OGÓLNYMI WARUNKAMI SPRZEDA

Podobne dokumenty
Wysokie temperatury: 45881: BAZA z UTWARDZACZEM Niskie i średnie temperatury: 45880: BAZA z UTWARDZACZEM 95880

Tylko w środowisku suchym: 160 O C, ale zależy od następnych warstw. Wymaga potwierdzenia.

INSTRUKCJA APLIKACJI HEMPADUR 45141/ HEMPADUR Produktu opisanego w karcie katalogowej.

HEMPAXANE CLASSIC 55000

KARTA ZABEZPIECZENIA OGNIOCHRONNEGO KONSTRUKCJI STALOWYCH

Właściwość Test/Standard Opis. Zawartość części stałych, ISO 3233 % obj. Temperatura zapłonu ISO 3679 Method 1 25 C

Approved. Właściwość Test/Standard Opis Temperatura zapłonu ISO 3679 Method C. US EPA metoda 24 (przetestowana) IED (2010/75/EU (obliczone)

W suchym środowisku: 150 O C. Wymaga potwierdzenia. 3 minuty (60 O C) HEMPEL S TOOL CLEANER µm (patrz UWAGI poniżej)

7P-690 C-THANE S690 HB-F Farba poliuretanowa elastyczna

7P-258 C-THANE S258 Emalia poliuretanowa akrylowa utwardzana Izocjanianem alifatycznym Aktualizacja: Marzec 2018

PROMAPAINT SC4 ogniochronna farba do zabezpieczania konstrukcji stalowych

KARTA TECHNICZNA,

RAWOMAL P 4.3 Farba wodorozcieńczalna do gruntowania

KARTA TECHNICZNA AQUAZINGA

Approved. obliczeniowa US EPA metoda 24 (przetestowana) IED (2010/75/EU (obliczone)

HEMPEL S LIGHT PRIMER UTWARDZACZ 95360

Utwardzacz do gruntoemalii poliuretanowej

Instrukcja Aplikacji. Produktu opisanego w karcie katalogowej. HEMPADUR 15400

Karta Techniczna GRUNTOEMALIA HYBRYDOWA 2K Dwuskładnikowa gruntoemalia poliuretanowo-epoksydowa PRODUKTY POWIĄZANE

SPECYFIKACJA TECHNICZNA M

Approved. Powłoki ochronne: Zalecana dla rafinerii, elektrowni, na mosty i dla budownictwa. Nadaje się na konstrukcje przemysłowe w szerokim zakresie.

Approved. obliczeniowa US EPA metoda 24 (przetestowana) IED (2010/75/EU (obliczone)

Approved. obliczeniowa US EPA metoda 24 (przetestowana) IED (2010/75/EU (obliczone) GB/T (ISO ) (przetestowana)

INFORMACJA TECHNICZNA

Właściwość Test/Standard Opis. połysk (70-85) Temperatura zapłonu ISO 3679 Method 1 36 C obliczeniowa 435 g/l

max. 330,0 g/l (approx. 2,8 lb/gal) max. 259,0 g/l (ok. 2,2 lb/gal) (UK PG 6/23(92) Appendix 3) 9,3 m²/l dla 75 µm (374 ft²/us gal dla 3,0 mils)

Approved. US EPA metoda 24 (przetestowana) IED (2010/75/EU (obliczone) GB/T (ISO ) (przetestowana)

Właściwość Test/Standard Opis. połysk (70-85) Temperatura zapłonu ISO 3679 Method 1 36 C

Approved. obliczeniowa IED (2010/75/EU (obliczone) GB/T (ISO ) (przetestowana)

Jednoskładnikowa, cienkopowłokowa, rozpuszczalnikowa, pęczniejąca farba ogniochronna do konstrukcji stalowych

PROMAPAINT SC4 ogniochronna farba do zabezpieczania konstrukcji stalowych

Approved. obliczeniowa US EPA metoda 24 (przetestowana) GB/T (ISO ) (przetestowana)

SIGMAZINC 160 (SIGMA TORNUSIL MC 60)

Approved. US EPA metoda 24 (przetestowana) IED (2010/75/EU (obliczone) GB/T (ISO ) (przetestowana)

Właściwość Test/Standard Opis. mat (0-35) Temperatura zapłonu ISO 3679 Method 1 26 C obliczeniowa 459 g/l

SED (1999/13/EC) Grubość suchej powłoki Grubość powłoki na mokro. Data wydania: 20 Listopad 2014 Strona: 1/5

^(ValidationDate) Approved

Approved. US EPA metoda 24 (przetestowana) IED (2010/75/EU (obliczone) GB/T (ISO ) (przetestowana)

Czasy schnięcia i ponownego malowania zależą od grubości warstwy, temperatury, wilgotności powietrza i wentylacji. Połysk.

INSTRUKCJA ZASTOSOWANIA ZESTAWU SYSTEMU ZABEZPIECZENIA OGNIOCHRONNEGO FlameSorber.

Właściwość Test/Standard Opis. mat (0-35) Temperatura zapłonu ISO 3679 Method 1 36 C obliczeniowa 412 g/l

mcr Pyroplast Wood T powłokowy system zabezpieczeń elementów drewnianych i drewnopochodnych

SIGMAZINC 160 (SIGMA TORNUSIL MC 60)

7B-300 C-THERM IC300 WB Wodorozcieńczalna powłoka pęczniejąca Aktualizacja: Maj 2017

Dwuskładnikowa, o wysokiej zawartości części stałych, grubopowłokowa, pigmentowana fosforanem cynku gruntoemalia poliuretanowa

SPECYFIKACJA TECHNICZNA M

Instrukcja zawiera informacje dotyczące: przygotowania powierzchni, sprzętu do malowania, nakładania farby HEMPADUR QUATTRO

HEMPADUR MASTIC 45880/ HEMPADUR MASTIC Dla wysokich temperatur: 45881: BAZA z UTWARDZACZEM 95881

PYRO-SAFE FLAMMOPLAST SP-A2 Przeciwpożarowe zabezpieczenie konstrukcji stalowych Aprobata Techniczna ITB nr AT /2008

Approved. obliczeniowa IED (2010/75/EU (obliczone)

HEMPADUR 45141/ HEMPADUR 45143

Właściwość Test/Standard Opis. półpołysk (35-70) Temperatura zapłonu ISO 3679 Method 1 25 C obliczeniowa 400 g/l

SIGMACOVER 300 (SIGMA TCN 300)

Właściwość Test/Standard Opis. połysk (70-85) Temperatura zapłonu ISO 3679 Method 1 25 C

Farba do zbiorników. Wymaga potwierdzenia. Baza : Utwardzacz ,9 : 1,1 objętościowo 93,8 : 6,2 wagowo HEMPEL S TOOL CLEANER 99610

1,2±0,1 kg/l (po zmieszaniu) Żywica 5 części objętościowo Temadur 90 Utwardzacz 1 część objętościowo lub godziny

Karta Techniczna ISOLATOR PRIMER Izolujący podkład epoksydowy z dodatkami antykorozyjnymi

Karta Techniczna PROTECT 321 UHS Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.

SIGMAGUARD CSF 585 (SIGMAGUARD CSF 85)

SED (1999/13/EC) Grubość suchej powłoki Grubość powłoki na mokro. Data wydania: 3 Listopad 2014 Strona: 1/5

KARTA INFORMACYJNA PRODUKTU Sikagard -950

SIGMAGUARD CSF

Approved. obliczeniowa US EPA metoda 24 (przetestowana)

SIGMAFAST 278 / AMERCOAT 278

Approved. obliczeniowa US EPA metoda 24 (przetestowana) IED (2010/75/EU (obliczone)

Approved. obliczeniowa US EPA metoda 24 (przetestowana) IED (2010/75/EU (obliczone) GB/T (ISO ) (przetestowana)

SILKOR III 10.1 Farba epoksydowa epoksyestrowa do gruntowania prądoprzewodząca

Odpowiednia dla statków działających w serwisie światowym. Zalecana na statki dalekomorskie. Właściwość Test/Standard Opis

Approved. Produkt ten jest barwiony w szerokiej gamie kolorów w systemie Jotun's Multicolour Decorative (MCD).

Pyroplast HW WYKONANIE ZABEZPIECZENIA. powłokowy system zabezpieczeń ogniochronnych elementów drewnianych SYSTEMY ZABEZPIECZEŃ PRZECIWPOŻAROWYCH

Rozcieńczalnik do wyrobów epoksydowych

matowy, półpołysk, połysk 12 miesięcy w oryginalnych opakowaniach, w suchych pomieszczeniach w temperaturze C

Approved. obliczeniowa US EPA metoda 24 (przetestowana) IED (2010/75/EU (obliczone) GB/T (ISO ) (przetestowana)

Karta Techniczna PROTECT 330 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.

KARTA TECHNICZNA PRODUKTU

Approved. Prekwalifikacyjne testy zgodnie z NORSOK M-501, Rev. 5, System 1, odpowiedni do ekspozycji zewnętrznej w środowisku morskim poniżej 120 C.

PRZEBUDOWA BUDYNKU POWIATOWEGO CENTRUM KSZTAŁCENIA ZAWODOWEGO W ZAWIERCIU, UL. OBROŃCÓW POCZTY GDAŃSKIEJ 24.

Karta Techniczna Spectral UNDER 385 Dwuskładnikowy podkład epoksydowy PRODUKTY POWIĄZANE. Spectral H 6985 Spectral PLAST 825

SIGMAZINC 158 (SIGMA SILICATE MC, SIGMA TORNUSIL MC 58)

Dwu komponentowa, epoksydowa farba gruntująca/powłoka o wysokiej zawartości części stałych, zawierająca fosforan cynku, utwardzana poliamidem

Wymaga potwierdzenia. *Inne kolory: szary wg listy asortymentowej. HEMPEL S TOOL CLEANER µm (patrz UWAGI poniżej)

matowy, półpołysk 12 miesięcy w oryginalnych opakowaniach, w suchych pomieszczeniach w temperaturze C

Selemix Lakier poliuretanowy 7-510

Właściwość Test/Standard Opis. mat (0-35) Temperatura zapłonu ISO 3679 Method 1 26 C

Właściwość Test/Standard Opis. wysoki połysk (85+) Temperatura zapłonu ISO 3679 Method 1 28 C

PYRO-SAFE FLAMMOPLAST SP-A 2 Zabezpieczenie konstrukcji stalowych

Approved. US EPA metoda 24 (przetestowana) IED (2010/75/EU (obliczone) GB/T (ISO ) (przetestowana)

FLAME STAL Klasa odporności ogniowej: R 15, R30, R60

Approved. obliczeniowa US EPA metoda 24 (przetestowana) IED (2010/75/EU (obliczone) GB/T (ISO ) (przetestowana)

Instrukcja Aplikacji HEMPEL S GALVOSIL FIBRE Produktu opisanego w karcie technicznej.

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH KONSERWACYJNYCH - MALARSKICH DOSTRZEGALNI PRZECIWPOŻAROWEJ W NADLEŚNICTWIE DRAWNO

Powłoka nakładana na malowany obiekt może pełnić funkcję ochronną oraz zapewnić dekoracyjny wygląd. Powodzenie tej operacji zależy między innymi od:

Właściwość Test/Standard Opis Zawartość części stałych, % obj. ISO 3233 Stopień połysku (60 ) ISO 2813 Temperatura zapłonu ISO 3679 Method 1 30 C

Zabezpieczenie antykorozyjne powierzchni stalowych bramek liniowych i słupów odgromowych na obiekcie F-3

Approved. obliczeniowa US EPA metoda 24 (przetestowana) IED (2010/75/EU (obliczone) GB/T (ISO ) (przetestowana)

KARTA TECHNICZNA PRODUKTU

Karta Techniczna PROTECT 321 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.

Transkrypt:

Produktu opisanego w karcie technicznej. / Zakres: Instrukcja aplikacji zawiera informacje dotyczące: przygotowania powierzchni, sprzętu do aplikacji farby i. i zostały przetestowane zgodnie z wymaganiami wielu certyfikatów i aprobat dotyczących ochrony przeciwogniowej konstrukcji stalowych. W celu uzyskania szczegółowych informacji patrz Karta Techniczna produktu oraz lokalne biuro HEMPLA. Z uwagi na własności aplikacyjne oraz warunki składowania i mogą być aplikowane w warunkach warsztatowych oraz na placu montażowym. i mogą być specyfikowane do pracy w środowiskach korozyjnych od C1 do C4 zgodnie z PN-EN ISO 12944 w połączeniu z zaaprobowanymi farbami podkładowymi i nawierzchniowymi. Produkty mogą być stosowane z szerokim zakresem zaaprobowanych farb podkładowych i nawierzchniowych. Należy zwrócić uwagę, iż i mogą być stosowane tylko z zaaprobowanymi przez HEMPLA farbami podkładowymi i nawierzchniowymi. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat listy zaaprobowanych produktów proszę o kontakt z biurem HEMPLA. Odpowiedzialnością wykonawcy jest stosowanie farb zgodnie z tą instrukcja aplikacji. Wykonawca odpowiada również za nałożenie powłok w specyfikowanej grubości. Doradztwo techniczne dokonywane jest zgodnie z OGÓLNYMI WARUNKAMI SPRZEDAŻY, DOSTAW i USŁUGI DLA FARB OGNIOCHRONNYCH FIRMY HEMPEL. Przechowywanie: Zaleca się przechowywanie i w suchym i zacienionym miejscu w zakresie temperatur od 5 o C do 40 o C. Czas składowania i może ulec zmianie w zależności od zapewnionych warunków przechowywania. Dla temperatury 25 o C czas składowania wynosi 12 miesięcy od daty produkcji. W przypadku przechowywania w warunkach innych od rekomendowanych przez HEMPLA czas ten może ulec skróceniu. Jeśli w/w czas składowania został przekroczony konieczna jest inspekcja przedstawiciela HEMPLA w celu określenia możliwości stosowania produktu. Przygotowanie powierzchni: i może być aplikowany tylko na powierzchnie zabezpieczone odpowiednią farbą podkładową, nałożoną na stal oczyszczoną strumieniowo-ściernie do stopnia minimum Sa 2,5. W przypadku pojawienia się produktów korozji na oczyszczonej powierzchni należy ją ponownie oczyścić i zabezpieczyć farbą podkładową. Przed aplikacją i powierzchnie należy odtłuścić przy pomocy odpowiedniego detergentu, sole i inne zanieczyszczenia zmyć wodą wodociągową pod wysokim ciśnieniem. Pozostawić do wyschnięcia i odparowania wody. Należy skonsultować się z przedstawicielem HEMPLA w przypadku wątpliwości dotyczących możliwości aplikacji i na istniejącą farbę podkładową. W poniższych przypadkach, (ale nie tylko) należy skonsultować się z przedstawicielem HEMPLA: zanieczyszczenie powierzchni, uszkodzenia powierzchni, nieznana farba podkładowa, niezaaprobowana farba podkładowa, przekroczona grubość farby podkładowej. Farby podkładowe i były testowane z różnymi farbami podkładowymi w celu sprawdzenia kompatybilności i przydatności w różnych pożarach. i mogą być stosowane tylko z zaaprobowanymi przez HEMPLA farbami podkładowymi. W celu otrzymania specyfikacji malarskiej należy skontaktować się z regionalnym biurem HEMPLA. i nie mogą być aplikowane bezpośrednio na stal. Październik 2012 43600/1 IA Strona 1/6

& Warunki aplikacji i powinny być aplikowane z zachowaniem minimalnych i maksymalnych czasów do przemalowania w stosunku do farby podkładowej. Odpowiednia farba podkładowa patrz karta techniczna. Zaleca się nieprzekraczanie maksymalnej grubości farby podkładowej, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na własności ogniochronne systemu malarskiego. i powinien być aplikowany w temperaturach od +5 o C do +50 o C. Temperatura podłoża zawsze musi być wyższa o 3 o C od temperatury punktu rosy. Maksymalna wilgotność względna podczas aplikacji nie może być wyższa od 85%. Podczas aplikacji i należy zapewnić odpowiednią wentylacje i cyrkulacje powietrza w celu osiągnięcia optymalnych warunków schnięcia Przy aplikacji w wyższych temperaturach szczególną uwagę należy zwrócić na niebezpieczeństwo zamknięcia rozpuszczalników w powłoce z powodu nakładania zbyt dużych grubości w jednej warstwie. Generalnie w wyższych temperaturach zaleca się nakładanie kilku cieńszych warstw w celu osiągnięcia specyfikowanej grubości. Rekomendujemy zabezpieczenie produktu przed wpływem wody i kondensacji w czasie procesu nakładania i wysychania. i są produktami o stosunkowo wysokiej lepkości i mogą sprawiać wrażenie farb wadliwych. Przed aplikacją należy produkt wymieszać w celu jego homogenizacji i dostosowania lepkości do normalnych warunków aplikacji. UWAGA nadmierne mieszanie może doprowadzić do zwiększonego parowania rozpuszczalników. Rozcieńczanie ONE 43600 i nie jest zalecane. Sprzęt do aplikacji: Rekomendowane parametry sprzętu do natrysku bezpowietrznego: (dane dotyczące natrysku bezpowietrznego podane są orientacyjnie i mogą ulec korekcie) Przełożenie pompy: min 45:1 Średnica dyszy: 0,017 0,021 Kąt natrysku: 30-50 O Ciśnienie w dyszy: 20 MPa Po zakończeniu nakładania, natychmiast umyć sprzęt w THINNER 08080 lub HEMPEL S TOOL CLEANER 99610. Rekomendujemy usunięcie filtrów z pistoletu. Uwaga: Zastosowanie dłuższych węży stwarza konieczność użycia pompy o większym przełożeniu (60:1) przy utrzymaniu wysokiej wydajności pompy. Aplikacja za pomocą natrysku: Formowanie : Produkty można nakładać w jednej / kilku cieńszych warstwach. Jest bardzo ważne uzyskanie szczelnej, ciągłej, pozbawionej pinholi. W celu zapewnienia prawidłowego formowania na wszystkich powierzchniach, należy stosować odpowiednią technikę malarską. Jest bardzo ważnym, aby stosować dysze o odpowiednim, niezbyt dużym rozmiarze i utrzymywać prawidłowy dystans od powierzchni od 30 do 50 cm. Dodatkowo szczególną uwagę należy zwrócić na malowanie miejsc trudnodostępnych, otworów, usztywnień itp. Zalecane są wyprawki dla tego typu powierzchni. Po nałożeniu powłoka musi być jednorodna, o gładkiej powierzchni bez nieregularności takich jak pył, ścierniwo, suchy natrysk. Aplikacja za pomocą pędzla lub wałka: Przy aplikacji narzędziami ręcznymi, pędzlem lub wałkiem, uzyskujemy bardziej nierównomierną powłokę, czemu można przeciwdziałać nakładając większą liczbę warstw. Generalnie aplikacja pędzlem i wałkiem zalecana jest na małych powierzchniach, przy naprawach i do wyprawek. Październik 2012 43600/1 IA Strona 2/6

& warstwy /: W celu uzyskania oczekiwanych własności produktu, konieczne jest nałożenie go w specyfikowanej grubości. Wymagana grubość jest zależna od wielkości i umiejscowienia elementu. Wykonawca odpowiada również za nałożenie powłok w specyfikowanej grubości. W związku z tym wykonawca powinien posiadać pełną listę elementów wraz z grubościami powłok zgodnie z ich umiejscowieniem, zawierającą również liczbę stron elementu podlegającą malowaniu. W celu zapewnienia specyfikowanej grubości na wszystkich elementach / stronach elementów, rekomendujemy ich oznaczenie zgodnie ze specyfikacją. Zaleca się częste pomiary grubości na mokro podczas aplikacji w celu uzyskania specyfikowanej grubości. Pozwoli to na korekty grubości w czasie aplikacji. Używanie przyrządów pomiarowych niezatapiających się w poprzedniej powłoce zapobiegnie błędom pomiarów. Pomiary należy wykonywać po całkowitym wyschnięciu. Pomiary na niewyschniętej powłoce mogą być nieprawidłowe. Do pomiarów stosuje się normalne elektroniczne urządzenia pomiarowe. Wykonawca musi potwierdzić osiągnięcie specyfikowanej grubości. Jeśli grubość jest niewystarczająca należy nałożyć dodatkową powłokę lub wykonać domalowania miejscowo. W sytuacji, kiedy konieczne jest wykonanie pomiarów na powłoce niewyschniętej, należy je wykonać poprzez folie. W celu uniknięcia tonięcia sondy, folię należy położyć na powierzchni. Ważne jest, aby nie rozpoczynać aplikacji warstwy nawierzchniowej przed potwierdzeniem uzyskania specyfikowanej grubości i. W przypadku aplikacji warstwy nawierzchniowej na powłokę o grubości niższej od specyfikowanej należy ją usunąć, uzupełnić powłokę ogniochronną i zaaplikować ponownie warstwę nawierzchniową. Nałożona powłoka powinna być równomierna o grubości jak najbardziej zbliżonej do specyfikowanej. Unikać nadmiernej grubości z uwagi na ryzyko powstania zacieków, pęknięć i zatrzymania rozpuszczalnika w powłoce. Należy kontrolować konsumpcje farby. Aplikacja : Maksymalna grubość do nałożenia w jednej warstwie wynosi 1500µm. Aplikacja : Maksymalna grubość do nałożenia w jednej warstwie wynosi 1100µm. Dla zapewnienia optymalnych warunków schnięcia (dla systemu wielowarstwowego) zalecana grubość wynosi 750 µm. Akceptacja grubości : Minimalna grubość i nie może być niższa od specyfikowanej. Zaleca się, aby nie przekraczać grubości specyfikowanej więcej niż 10%, ponieważ może mieć to negatywny wpływ na zachowanie podczas pożaru. Zalecenia w zakresie akceptowalnych grubości powłok zawarte są w następujących dokumentach: AWCI Technical Manual 12-B, Standard Practice for the Testing and Inspection of Field Applied Thin Film Intumescent Fire-Resistive Materials. ASFP Technical Guidance Document 11:2008, Code of Practice for the specification and on-site installation of intumescent coatings. ASFP Technical Guidance Document 16:2010, Code of Practice for off-site Applied Thin Film Intumescent Coatings Październik 2012 43600/1 IA Strona 3/6

& Specyfikacja HEMPLA Rozcieńczenie: Grubości farby specyfikowane przez HEMPEL oparte są o informacje zawarte w dokumentacji na temat wielkości i umiejscowienia elementów, dostarczonej przez klienta oraz informacji ogólnej na temat typów konstrukcji stalowych z bazy danych. Informacje zawarte w specyfikacji są w związku z tym wskazówką przygotowaną zgodnie z najlepszą wiedzą firmy HEMPEL. Specyfikacja powinna być potwierdzona przez wykonawcę/klienta przed nałożeniem. Nie zaleca się Farby nawierzchniowe: W zależności od miejsca przeznaczenia malowanych elementów, może być konieczne nałożenia farby nawierzchniowej. Dostępny jest szereg zaaprobowanych farb nawierzchniowych kompatybilnych z i. Tylko zaaprobowane farby nawierzchniowe mogą być stosowane w połączeniu z i. W celu uzyskania szczegółowych specyfikacji malarskich należy skontaktować się z biurem HEMPLA. Przed nakładaniem warstwy nawierzchniowej (lub dodatkowej warstwy i ) wykonawca musi być pewien że powierzchnia jest czysta, pozbawiona soli, olejów, tłuszczów i innych zanieczyszczeń. i mogą być eksponowane w warunkach zewnętrznych o małej agresywności przez okres czasu do 6 miesięcy. Przy dłuższej lub ciągłej ekspozycji w warunkach zewnętrznych należy nałożyć zaaprobowaną przez HEMPLA farbę nawierzchniową. W trakcie budowy oraz podczas eksploatacji systemu ochrony przeciwogniowej należy unikać gromadzenia wody na powłoce. Rekomendowane grubości farby nawierzchniowej zależą od warunków ekspozycji. Dla C1 zgodnie z PN- EN ISO 12944, i może być stosowany bez farby nawierzchniowej, jednakowoż warstwa nawierzchniowa może być zalecona w celu podniesienia walorów estetycznych oraz trwałości systemu. Dla środowiska korozyjnego C2 minimum 50 µm jest rekomendowane, dla C3 i C4 minimum 2 warstwy farby nawierzchniowej są rekomendowane. Niektóre farby nawierzchniowe mogą wydłużać proces schnięcia i. W celu uniknięcia zamknięcia rozpuszczalników w powłoce zaleca się nakładanie farby nawierzchniowej po wyschnięciu i ONE FD 43601. Specjalną uwagę należy zwrócić na systemy o grubości przekraczającej 2 mm. Naprawy i konserwacja: Remont: i mogą być stosowane do napraw miejsc uszkodzonych, nowo malowanych powłok oraz podczas remontu. Przed rozpoczęciem napraw należy upewnić się, że podłoże jest czyste. Do napraw starszych systemów należy usunąć całe uszkodzone a powierzchnia powinna być oczyszczona do stopnia St3 lub strumieniowo-ściernie do Sa2,5, jako alternatywa może być zastosowane czyszczenie wodą pod bardzo wysokim ciśnieniem do stopnia WA 2,5. Brzegi powłok sfazować. Usunąć luźno przylegające. Remont systemów musi być wykonany przy użyciu zatwierdzonych przez HEMPELA farb nawierzchniowych lub tego samego produktu, jeśli farba nawierzchniowa była dotąd używana. Produktów nie można nakładać bezpośrednio na powierzchnie już pokryte systemem malarskim. Uszkodzone nawierzchniowe muszą być niezwłocznie naprawione, aby pęczniejące nie były narażone na niedopuszczalne warunki atmosferyczne. Remont powłok systemu bez konsultacji i zatwierdzenia przez HEMPLA może mieć wpływ na działanie produktu. Zatem wszelkie naprawy i remonty powłok systemu muszą odbywać się w porozumieniu z HEMPLEM. Konsekwencje naprawy systemów powłokowych bez instrukcji HEMPLA określone są w OGÓLNYCH WARUNKACH SPRZEDAŻY, DOSTAW i USŁUGI DLA FARB OGNIOCHRONNYCH FIRMY HEMPEL. Dane fizyczne w zależności Od temperatury: Czas schnięcia i czas do nałożenia kolejnej warstwy zależą od grubości warstwy, temperatury i warunków schnięcia. Czasy schnięcia (pod warunkiem, zapewnienia prawidłowej wentylacji i wilgotności względnej <85%): Październik 2012 43600/1 IA Strona 4/6

& Tabela 1. Pyłosuchość Temperatura ONE 43600 ONE FD 43601 60 min. 50 min. 40 min. 30 min. 25 min. 20 min. 10 min. <10 min. 40 min. 30 min. 25 min. 15 min. 12 min. 10 min. 5 min. <5min. Tabela 2: Sucha na dotyk. Temperatura ONE 43600 ONE FD 43601 >60 min. 60 min. 45 min. 35 min. 30 min. 25 min. 20 min. <20 min. >40 min. 40 min. 30 min. 20 min. 15 min. 12 min. <10 min. <10min. Liczba powłok Tabela 3: Sucha do transportu / przeładunku. 750µm 1 36 godz. 30 godz. 15 godz. 8 godz. 7 godz. 6 godz. 5 godz. 4 godz. 1500µm 1 3 dni 3 dni 2 dni 1,5 dnia 24 godz. 22 godz. 20 godz. 18 godz. 3000µm 2 10 dni 8 dni 6 dni 7 dni 6 dni 5 dni 4,5 dnia 4 dni >3mm 3+ >15 dni >13 dni >11 dni >10 dni >7 dni >6 dni >5 dni >4 dni 750µm 1 30 godz. 24 godz. 10 godz. 6 godz. 5,5 godz. 5 godz. 4 godz. 3 godz. 1500µm 2 2,5 dnia 1,5 dnia 24 godz. 16 godz. 14 godz. 12 godz. 10 godz. <10 godz. 3000µm 3 8 dni 6 dni 5,5 dnia 5 dni 4,5 dnia 4 dni 3,5 dnia 3 dni >3mm 3+ >12 dni >10 dni >9 dni >8 dni >6 dni >5 dni >4 dni >3dni Tabela 4: Minimalny czas do przemalowania (tym samym produktem) 750µm 32 godz. 25 godz. 13 godz. 6 godz. 5,5 godz. 5 godz. 4 godz. <4 godz. 1500µm 48 godz. 36 godz. 24 godz. 16 godz. 14 godz. 12 godz. 11 godz 10 godz. 750µm 12 godz 10 godz 7 godz 5 godz 4,5 godz 4 godz 3,5 godz <3,5 godz 1500µm >24 godz 24 godz 18 godz 13 godz 12 godz 10 godz 9 godz <9 godz Październik 2012.43600/1 Strona 5/6

& Tabela 5: Minimalny czas do przemalowania (zaaprobowaną akrylową farba nawierzchniową) Liczba powłok 750µm 1 4 godz. 3 godz. 2,5 2 godz. 2 godz. 1,5 godz. 1 godz. <1 godz. 1500µm 1 6 godz. 4 godz. 3 2,5 godz. 2 godz. 1,5 godz. 1 godz. <1 godz. 3000µm 2 10 godz. 8 godz. 6 3 godz. 3 godz. 2,5 godz. 2,5 godz. 2 godz. >3mm 3+ >20 godz. >16 godz. >8 >4 godz. >3 godz. >3 godz. >3 godz. >3 godz. 750µm 1 3 godz. 2,5 godz. 2 2 godz. 2 godz. 1,5 godz. 1 godz. 1 godz. 1500µm 2 4 godz. 3 godz. 2 2 godz. 2 godz. 1,5 godz. 1 godz. 1 godz. 3000µm 3 8 godz. 6 godz. 4 2 godz. 2 godz. 2 godz. 2 godz. 2 godz. >3mm 3+ >16 godz. >8 godz. >6 godz. >3 godz. >3 godz. >3 godz. >3 godz. >3 godz. Tabela 6: Minimalny czas do przemalowania (zaaprobowaną inną farba nawierzchniową) Liczba powłok 750µm 1 5 dni 3 dni 2,5 dnia 36 godz. 24 godz. 24 godz. 12 godz. <12 godz. 1500µm 1 12 dni 9 dni 5 dni 48 godz. 48 godz. 36 godz. 24 godz. <24 godz 3000µm 2 24 dni 21 dni 12 dni 5 dni 4 dni 3,5 dnia 3 dni <3 dni >3mm 3+ >24 dni >21 dni >12 dni >5 dni >4 dni >3,5 dnia >3 dni >2,5 dnia 750µm 1 3 dni 2,5 dnia 48 godz. 18 godz. 16 godz. 13 godz. 10 godz. <10 godz. 1500µm 2 9 dni 5 dni 3 dni 36 godz. 30 godz. 24 godz. 18 godz. <18 godz. 3000µm 3 18 dni 15 dni 9 dni 3,5 dnia 2,5 dnia 48 godz. 48 godz. <48 godz. >3mm 4+ >18 dni >15 dni >9 dni >3,5 dnia >2,5 dnia >48 godz. >48 godz. >48 godz. Przeładunek / Transport: Podczas transportu, składowania i przeładunku pomalowanych elementów należy zwrócić szczególną uwagę na unikanie uszkodzenia powłok. Gdy powłoka jest sucha do transportu/przeładunku, elementy powinny być przenoszone przy zapewnieniu minimalnego nacisku na powłokę, należy zapewnić wystarczającą wentylację w celu umożliwienia kontynuowania procesu schnięcia powłok. Dlatego nie należy przykrywać elementów, ponieważ będzie to miało negatywny wpływ na proces schnięcia powłok. Miejsca uszkodzone podczas przeładunku i / lub transportu należy naprawić według instrukcji naprawy w celu zabezpieczenia właściwości ochrony przeciwpożarowej powłok. Ekspozycja na warunki zewnętrzne i mogą być eksponowane w warunkach zewnętrznych o małej agresywności przez okres czasu do 6 miesięcy. W trakcie budowy oraz podczas eksploatacji systemu ochrony przeciwogniowej należy unikać gromadzenia wody na powłoce. Warunki BiHP Generalnie rekomenduje się nakładanie farby nawierzchniowej w celu uzyskania optymalnych własności systemu. Stosować z zachowaniem środków ostrożności. Opakowania są dostarczane z odpowiednimi oznaczeniami bezpieczeństwa, których należy przestrzegać. Stosować się do zaleceń zawartych w Kartach Charakterystyki oraz przestrzegać polskich przepisów bezpieczeństwa. Unikać kontaktu ze skórą, oczami i nie połykać. Przedsięwziąć środki ostrożności, aby nie dopuścić do ryzyka pożaru, wybuchu lub zagrożenia dla środowiska naturalnego. Nakładać tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. WYDANE PRZEZ: HEMPEL A/S 43600 / 43601 Niniejsza karta produktu zastępuje wszelkie wcześniej wydane karty. Objaśnienia, definicje i zakres można znaleźć w "Objaśnieniach dostępnych na stronie www.hempel.com. Dane, specyfikacje, wskazówki i zalecenia znajdujące się na tej karcie technicznej produktu przedstawiają wyłącznie wyniki badań i doświadczeń uzyskane w kontrolowanych i specjalnie określonych warunkach. Ich dokładność, kompletność lub prawidłowość w warunkach rzeczywistych dowolnego zastosowania Produktów muszą zostać stwierdzone przez Kupującego i/lub Użytkownika. Dostawa Produktów oraz doradztwo techniczne dokonywane są zgodnie z OGÓLNYMI WARUNKAMI SPRZEDAŻY, DOSTAW I USŁUGI DLA FARB OGNIOCHRONNYCH FIRMY HEMPEL, chyba że wyraźnie ustalono inaczej na piśmie. Producent i Sprzedający wyłączają, a Kupujący i/lub Użytkownik zrzekają się wszelkich roszczeń wiążących się z jakąkolwiek odpowiedzialnością, obejmującą, między innymi, zaniedbanie, z wyjątkiem zakresu przewidzianego w OGÓLNYCH WARUNKACH, o których mowa wyżej, z tytułu wszelkich skutków, uszkodzenia ciała bądź bezpośrednich lub pośrednich strat bądź szkód wynikających z użycia Produktów zgodnie z zaleceniami określonymi powyżej, na odwrocie lub przekazanymi w inny sposób. Dane dotyczące produktu mogą ulec zmianie bez powiadomienia i przestają obowiązywać pięć lat od daty wydania. Październik 2012 43600/1 Strona 6/6