12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus. Instrukcja obsługi

Podobne dokumenty
12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus

12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus. Instrukcja obsługi

Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski

MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRESHMARX 9417

Przejściówka przeciwprzepięciowa

PowerBox Mobilna ładowarka Colorovo

CP 50. oraz CP 50 Plus 12-odprowadzeniowy elektrokardiograf, do badań spoczynkowych. Instrukcja obsługi

N150 Router WiFi (N150R)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Skrócona instrukcja obsługi SE888

Termohigrometr Bresser Optik GYE000

Przyrząd pomiarowy Testboy

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Windows Vista /Windows 7 Instrukcja instalacji

Instrukcje ustawień funkcji zwalniania wydruku

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Bufor danych DL 111K Nr produktu

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

NPS-520. Serwer druku do urządzeń wielofukcyjnych. Skrócona instrukcja obsługi. Wersja 1.00 Edycja 1 11/2006

Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI REJESTRATORA DMS 300-3A

INSTRUKCJA OBSŁUGI REJESTRATORA DMS 300-4A

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

Ochrona przeciwprzepięciowa APC PNET1GB do sieci LAN

PASPORT Ręczny Czujnik Pracy Serca

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Podręcznik Wi-Fi Direct

Instrukcje ustawień funkcji zwalniania wydruku

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Opcja szyby dokumentów

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

PQI Power 12000E Podręcznik Użytkownika

Instrukcja obsługi T-8280

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH

ŁADOWARKA TECHNOLINE BC-450 INSTRUKCJA

Ważne: Przed rozpoczęciem instalowania serwera DP-G321 NALEŻY WYŁACZYĆ zasilanie drukarki.

Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

Podręcznik użytkownika

INSTRUKCJA OBSŁUGI DRUKARKA ETYKIET LOGISTYCZNYCH MODEL:

Instrukcja obsługi R-8b

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969)

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

STIHL AP 100, 200, 300. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

Instrukcja obsługi Rejestrator jazdy HD 50213

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)

Wideoboroskop AX-B250

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

USB Temperature Datalogger UT330A

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

Doładowywanie akumulatora

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi. 1 Connect 2 Czynności wstępne 3 Korzystaj z. XL390 XL395

Skrócona instrukcja obsługi kamery Arlo Baby

Dysk CD (z Oprogramowaniem i Podręcznikiem użytkownika)

Taca 5 (opcjonalna) Taca 6 (przekładkowa) (opcjonalna) Panel sterowania. Finisher dużej pojemności (opcjonalny) Panel sterowania

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNEJ ŁADOWARKI SIECIOWEJ I SAMOCHODOWEJ 10 W 1

Połączenia. Obsługiwane systemy operacyjne. Strona 1 z 5

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMI-1 UNIWERSALNY MODUŁ INTERNETOWY

Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący

Kompaktowy cel Hit & Miss INSTRUKCJA OBSŁUGI

Rejestrator Cyfrowy Model: LV-AHD840 Skrócona instrukcja obsługi

Ładowanie akumulatora. Wymiana akumulatora

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

Y-3651 Instrukcja szybkiej instalacji

Fiery Remote Scan. Uruchamianie programu Fiery Remote Scan. Skrzynki pocztowe

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB

Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert

Przewodnik Google Cloud Print

Skrócona instrukcja obsługi rejestratora TruVision NVR 70

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Era Internet Stacjonarny Modem ADSL 821. Instrukcja obsługi

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

speed-i-jet 798 Elementy obsługi 1 Przycisk wyzwalania 2 Zaślepka 3 Klapa głowicy drukującej 4 Dysza głowicy drukującej 5 Wnęka na akumulator

Opcje Fiery1.3 pomoc (serwer)

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C

EM4591 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Obudowy pamięci masowej Dell Storage MD1400 і MD1420 Instrukcja uruchomienia

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski

Radio przenośne Denver DAB-33,

Transkrypt:

12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus Instrukcja obsługi

2014 Welch Allyn, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Niedozwolone jest kopiowanie lub powielanie tego podręcznika bądź jego części w żadnej formie bez pozwolenia firmy Welch Allyn. Przestroga: Prawo federalne Stanów Zjednoczonych dopuszcza sprzedaż urządzenia opisanego w tej instrukcji wyłącznie licencjonowanym lekarzom lub na zlecenie lekarza. Firma Welch Allyn nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia ani za niewłaściwe lub niezgodne z prawem użytkowanie produktu, wynikające z nieprzestrzegania wskazówek dotyczących użytkowania, przestróg, ostrzeżeń lub wytycznych dotyczących przeznaczenia produktu, jakie zostały opublikowane w niniejszej instrukcji. Welch Allyn jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Welch Allyn, Inc. CP 50, CP 50 Plus i CardioPerfect są znakami towarowymi firmy Welch Allyn, Inc. PDI i Sani-Cloth są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy PDI, Inc. CaviWipes jest znakiem towarowym firmy Metrex Research Corporation. Oprogramowanie w tym produkcie jest chronione prawami autorskimi firmy Welch Allyn i jej dostawców. Wszelkie prawa zastrzeżone. Oprogramowanie jest chronione prawem autorskim w Stanach Zjednoczonych i traktatami międzynarodowymi obowiązującymi na całym świecie. W ramach przepisów licencjobiorca ma prawo korzystać z kopii oprogramowania stanowiącej element urządzenia zgodnie z przeznaczeniem produktu, w którym jest ono zainstalowane. Oprogramowania nie wolno kopiować, dekompilować, odtwarzać jego kodu źródłowego, dezasemblować ani redukować do formy zrozumiałej dla ludzi. Sprzedaż nie obejmuje oprogramowania ani żadnej jego kopii; wszelkie prawa i tytuły własności do oprogramowania pozostają własnością firmy Welch Allyn lub jej dostawców. W celu uzyskania informacji na temat dowolnych produktów firmy Welch Allyn proszę skontaktować się z Pomocą Techniczną firmy Welch Allyn: www.welchallyn.com/about/company/locations.htm. Wielojęzyczna płyta CD: 105487 Podręcznik drukowany: DIR 80015350, wer. E Welch Allyn Limited Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath Republika Irlandii www.welchallyn.com 901048 ELEKTROKARDIOGRAF

iii Spis treści Wprowadzenie... 1 Informacje na temat niniejszego dokumentu... 1 Przeznaczenie... 1 Wskazania... 1 Informacje o rodzajach badania... 2 Funkcje... 3 Opcje konfiguracji... 4 Oznaczenia... 5 Ostrzeżenia ogólne... 8 Ogólne przestrogi... 9 Przygotowanie do pracy... 11 Podłączenie kabla pacjenta... 11 Wkładanie papieru termoczułego... 12 Zasilanie elektrokardiografu... 14 Informacje o menu... 15 Przeglądanie lub zmienianie ustawień... 15 Przeglądanie informacji o urządzeniu... 15 Kontrola prawidłowego działania... 16 Podłączanie do zewnętrznej drukarki USB (opcjonalnie, tylko model CP 50 Plus)... 17 Podłączanie do stacji roboczej CardioPerfect (opcjonalnie, tylko model CP 50 Plus)... 17 Badania EKG... 21 Podłączanie odprowadzeń do pacjenta... 21 Położenie elektrod... 23 Wykonywanie badania EKG... 25 Zadania administracyjne... 27 Włączanie lub wyłączanie opcji zabezpieczeń (opcjonalne tylko model CP 50 Plus)... 27 Zarządzanie listą użytkowników (opcjonalne tylko model CP 50 Plus)... 27 Włączanie lub wyłączanie dziennika zmian (opcjonalne tylko model CP 50 Plus)... 28 Zarządzanie listą roboczą (opcjonalne tylko model CP 50 Plus)... 28 Zarządzanie katalogiem badań... 29 Konserwacja... 31 Czyszczenie sprzętu... 31 Kontrola sprzętu... 32 Testowanie elektrokardiografu... 32 Wymiana akumulatora... 32

iv Spis treści 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus Wymiana bezpieczników prądu zmiennego... 34 Przechowywanie sprzętu... 34 Utylizacja sprzętu... 34 Rozwiązywanie problemów... 35 Problemy jakości odprowadzeń... 35 Problemy z systemem... 38 Ograniczona gwarancja... 39 Zasady serwisowania... 41 Specyfikacje... 43 Wskazówki i deklaracje producenta... 47 Kompatybilność elektromagnetyczna... 47 Informacja na temat emisji oraz odporności... 47

1 Wprowadzenie Informacje na temat niniejszego dokumentu Przeznaczenie Wskazania Niniejszy dokument jest przeznaczony dla lekarzy mających praktyczną wiedzę w zakresie procedur oraz terminologii medycznej niezbędnej do monitorowania pacjentów z zaburzeniami kardiologicznymi. Przed rozpoczęciem pracy z elektrokardiografem do zastosowań klinicznych lub przed instalacją, konfiguracją, rozwiązywaniem problemów lub konserwacją elektrokardiografu wszyscy użytkownicy oraz technicy muszą zapoznać się z niniejszym dokumentem oraz innymi informacjami dołączonymi do elektrokardiografu oraz powiązanego wyposażenia opcjonalnego i akcesoriów. Elektrokardiografy firmy Welch Allyn (urządzenia pacjenta) są przeznaczone do stosowania przez przeszkolonych operatorów w ośrodkach opieki zdrowotnej. Urządzenia te spełniają następujące funkcje diagnostyczne: Rejestrowanie, wyświetlanie, przechowywanie i drukowanie krzywych EKG za pomocą modułów interfejsu EKG (kabli pacjenta) i powiązanych akcesoriów umożliwiających pobieranie sygnału z maksymalnie dwunastu (12) odprowadzeń danych EKG pacjenta za pomocą przymocowanych do ciała elektrod powierzchniowych. Generowanie w celach doradczych pomiarów, prezentacji danych, prezentacji graficznych i określeń interpretacyjnych za pomocą opcjonalnych algorytmów. Uzyskane wyniki są przestawiane lekarzowi do oceny i interpretacji na podstawie znajomości pacjenta, wyników badania fizykalnego, zapisów EKG i innych uzyskanych wyników. Elektrokardiograf jest jednym z narzędzi wykorzystywanych przez lekarzy do oceny, diagnozowania i monitorowania czynności serca pacjentów. Algorytm interpretacji 12-odprowadzeniowego EKG oferuje generowaną komputerowo analizę potencjalnych nieprawidłowości kardiologicznych u pacjenta, która musi zostać potwierdzona przez lekarza za pomocą innych informacji klinicznych.

2 Wprowadzenie 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus Informacje o rodzajach badania Autom. EKG Raport zazwyczaj pokazujący informacje z 10-sekundowej akwizycji 12 odprowadzeń EKG oraz dane pacjenta, pomiary i opcjonalnie interpretację. Autom. EKG można zapisywać w katalogu badań elektrokardiografu lub na urządzeniu magazynującym USB. W modelach CP 50 Plus Autom. EKG można także wysyłać do stacji roboczej Welch Allyn CardioPerfect. Przykład raportu Autom. EKG EKG Stat Rytm EKG Autom. EKG rozpoczynający się natychmiast, bez oczekiwania na wprowadzenie danych pacjenta lub dostosowanie wykresów. Stały wydruk w czasie rzeczywistym pasków rytmu, ze zdefiniowaną przez użytkownika konfiguracją odprowadzeń. Rytmy EKG dostępne są wyłącznie w formie wydruków. Nie można ich zapisać. Przykład raportu Rytm EKG

Instrukcja obsługi Wprowadzenie 3 Funkcje Wykrywanie rozrusznika Oprogramowanie wykrywa możliwą obecność stymulatora. Jeśli posiadanie przez pacjenta stymulatora zostanie potwierdzone, raport EKG nie zawiera interpretacji i wskazuje to, że stymulator został wykryty. Automatyczna interpretacja EKG (opcjonalna) CP 50 Plus (opcja) Opcjonalny algorytm interpretacji MEANS opracowany na uniwersytecie w Rotterdamie (Holandia) zapewnia automatyczną analizę badań EKG. Więcej informacji zamieszczono w Podręczniku lekarskim MEANS (MEANS Physicians' Manual) lub w Podręczniku lekarskim PEDMEANS (PEDMEANS Physicians Manual) na płycie CD dostarczonej razem z elektrokardiografem. Algorytm MEANS jest używany u pacjentów dorosłych, 18-letnich i starszych. Algorytm PEDMEANS jest używany u pacjentów pediatrycznych, w wieku od 1 doby do 17 lat. Model CP 50 Plus składa się z urządzenia CP 50 oraz opcjonalnej funkcji łączności uaktywnianej za pomocą kodu aktywacji oprogramowania.

4 Wprowadzenie 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus Opcje konfiguracji Urządzenie jest dostępne w wielu konfiguracjach. Do określenia konfiguracji użyj poniższych funkcji: [Urządzenie][Funkcja]-[Kabel][Język][PrzewódZasilający] Pozycja [Urządzeni e] [Funkcja] Opis Cztery znaki znamionujące urządzenie: CP50. Jeden lub dwa znaki oznaczające dodaną funkcję: Puste: Funkcja podstawowa. A: Zawiera automatyczną interpretację EKG. P: Zawiera podłączenie. AP: Zawiera automatyczną interpretację EKG i podłączenie. [Kabel] Liczba, która określa typ kabla w zestawie z urządzeniem: 1: Kabel AHA EKG z elektrodami jednorazowymi. 2: Kabel IEC EKG z elektrodami jednorazowymi. 3: Kabel AHA EKG z elektrodami wielokrotnego użytku. 4: Kabel IEC EKG z elektrodami wielokrotnego użytku. [Język] Dwa znaki określające język instrukcji obsługi w zestawie z urządzeniem: Kod Język Kod Język DA DE EN ES FR IT NL duński niemiecki angielski hiszpański francuski włoski holenderski Nie PL PT RU SV VI ZH norweski polski portugalski rosyjski szwedzki wietnamski chiński uproszczony [PrzewódZas ilający] Liczba, która wskazuje kabel zasilający w opakowaniu z urządzeniem. Nr Opis Nr Opis 1 2 3 4 5 Ameryka Północna Europa Izrael Wielka Brytania Szwajcaria 6 7 8 9 Australia Chiny Dania RPA

Instrukcja obsługi Wprowadzenie 5 Oznaczenia Symbole dokumentacji OSTRZEŻENIE Ostrzeżenia w niniejszym podręczniku identyfikują warunki lub praktyki, które mogą prowadzić do choroby, uszkodzenia ciała lub śmierci. PRZESTROGA Przestrogi w niniejszym podręczniku identyfikują warunki lub praktyki, które mogą spowodować uszkodzenie sprzętu lub innego mienia bądź utratę danych. Ta definicja dotyczy symboli w kolorze żółtym, czarnym i białym. Postępować zgodnie z instrukcją obsługi/ wskazówkami dotyczącymi stosowania część obowiązkowa. Kopia wskazówek dotyczących stosowania jest dostępna na naszej witrynie internetowej. Drukowaną kopię wskazówek dotyczących stosowania można zamówić w firmie Welch Allyn (dostawa w ciągu 7 dni kalendarzowych). Oznaczenia obsługi Zasilanie włączone / Stan gotowości Szukaj Autom. EKG Rytm EKG Akceptuj Zamknij/Anuluj Poprzedni Przycisk Nast. Pomoc Menu

6 Wprowadzenie 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus Backspace Symbole zasilania (Dioda wyłączona) Brak zasilania sieciowego. Brak lub uszkodzenie akumulatora. (Dioda zielona) Dostępne zasilanie sieciowe, akumulator w trakcie ładowania. (Dioda bursztynowa) Dostępne zasilanie sieciowe, akumulator w trakcie ładowania. Prąd zmienny Akumulator jest ładowany do wskazanego poziomu, Akumulator jest ładowany Wysokie napięcie Pokrywa akumulatora Bezpiecznik Akumulator Uziemienie Niejonizujące promieniowanie elektromagnetyczne Złącze ekwipotencjalne Litowo-jonowy Symbole połączeń USB Ethernet (RJ-45) Symbole dotyczące transportu, przechowywania i środowiska Tą stroną do góry Chronić przed zamoczeniem.

Instrukcja obsługi Wprowadzenie 7 Kruche Granica wilgotności względnej Granice temperatury Granice ciśnienia atmosferycznego Nie wyrzucać akumulatora do zwykłych pojemników na odpady. Przetwarzać. Urządzenie należy utylizować oddzielnie, jest przeznaczone do recyklingu. Patrz: www.welchallyn.com/weee. Chińskie symbole RoHS (ograniczenie substancji niebezpiecznych) w celu kontrolowania zanieczyszczenia elektronicznymi produktami informatycznymi. Okres 5-letniej eksploatacji akumulatorów nieszkodliwej dla środowiska naturalnego (EFUP). 10- letni okres EFUP w przypadku urządzenia. Szczegółowe informacje, patrz dołączona dokumentacja. Symbole różne Uderzenia serca na minutę Gorąca powierzchnia. Nie dotykać. Producent Data produkcji Odporne na defibrylację części stosowane typu CF Numer ponownego zamówienia Elementy wchodzące w kontakt z ciałem pacjenta odporne na działanie impulsów defibrylacyjnych, typ BF Numer seryjny Nie używać powtórnie Kod partii Spełnia wymagania Dyrektywy europejskiej dotyczącej urządzeń medycznych 93/42/EWG Kod aktywacyjny oprogramowania

8 Wprowadzenie 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus Ostrzeżenia ogólne Ostrzeżenia wskazują warunki lub praktyki, które mogą prowadzić do choroby, uszkodzenia ciała lub śmierci. Ostrzeżenia związane ze środowiskiem OSTRZEŻENIE Aby uniknąć ryzyka wybuchu, nie należy używać elektrokardiografu w obecności łatwopalnych anestetyków: mieszanin zawierających powietrze, tlen lub podtlenek azotu. OSTRZEŻENIE Podczas transportu elektrokardiografu na wózku należy umocować kabel pacjenta z dala od kół, by nie stwarzał zagrożenia. Ostrzeżenia odnoszące się do akcesoriów i innego sprzętu OSTRZEŻENIE Aby zapewnić bezpieczeństwo operatora i pacjenta, urządzenia peryferyjne i akcesoria mające kontakt z ciałem pacjenta muszą spełniać wszystkie wymagane przepisy dotyczące bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej. OSTRZEŻENIE Wszystkie złącza wejść i wyjść (I/O) sygnałów są przeznaczone wyłącznie do podłączania urządzeń zgodnych z normą IEC 60601-1 lub innymi normami IEC (np. IEC 60950), odpowiednio dla danego urządzenia. Podłączanie dodatkowych urządzeń do elektrokardiografu może zwiększać prądy upływu obudowy lub pacjenta. W celu zachowania bezpieczeństwa operatora i pacjenta należy postępować zgodnie z wymaganiami normy IEC 60601-1-1. Zmierz prądy upływu, aby potwierdzić brak zagrożenia porażenia prądem. W przypadku drukarki podłączanej przez port USB, drukarka (niemedyczne urządzenie elektryczne) powinna znajdować się poza strefą przeznaczoną dla pacjenta (zob. norma IEC 60601-1-1). Stosowana drukarka powinna spełniać wymagania odpowiedniej normy dotyczącej bezpieczeństwa w zakresie niemedycznych urządzeń elektrycznych (IEC 60950 lub jej krajowy odpowiednik), ponadto zaleca się zastosowanie transformatora separującego. W przypadku konieczności umieszczenia drukarki w strefie przeznaczonej dla pacjenta obowiązkiem użytkownika jest sprawdzenie, czy system zapewnia poziom bezpieczeństwa zgodny z normą IEC 60601-1 oraz 60601-1-1. OSTRZEŻENIE Elektrokardiograf nie został zaprojektowany do pracy z urządzeniami operacyjnymi wysokiej częstotliwości (HF) i nie chroni przed zagrożeniem dla pacjenta. Ostrzeżenia związane ze stosowaniem elektrokardiografu OSTRZEŻENIE Urządzenie to rejestruje i prezentuje dane dotyczące stanu fizjologicznego pacjenta. Dane te, poddane analizie przez lekarza lub klinicystę mających odpowiednie kwalifikacje, mogą być przydatne w ustaleniu diagnozy. Nie powinny być one wykorzystywane jako jedyna podstawa do ustalenia rozpoznania u pacjenta lub zalecania leczenia.

Instrukcja obsługi Wprowadzenie 9 Ogólne przestrogi OSTRZEŻENIE Aby zapobiec poważnym obrażeniom ciała lub śmierci, podczas defibrylacji pacjenta zachowaj następujące środki ostrożności: Unikać kontaktu z elektrokardiografem, kablem pacjenta i pacjentem. Upewnij się, że odprowadzenia pacjenta są prawidłowo podłączone. Właściwie umieść łyżki defibrylatora wobec elektrod. Po defibrylacji odłącz każde odprowadzenie od kabla pacjenta i sprawdź wtyczki pod kątem spalenia (czarne ślady węgla). W przypadku śladów zwęglenia kabel pacjenta i poszczególne odprowadzenia należy wymienić. W przypadku braku śladów zwęglenia należy włożyć odprowadzenia z powrotem do kabla pacjenta (zwęglanie występuje tylko w przypadku, gdy odprowadzenie przed defibrylacją nie jest w pełni podłączone do kabla pacjenta). OSTRZEŻENIE Podejmij następujące środki ostrożności, aby zapobiec przenoszeniu infekcji: Elementy jednorazowego użytku wyrzucaj po użyciu (np. elektrody). Regularnie czyść wszystkie elementy wchodzące w kontakt z pacjentami. Unikaj badań EKG pacjentów z otwartymi ranami mogącymi być źródłem zakażeń. OSTRZEŻENIE Unikaj umieszczania odprowadzeń lub kabli w taki sposób, że ktoś łatwo mógłby się o nie potknąć lub mogłyby się owinąć wokół szyi pacjenta. OSTRZEŻENIE Aby zapewnić bezpieczeństwo korzystania z urządzenia, należy przestrzegać udokumentowanych procedur konserwacji. OSTRZEŻENIE Próby naprawy elektrokardiografu mogą być podejmowane tylko przez wykwalifikowany personel. W razie awarii należy skontaktować się z pomocą techniczną. OSTRZEŻENIE Ponieważ sygnały EKG na ekranie są skalowane, nie wykonywać analizy segmentów ST na podstawie sygnału ekranowego. Ręcznych pomiarów odstępów i natężenia załamków EKG dokonywać wyłącznie na drukowanych raportach EKG. OSTRZEŻENIE Aby zachować dokładność diagnostyczną i postępować zgodnie z normą IEC 60601-02-51 nie należy skalować (zmieniać rozmiaru) podczas przesyłania zachowanego EKG do drukarki zewnętrznej. OSTRZEŻENIE Aby uniknąć urazu, nie należy dotykać głowicy drukującej bezpośrednio po drukowaniu. Może być ona gorąca. Przestrogi wskazują warunki lub praktyki, które mogą prowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego wyposażenia. PRZESTROGA Prawo federalne Stanów Zjednoczonych dopuszcza sprzedaż urządzenia opisanego w tej instrukcji wyłącznie licencjonowanym lekarzom lub na zlecenie lekarza. PRZESTROGA Po wyjęciu elektrokardiografu z magazynu odczekaj, aż przed użyciem uzyska temperaturę otoczenia.

10 Wprowadzenie 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus PRZESTROGA Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu, nie używaj ostrych ani twardych przedmiotów do naciskania ekranu dotykowego lub przycisków. Pisz wyłącznie palcami. PRZESTROGA Nie wystawiaj kabla pacjenta na działanie promieniowania ultrafioletowego. PRZESTROGA Nie szarp ani nie ciągnij kabla pacjenta. Mogłoby to spowodować uszkodzenia mechaniczne lub elektryczne. Przed magazynowaniem zwiń kabel pacjenta w luźną pętlę. PRZESTROGA Unikaj układania kabla pacjenta w miejscach, gdzie mógłby zostać przebity, naciągnięty lub przydeptany. W przeciwnym wypadku istnieje zagrożenie utraty dokładności pomiarów i może być konieczna naprawa. PRZESTROGA Wykorzystanie gniazda zerowania do celów innych niż uziemienie może przyczynić się do uszkodzenia urządzenia. PRZESTROGA Używaj wyłącznie części i akcesoriów dostarczanych z urządzeniem i dostępnych w firmie Welch Allyn (włącznie z papierem termoczułym). Stosowanie innych akcesoriów może wpłynąć na zmniejszenie sprawności lub bezpieczeństwa tego urządzenia. PRZESTROGA Przenośne i ruchome urządzenia radiowe RF mogą mieć wpływ na sprawność elektrokardiografu. PRZESTROGA Elektrokardiograf spełnia wymagania Klasy A normy IEC 60601-1-2 w zakresie przypadkowej emisji interferencji częstości radiowych. Jako taki nadaje się do stosowania w środowiskach elektrycznych klasy przemysłowej. Jeśli elektrokardiograf jest używany w środowiskach elektrycznych klasy mieszkalnej i zaobserwuje się interferencję elektryczną z innym sprzętem wykorzystującym do pracy sygnały częstości radiowej, zminimalizować interferencję. PRZESTROGA Inny sprzęt medyczny w tym między innymi defibrylatory, ultrasonografy, rozruszniki serca i inne stymulatory może być używany równocześnie z elektrokardiografem. Jednak urządzenia te mogą zakłócać sygnał elektrokardiografu. PRZESTROGA Przed czyszczeniem, konserwacją, transportem lub naprawą konieczne jest odłączenie kabla zasilającego od źródła prądu. PRZESTROGA Wymagania normy EC11 AAMI, Sekcja 3.2.7.2, Frequency and Impulse Response dla impulsu trójkątnego mogą zostać zaburzone przez maksymalnie 5 milisekund tłumionego dudnienia bezpośrednio po impulsie, przy włączonym filtrze mięśniowym (35 Hz) lub z małym przesunięciem amplitudy przy włączonym filtrze izolinii (0,5 Hz). Filtry te, w dowolnej kombinacji włączenia lub wyłączenia, spełniają wymagania normy AAMI. Dowolne ustawienia filtrów nie mają wpływu na pomiary przeprowadzone przez opcjonalny algorytm interpretacji.

11 Przygotowanie do pracy Podłączenie kabla pacjenta OSTRZEŻENIE Przewodzące elementy kabla pacjenta, elektrod lub powiązanych odpornych na defibrylację części mających styczność z pacjentem, włącznie z obojętnym przewodnikiem kabla pacjenta i elektrod nie powinny się stykać z innymi częściami przewodzącymi, także z uziemieniem. W przeciwnym wypadku może dojść do zwarcia, grożącego porażeniem pacjenta i uszkodzeniem urządzenia. OSTRZEŻENIE W celu uniknięcia obrażeń ciała pacjenta i uszkodzeń urządzenia nigdy nie podłączaj odprowadzeń pacjenta do innych urządzeń lub gniazd ściennych. PRZESTROGA Podczas defibrylacji należy zawsze podłączać prawidłowo kabel pacjenta i odprowadzenia. W przeciwnym razie podłączone odprowadzenia mogą ulec uszkodzeniu.

12 Przygotowanie do pracy 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus Wkładanie papieru termoczułego Elektrokardiograf drukuje na papierze termoczułym składanym lub w rolkach. Papier należy przechowywać w chłodnym, suchym i ciemnym miejscu. Należy unikać narażania go na jasne światło lub źródła promieniowania UV. Nie należy narażać go na kontakt z rozpuszczalnikami, klejami lub płynami czyszczącymi. Nie należy przechowywać go z winylami, plastikami lub folią kurczliwą. Aby załadować składany papier termoczuły

Instrukcja obsługi Przygotowanie do pracy 13 Aby załadować rolkę papieru termoczułego

14 Przygotowanie do pracy 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus Zasilanie elektrokardiografu Elektrokardiograf może być zasilany z sieci elektrycznej (prąd zmienny) lub z akumulatora. Podłączaj elektrokardiograf do źródła zasilania prądem zmiennym tak często, jak to możliwe, aby wbudowana ładowarka mogła naładować akumulator. Niezależnie od stanu akumulatora możesz używać elektrokardiografu po podłączeniu do zasilania z sieci elektrycznej. Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie OSTRZEŻENIE Podczas korzystania z zasilania prądem zmiennym należy zawsze podłączać elektrokardiograf do gniazdka klasy szpitalnej, aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE Jeśli bezpieczeństwo uziemienia budynku budzi wątpliwości, aby uniknąć zagrożenia porażeniem należy korzystać z akumulatora. Naciśnij przycisk.

Instrukcja obsługi Przygotowanie do pracy 15 Informacje o menu Menu umożliwia dostęp do zapisanych badań pacjenta, ustawień i funkcji serwisowych. Z każdego z głównych ekranów można uzyskać dostęp do menu dotykając przycisku menu. Przeglądanie lub zmienianie ustawień Dostępne są trzy rodzaje ustawień: Ustawienia EKG, które sterują zawartością i formatem raportów. W modelach CP 50 Plus te ustawienia obejmują drugi format raportu (Automatyczny raport 1), możliwe do dostosowania pola danych pacjenta i opcje automatycznego zapisu. Ustawienia System, które sterują całym urządzeniem. Ustawienia Bezpieczeństwo, które sterują nazwą logowania użytkownika i dziennikiem zmian. Przegląd i zmiana ustawień 1. Dotknij przycisku menu. 2. Dotknij Ustawienia > System > Informacje lub Uaktualnienie. 3. Dokonaj odpowiednich zmian. Przeglądanie informacji o urządzeniu Informacje o urządzeniu można przeglądać w dwóch miejscach: Na ekranie Informacje, na którym jest przedstawiony numer modelu, numer seryjny, wersja oprogramowania, użycie pamięci RAM, dostępna NAND. Na ekranie Uaktualnienie, gdzie są przedstawione zainstalowane opcje.

16 Przygotowanie do pracy 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus Aby przeglądać informacje o urządzeniu 1. Dotknij przycisku menu. 2. Dotknij Ustawienia > System > Informacje lub Uaktualnienie. Kontrola prawidłowego działania Aby zapewnić dokładność danych badania, przed pierwszym użyciem dla pacjentów należy skontrolować prawidłowość działania elektrokardiografu. Raz w roku należy ponownie kontrolować prawidłowe działanie. Aby sprawdzić prawidłowe działanie 1. Użyj symulatora EKG do zarejestrowania i wydrukowania standardowego zapisu 12- odprowadzeniowego EKG o znanej amplitudzie i szybkości. 2. Poszukaj następujących wskaźników prawidłowego działania: Druk powinien być ciemny i równomierny na całej powierzchni strony. Nie powinno być żadnych śladów uszkodzeń głowicy drukującej (przerw w druku tworzących poziome pasy). Podczas drukowania papier termoczuły powinien przesuwać się gładko i równomiernie. Wykresy nie powinny mieć zniekształceń ani nadmiernego szumu. Amplituda i szybkość wykresów powinny odpowiadać wartości wejściowej z symulatora EKG. Składany papier termoczuły powinien zatrzymywać się z perforacją blisko paska do odrywania wskazując na właściwe działanie czujnika. 3. Jeśli są widoczne jakieś wskaźniki nieprawidłowego działania, należy się skontaktować z pomocą techniczną firmy Welch Allyn.

Instrukcja obsługi Przygotowanie do pracy 17 Podłączanie do zewnętrznej drukarki USB (opcjonalnie, tylko model CP 50 Plus) Elektrokardiograf CP 50 Plus można podłączyć do zewnętrznej drukarki. Drukarka musi być drukarką atramentową z łączem USB lub drukarką laserową obsługującą PCL3 i PCL5 (języki sterowania drukarką) Nie jest wymagane specjalne oprogramowanie. Drukarka zewnętrzna zawsze drukuje raporty automatyczne EKG jako czarno-białe (Rytm EKG jest drukowany zawsze na drukarce wewnętrznej). Stosowanie z tym elektrokardiografem kabli dłuższych niż trzy metry nie zostało zweryfikowane. Nie należy stosować kabli dłuższych niż trzy metry. Podłączanie do zewnętrznej drukarki USB 1. Podłącz jeden koniec kabla USB do złącza USB drukarki, a drugi koniec do złącza USB elektrokardiografu. 2. Włącz zewnętrzną drukarkę. a. Dotknij przycisku menu. b. Dotknij opcji Ustawienia > EKG > Automatyczny raport 1 lub Automatyczny raport 2. c. W menu Drukarka wybierz Zewnętrzna. Podłączanie do stacji roboczej CardioPerfect (opcjonalnie, tylko model CP 50 Plus) Elektrokardiograf CP 50 Plus można podłączyć do stacji roboczej Welch Allyn CardioPerfect za pomocą kabla USB lub kabla sieci Ethernet. Oprogramowanie dostarczone w zestawie Connex Software Connectivity Kit jest wymagane do komunikowania się ze stają roboczą Welch Allyn CardioPerfect. Po podłączeniu z poziomu elektrokardiografu można wykonać kilka funkcji, w tym: Wysłać badania EKG do stacji roboczej. Wyszukać dane pacjenta w bazie danych stacji roboczej. Stosowanie z tym elektrokardiografem kabli dłuższych niż trzy metry nie zostało zweryfikowane. Nie należy stosować kabli dłuższych niż trzy metry.

18 Przygotowanie do pracy 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus Podłączanie do stacji roboczej za pomocą kabla USB Podłącz elektrokardiograf do dowolnego z portów USB stacji roboczej. Nie jest wymagane konfigurowanie oprogramowania. Elektrokardiograf jest gotowy do komunikowania się ze stacją roboczą. Podłączanie do sieciowej stacji roboczej za pomocą kabla sieci Ethernet 1. Podłącz elektrokardiograf do tej samej sieci, do której jest podłączona stacja robocza. Jeśli potrzebna jest pomoc, należy się skontaktować z administratorem sieci. OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i porażenia, należy podłączać kable sieci Ethernet w granicach jednego budynku. Kable sieci Ethernet, które łączą wiele budynków mogą powodować powstanie ryzyka pożaru lub porażenia, chyba że kable z włókien światłowodowych lub odgromniki są prawidłowo zainstalowane lub podjęto inne odpowiednie środki ostrożności. 2. Przejdź do ekranu łączności urządzenia CP 50 a. Dotknij przycisku menu. b. Dotknij opcji Ustawienia > System > Sieć > Urządzenie. 3. Wypełnij ekran. Jeśli w sieci jest włączona opcja DHCP, zaznacz pole wyboru opcji DHCP. Jeśli opcja DHCP nie jest włączona, wypełnij pola: statyczny adres IP, maska podsieci i brama domyślna. 4. Naciśnij zakładkę Test 5. Połącz się z siecią. a. W polu Adres hosta wprowadź adres IP hosta. b. Dotknij przycisku Test ping. Elektrokardiograf sprawdza połączenie z hostem. 6. Dotknij karty Serwer. 7. Wybierz jedno z poniższych w celu określenia sposobu otrzymania informacji o IP serwera: Automatycznie pozyskuj informacje o serwerze IP: Wybierz tę opcję, jeśli chcesz, aby urządzenie zdobyło adres IP lub, jeśli nie znasz adresu IP serwera. Adres IP serwera: Wypełnij to pole, jeśli dostępny jest adres IP serwera. 8. Dotknij przycisku Test serwera.

Instrukcja obsługi Przygotowanie do pracy 19 Elektrokardiograf łączy się z serwerem. Elektrokardiograf jest gotowy do komunikowania się ze stacją roboczą (aby skonfigurować stację roboczą należy zapoznać się z instrukcjami dostarczonymi z oprogramowaniem komunikacyjnym stacji roboczej).

20 Przygotowanie do pracy 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus

21 Badania EKG Podłączanie odprowadzeń do pacjenta Prawidłowe przygotowanie pacjenta stanowi istotny element udanego EKG. Problemy z EKG są najczęściej powodowane przez słaby kontakt elektrod i luźne odprowadzenia. Podłączanie elektrod do pacjenta należy przeprowadzić zgodnie z lokalnymi procedurami. Oto kilka ogólnych wskazówek. Aby podłączyć odprowadzenia do pacjenta 1. Przygotuj pacjenta. Opisz pacjentowi przebieg procedury. Wyjaśnij istotność pozostawania nieruchomo w czasie badania (ruch może powodować artefakty). Upewnij się, że pacjentowi jest wygodnie, ciepło i czuje się zrelaksowany. (drżenie może powodować artefakty). Połóż pacjenta na plecach z głową nieco wyżej niż serce i nogi (pozycja półsiedząca, semi-fowlera). 2. Wybierz miejsca pod elektrody (zobacz rysunek Położenie elektrod ). Poszukaj płaskich powierzchni. Unikaj obszarów otłuszczonych, kości i dużych mięśni. 3. Przygotuj miejsca pod elektrody. Ogól lub zepnij włosy. Dokładnie oczyść skórę i lekko wytrzyj ją do sucha. Można użyć mydła i wody, alkoholu izpropylowego lub płatków do przygotowania skóry. 4. Zamocuj przewody odprowadzeń do elektrod. 5. Umieść elektrody na ciele pacjenta.

22 Badania EKG 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus Przykłady elektrod, od lewej do prawej: zacisk ręczny (wielokrotnego użytku), elektroda przyssawkowa (wielokrotnego użytku), elektrody z końcówkami (jednorazowe), elektrody do monitorowania (jednorazowe). Elektrody wielokrotnego użytku: Użyj pasty, żelu lub kremu do elektrod do pokrycia obszaru wielkości każdej elektrody, ale nie większego. Przymocuj zaciski na ręce i nogi. Przyłóż elektrody przyssawkowe do klatki piersiowej. Elektrody jednorazowe: Umieść końcówkę elektrody między szczękami złącza. Końcówka ma pozostać płaska. Sprawdź, czy metalowa część złącza kabla pacjenta styka się z końcówką elektrody znajdującą się po stronie skóry. Wszystkie elektrody jednorazowe: Lekko pociągnij złącze, aby przekonać się, czy elektroda jest dobrze umocowana. Jeśli elektroda się odłączy, wymień ją na nową. W przypadku odłączenia złącza przyłącz je ponownie.

Instrukcja obsługi Badania EKG 23 Położenie elektrod AHA IEC Miejsce A V1 (czerwony) C1 (czerwony) Czwarta przestrzeń międzyżebrowa, przy prawym brzegu mostka. B V2 (żółty) C2 (żółty) Czwarta przestrzeń międzyżebrowa, przy lewym brzegu mostka. C V3 (zielony) C3 (zielony) W połowie odległości między V2 i V4. D V4 (niebieski) C4 (brązowy) Piąta przestrzeń międzyżebrowa, w lewej linii środkowoobojczykowej. E V5 (pomarańczowy) C5 (czarny) Lewa linia pachowa przednia, na poziomie V4. F V6 (fioletowy) C6 (fioletowy) Środkowa lewa linia pachowa, na poziomie V4 i V5. G LA (czarny) L (żółty) Tuż nad lewym nadgarstkiem, po wewnętrznej stronie przedramienia. H LL (czerwony) R (zielony) Tuż nad lewą kostką.

24 Badania EKG 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus AHA IEC Miejsce I RL (zielony) N (czarny) Tuż nad prawą kostką. J RA (biały) R (czerwony) Tuż nad prawym nadgarstkiem, po wewnętrznej stronie przedramienia.

Instrukcja obsługi Badania EKG 25 Wykonywanie badania EKG 1. Podłącz odprowadzenia do pacjenta. Migające kropki na ekranie stanu odprowadzenia wskazują odprowadzenie słabo dołączone lub odłączone. Kiedy wszystkie odprowadzenia są podłączone przez kilka sekund, zostaje wyświetlony ekran przeglądu EKG. Przycisk Odprowadzenia Przycisk Wzmocn. (rozmiar) Przycisk Szybkość Przycisk Filtry 2. Jeśli zostanie wyświetlony komunikat Artefakt należy zminimalizować artefakt postępując zgodnie z opisem w części Rozwiązywanie problemów. Może być potrzebne sprawdzenie, czy pacjentowi jest wystarczająco ciepło, ponowne przygotowanie skóry, użycie świeżych elektrod lub ograniczenie ruchu pacjenta. 3. (Opcjonalne) Wyreguluj wykresy za pomocą przycisków do przechodzenia przez opcje: wyświetlane odprowadzenia wzmocnienie (rozmiar) szybkość filtry 4. Wykonaj żądany rodzaj badania: EKG stat, autom. EKG lub rytm EKG.

26 Badania EKG 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus W przypadku automatycznych EKG możliwe jest automatyczne wprowadzenie danych pacjenta, jeśli są dostępne. Przycisk wyszukiwania umożliwia dostęp do danych pacjenta w katalogu badań lub podłączonej bazie danych (Stacja robocza CardioPerfect lub EMR). Przycisk listy roboczej (tylko CP 50 Plus) umożliwia dostęp do danych pacjenta na liście. 5. Jeśli pojawi się komunikat Czekanie na 10 (lub 20) sekund danych dobrej jakości, 10 lub 20 s danych EKG zostało zebranych z nadmiernymi artefaktami. Wymagania dotyczące czasu w komunikacie mogą być inne, w zależności od wybranego formatu druku. Należy zminimalizować artefakt postępując zgodnie z opisem w części Rozwiązywanie problemów. Następnie zaczekać na wydrukowanie badania. W razie potrzeby można pominąć czas oczekiwania i wydrukować natychmiast dostępne dane, ale wynik może być niepełny lub jakość badania może być słaba. 6. Po wydrukach próbnych wybierz żądaną opcję: Ponowne drukowanie, Zapisz, Ponów test lub Przyporządkuj (każde badanie zapisane na urządzeniu pamięci masowej USB można odtworzyć tylko ze stacji roboczej CardioPerfect). OSTRZEŻENIE Aby zapobiec ryzyku przypisania raportów do złego pacjenta, należy się upewnić, że każde badanie identyfikuje pacjenta. Jeśli raport nie identyfikuje pacjenta, należy zapisać informacje identyfikacyjne na raporcie po wykonaniu badania EKG.

27 Zadania administracyjne Włączanie lub wyłączanie opcji zabezpieczeń (opcjonalne tylko model CP 50 Plus) Elektrokardiograf jest wyposażony w zabezpieczenia umożliwiające zachowanie poufności danych pacjentów. W przypadku wyłączenia opcji zabezpieczeń logowanie użytkownika nigdy nie jest wymagane. W przypadku włączenia opcji zabezpieczeń logowanie użytkownika jest wymagane do wykonania następujących zadań: wyszukiwanie danych pacjenta zarządzanie katalogiem badań zarządzanie listą roboczą zarządzanie listą użytkowników zarządzanie dziennikiem zmian Poziom dostępu użytkownika to zgodnie z listą użytkowników użytkownik lub administrator. Aby włączyć lub wyłączyć opcję bezpieczeństwa 1. Dotknij przycisku menu. 2. Dotknij opcji Ustawienia > Bezpieczeństwo. 3. Włącz lub wyłącz opcję bezpieczeństwa. Zarządzanie listą użytkowników (opcjonalne tylko model CP 50 Plus) Lista użytkowników, która jest aktywowana po włączeniu opcji bezpieczeństwa, identyfikuje wszystkie osoby mające dostęp do danych pacjenta. Lista może pomieścić maksymalnie 25 użytkowników. Gdy na liście znajdzie się 25 użytkowników, kolejne pozycje można dodawać tylko wówczas, gdy niektórzy użytkownicy mają status nieaktywny. Nowi użytkownicy zastępują użytkowników nieaktywnych. Jeżeli aktywnych jest 25 użytkowników zostanie wyświetlony komunikat informujący, że lista użytkowników jest pełna. Możliwe jest przydzielenie dwóch poziomów dostępu: Poziom użytkownika: Zwykli użytkownicy mają dostęp do katalogu badań oraz listy roboczej, w tym uprawnienia do wyszukiwania oraz edycji.

28 Zadania administracyjne 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus Poziom administratora: Administratorzy posiadają poziom dostępu zwykłego użytkownika oraz mogą tworzyć użytkowników i zarządzać nimi. Aby zarządzać listą użytkowników 1. Dotknij przycisku menu. 2. Dotknij opcji Ustawienia > System > Użytkownicy. 3. Dodawaj, edytuj, usuwaj, aktywuj lub dezaktywuj użytkowników. Włączanie lub wyłączanie dziennika zmian (opcjonalne tylko model CP 50 Plus) Dziennik zmian stanowiący zbiór informacji o aktywności użytkowników może być przydatny lub nawet wymagany do celów archiwalnych. Jest w nim rejestrowany kod tożsamości użytkownika przypisany do każdego użycia elektrokardiografu, włącznie z następującymi typami działań: dostęp do katalogu badań przeszukiwanie listy roboczej edycja danych pacjenta dostęp do funkcji administracyjnych Po włączeniu dziennika zmian elektrokardiograf zbiera tego rodzaju informacje w pliku przechowywanym w pamięci. Aby włączyć lub wyłączyć dziennik zmian 1. Dotknij przycisku menu. 2. Dotknij opcji Ustawienia > System. 3. Włącz lub wyłącz dziennik zmian. Zarządzanie listą roboczą (opcjonalne tylko model CP 50 Plus) Lista robocza to grupa pacjentów, których dane demograficzne wprowadzono do pamięci elektrokardiografu, aby można je było przywołać później tego dnia. Lista robocza mieści maksymalnie 50 pacjentów. Podczas wykonywania automatycznego EKG można wypełnić dane pacjenta z listy roboczej automatycznie dotykając przycisku Lista robocza. Pacjentów można w każdej chwili dodawać lub usuwać. Jeśli elektrokardiograf jest podłączony do EMR, można także pobrać listę roboczą. Aby zarządzać listą roboczą 1. Dotknij przycisku menu. 2. Dotknij opcji Lista robocza. 3. Dodaj lub usuń pacjentów bądź pobierz listę roboczą.

Instrukcja obsługi Zadania administracyjne 29 Zarządzanie katalogiem badań Katalog badań to grupa badań EKG, które zostały zapisane w pamięci urządzenia. Podczas wykonywania automatycznego EKG można wypełnić dane pacjenta z katalogu badań automatycznie dotykając przycisku wyszukiwania. W wszystkich modelach elektrokardiografów można usuwać lub drukować zapisane badania. Za pomocą modeli CP 50 Plus można także wykonać następujące czynności: Edycja danych pacjentów w zapisanych badaniach. Wysyłanie zapisanych badań do urządzenia pamięci masowej USB lub do stacji roboczej CardioPerfect firmy Welch Allyn (każde badanie wysłane do urządzenia pamięci masowej USB może być odtworzone tylko ze stacji roboczej CardioPerfect). Zarządzanie katalogiem badań 1. Dotknij przycisku menu. 2. Dotknij Testy. 3. Usuwaj, edytuj, drukuj lub wysyłaj zapisane badania (opcje różnią się w zależności od modelu).

30 Zadania administracyjne 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus

31 Konserwacja Czyszczenie sprzętu OSTRZEŻENIE Należy utrzymywać w czystości elektrokardiograf, elektrody wielokrotnego użytku oraz kabel pacjenta. Kontakt pacjenta z zanieczyszczonym sprzętem może spowodować przenoszenie infekcji. PRZESTROGA Nigdy nie wolno dopuścić do kontaktu mydła lub wody z wewnętrzną drukarką elektrokardiografu, złączami lub gniazdami. PRZESTROGA Nie wolno zanurzać elektrokardiografu i kabla pacjenta w płynie. Nie wolno sterylizować elektrokardiografu i kabla pacjenta w autoklawie lub parą. Nigdy nie należy wylewać alkoholu bezpośrednio na elektrokardiograf i kabel pacjenta ani moczyć żadnych elementów w alkoholu. Jeśli do elektrokardiografu dostanie się ciecz, należy wyłączyć elektrokardiograf z eksploatacji i przed ponownym użyciem oddać go do sprawdzenia przez pracownika serwisu. Dopuszczalne roztwory czyszczące: Woda z łagodnym detergentem, ½ łyżeczki detergentu na szklankę wody Woda z wybielaczem, 1 część wybielacza (6,00% podchlorynu sodu) na 9 części wody Alkohol izopropylowy z wodą, 70% objętości PDI Sani-Cloth Plus wipes (14.85% izopropanolu) CaviWipes (17.2% izopropanolu) Czyszczenie sprzętu (raz na miesiąc lub częściej, zależnie od potrzeb) 1. Odłącz kabel zasilający od gniazda sieciowego. 2. Wyłącz elektrokardiograf (naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez przynajmniej sześć sekund, aż ekran stanie się pusty).

32 Konserwacja 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus 3. Przetrzyj części zewnętrzne, kabel pacjenta i elektrokardiograf szmatką zwilżoną jednym z wymienionych dopuszczalnych roztworów czyszczących. Osusz wszystkie elementy czystą, miękką szmatką lub ręcznikiem papierowym. OSTRZEŻENIE Kabel pacjenta oraz elektrody wielokrotnego użytku powinny być czyszczone między wszystkimi pacjentami. 4. Przed ponownym włączeniem elektrokardiografu odczekaj co najmniej 10 minut na odparowanie wszystkich pozostałości płynu. Kontrola sprzętu Poniższą kontrolę należy wykonywać codziennie. Sprawdź pod kątem pęknięć i przerwań kabel pacjenta, elektrody, kabel zasilający, przewody komunikacyjne, wyświetlacz i obudowę. Sprawdź, czy w przewodach nie ma zgiętych lub brakujących styków. Sprawdź wszystkie złącza kabli i przewodów poprawiając luźne złącza. Testowanie elektrokardiografu W celu zapewnienia niezawodności firma Welch Allyn zaleca sprawdzanie poprawności działania elektrokardiografu raz w roku. Patrz Kontrola prawidłowego działania. Jeśli elektrokardiograf jest serwisowany lub podejrzewa się występowanie problemów, należy sprawdzić zachowanie bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia za pomocą metod i limitów norm IEC 60601-1 lub ANSI/AAMI ES1. Sprawdź następujące: Prąd upływu pacjenta OSTRZEŻENIE Kontrole prądów upływu powinien przeprowadzać tylko wykwalifikowany personel. Prąd upływu obudowy Prąd upływu uziemienia Wytrzymałość dielektryczna (obwody zasilania i pacjenta) Wymiana akumulatora Akumulator należy wymieniać, gdy akumulator: Szybko się rozładowuje. Został naładowany, ale elektrokardiograf nadal nie uruchamia się bez podłączenia do sieci. Po pierwszym naciśnięciu przycisku zasilania po zainstalowaniu nowego akumulatora elektrokardiograf przechodzi kilka testów diagnostycznych, co powoduje, że uruchomienie zajmuje więcej czasu niż zazwyczaj. Stary akumulator poddaj właściwej utylizacji. W sprawie utylizacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami.

Instrukcja obsługi Konserwacja 33 Aby wymienić akumulator Wyjmij stary akumulator Włóż nowy akumulator

34 Konserwacja 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus Wymiana bezpieczników prądu zmiennego Jeśli wskaźnik zasilania prądem zmiennym nie zapala się po podłączeniu elektrokardiografu do źródła zasilania, może być potrzebna wymiana jednego lub obu bezpieczników. OSTRZEŻENIE Nieodłączenie może spowodować porażenie prądem. Aby wymienić bezpieczniki prądu zmiennego Jeśli któryś z bezpieczników ma zerwany lub poczerniały druk, wymień bezpiecznik. Ustaw obudowę bezpiecznika zgodnie z otworem, można ją włożyć tylko na jeden sposób. Przechowywanie sprzętu Utylizacja sprzętu Podczas przechowywania elektrokardiografu, przewodów i akcesoriów należy przestrzegać warunków przechowywania określonych w informacjach technicznych na temat produktu. Elektrokardiograf, przewody i akcesoria należy poddawać utylizacji zgodnie z przepisami lokalnymi. Nie należy wyrzucać tego produktu wraz z niesortowalnymi odpadami komunalnymi. Produkt ten należy przygotować do powtórnego wykorzystania lub oddzielnej zbiórki w warunkach określonych przez dyrektywę 2002/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady Europy w sprawie zużytego sprzętu elektronicznego i elektrycznego (Waste Electronic and Electrical Equipment, WEEE). Jeżeli produkt uległ skażeniu, postanowienia wspomnianej dyrektywy nie mają zastosowania. Aby uzyskać więcej konkretnych informacji na temat usuwania produktu, należy odwiedzić stronę internetową www.welchallyn.com/weee lub skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Welch Allyn pod numerem +44 207 365 6780.

35 Rozwiązywanie problemów Problemy jakości odprowadzeń Komunikat Artefakt na ekranie Artefakt jest sygnałem zniekształcenia, które utrudnia dokładne zbadanie morfologii wykresu. Przyczyny Poruszenie pacjenta. Drżenie pacjenta. Interferencja elektryczna. Czynności Zobacz czynności wykonywane w przypadku pływającej linii bazowej, drżenia mięśni i interferencji prądu zmiennego. Pływająca linia bazowa Pływająca linia bazowa polega na fluktuacji zapisu wykresu w górę lub w dół. Przyczyny Elektrody brudne, skorodowane, luźne lub umieszczone nad kośćmi. Niewystarczająca ilość żelu lub jego wyschnięcie. Tłusta lub pokryta kosmetykami skóra. Unoszenie i opadanie klatki piersiowej podczas szybkiego lub niespokojnego oddechu. Czynności Oczyść skórę przy użyciu alkoholu lub acetonu. Zmień położenie lub wymień elektrody. Upewnij się, że pacjentowi jest wygodnie, ciepło i czuje się zrelaksowany. W razie utrzymywania się pływającej linii bazowej należy włączyć filtr podstawowy.

36 Rozwiązywanie problemów 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus Drżenia mięśniowe Przyczyny Pacjent jest spięty, czuje się niepewnie i nerwowo. Pacjentowi jest zimno i dygocze. Leżanka jest zbyt wąska lub za krótka, by wygodnie pomieścić ręce i nogi. Pasy elektrod rąk lub nóg są zbyt ciasne. Czynności Upewnij się, że pacjentowi jest wygodnie, ciepło i czuje się zrelaksowany. Sprawdź wszystkie styki elektrod. W razie utrzymywania się interferencji należy włączyć filtr mięśniowy. Jeśli interferencja nie ustąpi, problem prawdopodobnie jest związany z zasilaniem. Zobacz sugestie dotyczące ograniczenia interferencji prądu zmiennego (w odpowiedniej wskazówce dotyczącej rozwiązywania problemów). Interferencja prądu zmiennego Interferencje prądu zmiennego powodują nakładanie się na zapis fali równego, regularnego napięcia. Przyczyny Pacjent lub technik dotykał elektrody podczas rejestracji. Pacjent dotyka metalowych części stołu lub leżanki. Uszkodzony przewód odprowadzenia, kabel pacjenta lub przewód zasilania. Urządzenia elektryczne w najbliższej okolicy, oświetlenie, przewody w ścianach lub podłogach. Niewłaściwie uziemione gniazdko elektryczne. Niewłaściwe ustawienie częstotliwości filtra AC lub wyłączony filtr. Czynności Upewnij się, że kabel pacjenta nie dotyka żadnego metalu. Upewnij się, że kabel zasilania nie dotyka przewodu pacjenta. Upewnij się, że wybrano właściwy filtr AC. Jeśli interferencja nie ustąpi, odłącz elektrokardiograf od zasilania prądem zmiennym i pracuj na zasilaniu z akumulatora. Jeśli rozwiąże to problem, masz dowód, że szumy związane są z linią zasilającą. Jeśli interferencja nie ustąpi, szum może być wywoływany przez inny sprzęt w pomieszczeniu lub przez źle uziemione linie zasilające. Spróbuj przenieść się do innego pomieszczenia.

Instrukcja obsługi Rozwiązywanie problemów 37 Alert odprowadzenia lub sygnał prostokątny Na ekranie stanu odprowadzenia może migać kropka. Jedno lub więcej odprowadzeń daje sygnał prostokątny. Przyczyny Możliwy słaby styk elektrody. Możliwe poluzowanie odprowadzenia. Możliwe uszkodzenie odprowadzenia. Czynności Wymień elektrodę. Upewnij się, że skóra pacjenta została właściwie przygotowana. Upewnij się, że elektrody były właściwie przechowywane i obsługiwane. Wymień kabel pacjenta.

38 Rozwiązywanie problemów 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus Problemy z systemem Po podłączeniu do prądu elektrokardiograf nie włącza się. Przyczyny Wadliwe złącze zasilania prądem zmiennym. Spalone bezpieczniki prądu zmiennego. Brak zasilania prądem zmiennym. Czynności Sprawdź źródło zasilania prądem zmiennym. Sprawdź bezpieczniki prądu zmiennego. Po odłączeniu od prądu elektrokardiograf nie włącza się. Przyczyny Odłączony lub niewłaściwie podłączony akumulator. Akumulator rozładowany, nienaładowany, zużyty lub uszkodzony. Czynności Sprawdź połączenia akumulatora. Naładuj akumulator. Wymień akumulator. Elektrokardiograf wyłącza się podczas drukowania Przyczyny Akumulator rozładowany lub uszkodzony. Czynności Naładuj akumulator. Wymień akumulator. Na pełnym naładowaniu akumulatora elektrokardiograf drukuje mniej niż 10 stron. Przyczyny Zużyty akumulator. Czynności Wymień akumulator.

Instrukcja obsługi Rozwiązywanie problemów 39 Po naciśnięciu przycisku lub dotknięciu ekranu dotykowego elektrokardiograf nie reaguje Przyczyny Elektrokardiograf zawiesił się. Czynności Zresetuj elektrokardiograf, naciskając i przytrzymując przycisk zasilania przez co najmniej sześć sekund, aż ekran stanie się pusty. Ponownie naciśnij przycisk zasilania. Elektrokardiograf przejdzie kilka testów diagnostycznych, co sprawia, że uruchamia się dłużej niż normalnie. Dotknij karty Ustawienia. Dotknij karty Zaawansowane. Dotknij przycisku Brak zasilania. Elektrokardiograf przejdzie kilka testów diagnostycznych, co sprawia, że uruchamia się dłużej niż normalnie. Uwaga Aby uzyskać więcej informacji na temat rozwiązywania problemów, należy się zapoznać z podręcznikiem serwisowym. Ograniczona gwarancja PRZESTROGA Podręcznik serwisowy jest przeznaczony do użycia jedynie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu znających angielskie słownictwo techniczne. Firma Welch Allyn Inc. gwarantuje, że elektrokardiografy CP 50 i CP 50 Plus (Produkty) spełniają podane specyfikacje Produktów i będą wolne od wad materiałowych i wykonawczych, które wystąpią w ciągu 1 roku od daty zakupu, z wyjątkiem akcesoriów używanych z Produktami, które objęte są gwarancją 90 dni od daty zakupu. Takie akcesoria obejmują kable, elektrody i akumulator. Za datę zakupu uznaje się: 1) data wyszczególniona w firmowych rejestrach w przypadku nabycia Produktu bezpośrednio w naszej firmie, 2) data wyszczególniona na rejestracyjnej karcie gwarancyjnej wysłanej do naszej firmy lub 3) w przypadku nieprzesłania rejestracyjnej karty gwarancyjnej, 30 dni od daty sprzedaży Produktu pośrednikowi, od którego Produkt nabyto zgodnie z rejestrami naszej firmy. Niniejsza gwarancja nie obejmuje szkód powstałych wskutek: 1) niewłaściwego transportu, 2) wykorzystania lub konserwacji niezgodnych z pisemnymi instrukcjami, 3) modyfikacji lub napraw przeprowadzanych przez osoby nieupoważnione przez firmę Welch Allyn oraz 4) wypadków. Jeśli Produkt lub dostarczane akcesoria, którymi objęta jest niniejsza gwarancja, zostanie uznany za wadliwy wskutek wad materiałowych, elementów lub robocizny i roszczenia gwarancyjne zostaną zgłoszone w wyszczególnionym wyżej okresie, firma Welch Allyn według własnego uznania bezpłatnie naprawi lub wymieni wadliwy Produkt lub akcesoria. Jeśli Produkt wymaga napraw objętych niniejszą gwarancją, na żądanie firma Welch Allyn bezpłatnie wypożyczy Produkt zastępczy do stosowania do czasu zwrotu naprawionego Produktu. Przed odesłaniem Produktu do centrum serwisowego wyznaczonego przez firmę Welch Allyn konieczne jest uzyskanie upoważnienia do zwrotu. Skontaktuj się z pomocą techniczną firmy Welch Allyn.

40 Rozwiązywanie problemów 12-odprowadzeniowe elektrokardiografy do badań spoczynkowych CP 50 i CP 50 Plus NINIEJSZA GWARANCJA WYKLUCZA WSZELKIE INNE GWARANCJE WYRAŻONE WPROST LUB DOMNIEMANE, DOTYCZĄCE, ALE NIE OGRANICZONE DO WARTOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. ODPOWIEDZIALNOŚĆ FIRMY WELCH ALLYN W RAMACH TEJ GWARANCJI JEST OGRANICZONA DO NAPRAWY LUB WYMIANY WADLIWYCH PRODUKTÓW. FIRMA WELCH ALLYN NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE POŚREDNIE LUB NASTĘPCZE SZKODY WYNIKŁE Z WADY PRODUKTU OBJĘTEGO GWARANCJĄ.