prywatny może zadbać o uruchomienie dodatkowych źródeł przychodu, niedostępnych w ramach tradycyjnych form realizacji zadań publicznych. Wspólna rea lizacja przedsięwzięcia przez pa rt nera pr y wat nego i podmiot publiczny przyczynia się do zwiększenia wiarygodności projektu wobec instytucji finansowych i idącej za tym możliwości finansowania przez partnera prywatnego przedsięwzięcia, z którego chce osiągnąć odroczony w czasie zysk. W przypadku realizacji zadań publicznych na podstawie partnerstwa publiczno-pr y wat nego organy podmiotów publicznych mają możliwość sformułowania postanowień kontraktu partnerstwa publiczno-prywatnego, które skłonią partnera prywatnego do takich zachowań, które przyczynią się do oszczędnej realizacji przedsięwzięcia (optymalizacji nakładów). Idącą za tym motywację partnera prywatnego do osiągnięcia wysokiej wydajności w kontekście realizacji przyjętych przez niego celów, związanych z prowadzoną działalnością, należy traktować jako osiąganą przez niego korzyść. Informacja o autorze: MARIUSZ STRAWIŃSKI specjalista w dziedzinie partnerstwa publiczno-prywatnego, prawa administracyjnego, spółek prawa handlowego oraz zarządzania ochroną środowiska. W przypadku zainteresowania Państwa tematyką, proszę o kontakt z biurem Izby. REKLAMA www.polskaizbapogrzebowa.pl 33