Hipotezę o jego istnieniu wysunął Aleksander Brückner. Przekład miał powstać pod

Podobne dokumenty
WSTĘP DO HISTORII ZBAWIENIA. Chronologia Geografia Treść Przesłanie

Gimnazjum kl. I, Temat 15

Manuskrypt. Łacińskie manu scriptus czyli dosłownie napisany ręcznie Dokument napisany odręcznie, w przeciwieństwie do drukowanego

Jak czytać ze zrozumieniem Pismo Święte?

Jak czytać i rozumieć Pismo Święte? Podstawowe zasady. (YC 14-19)

Jak czytać ze zrozumieniem Pismo Święte (YC 14-19)?

Kierunek i poziom studiów: Sylabus modułu: Nowy Testament (11-TS-12-NT) Nazwa wariantu modułu (opcjonalnie): nazwa_wariantu (kod wariantu)

POLSKIE PRZEKŁADY PISMA ŚWIĘTEGO

PRACA ZBIOROWA ELŻBIETA GIL, NINA MAJ, LECH PROKOP. ILUSTROWANY KATALOG POLSKICH POCZTÓWEK O TEMATYCE JAN PAWEŁ II. PAPIESKIE CYTATY I MODLITWY.

Łk 1, 1-4 KRĄG BIBLIJNY

Historia kształtowania się liturgii uświęcenia czasu...77

BIBLICUM ŚLĄSKIE. Wykład V Przekłady Biblii

Pismo Święte to zbiór ksiąg Nowego i Starego Testamentu, uznanych przez Kościół za natchnione i stanowiących wraz z Tradycją jeden depozyt wiary i

Przedmiotowy system oceniania z religii dla klasy czwartej szkoły podstawowej

Polskie przekłady Pisma Świętego

Poniżej lista modlitw które są wypowiadane przy każdym odmawianiu różańca:

Wymagania programowe i kryteria oceniania z religii dla klasy IV

NA GÓRZE PRZEMIENIENIA

O NAŚLADOWANIU CHRYSTUSA

Program zajęć Studium Dominicanum w roku akademickim 2015/2016

SZADEK NA STAREJ FOTOGRAFII

Środa Popielcowa ODNAWIAMY SIĘ W DUCHU

1 Zagadnienia wstępne

Wymaganie edukacyjne z religii dla klas II. Rozumie, że modlitwa jest formą rozmowy z Bogiem.

Podsumowanie ankiet rekolekcyjnych. (w sumie ankietę wypełniło 110 oso b)

Bibliotheca paleotyporum in lingua Polonica impressorum

Bądźcie wykonawcami Słowa, a nie tylko słuchaczami

Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl. Wypracowania Biblia. Najważniejsze zagadnienia cz I

Gimnazjum kl. I, Temat 29

Przewodnik po wydaniach i przekładach Pisma Świętego

16 XII ANNTYFONA ADWENTOWA O Emmanuelu,, nasz Królu i Prawodawco, oczekiwany zbawicielu narodów, przyjdź, aby nas wybawić nasz Panie i Boże

WYMAGANIA Z RELIGII. I. Czy przyjaźnię się z Panem Jezusem? Ocena Dobra

BIBLICUM ŚLĄSKIE. Wykład X Gdzie szukać informacji i wiedzy z zakresu biblistyki

Pismo Święte podstawowym źródłem treści w programach. Kościoła Zielonoświątkowego w RP

Bóg Ojciec kocha każdego człowieka

Numeracja Psalmów. W BT w nawiasach podano numerację LXX i Wulgaty*

czytania Biblii skierowany do tych do tych Czytelników jest skierowany systematycznie, przez codzienne czytanie fragmentów

Ogólne kryteria oceniania z religii

Liturgia Godzin Brewiarz dla Świeckich - Modlitwa codzienna Kościoła domowego

CECHY POLSKIEGO STYLU BIBLIJNEGO (I JĘZYK INKLUZYWNY)

Jak odmawiać Koronkę do Miłosierdzia Bożego oraz Różaniec Święty?

Plan czytania Biblii. Nasz plan czytania Biblii jest skierowany do tych Czytelników Pisma Świętego, którzy chcą systematycznie,

Temat: Sakrament chrztu świętego

Na początku Bóg podręcznik do nauki religii w I klasie gimnazjum (semestr pierwszy) razem 22 jednostki lekcyjne

Pragniemy podzielić się z Wami naszą radością z obchodzonego w marcu jubileuszu

Przełożony świątyni odwiedza Jezusa

Biblia dla Dzieci przedstawia. Przełożony świątyni odwiedza Jezusa

Rok XIV VI czerwca IX Niedziela Zwykła. Pan wieczernik przygotował zwrotki 1-2, 4-5 Pójdź do Jezusa Wszystko Tobie

Wymagania edukacyjne z religii w klasie IV

Przekłady Biblii : zestawienie bibliograficzne w wyborze Wybór i opracowanie Ewa Lewicka Kielce : Pedagogiczna Biblioteka Wojewódzka, 2016

WYMAGANIA PROGRAMOWE I KRYTERIA WYMAGAŃ z KATECHEZY. w SZKOLE PODSTAWOWEJ w KOŃCZYCACH MAŁYCH. KLASY II i III

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z RELIGII DLA KLASY IV SZKOŁY PODSTAWOWEJ

Jak czytać Biblię. 2.2 Poznawaj Słowo, by móc być posłusznym Bogu i wzrastać w służbie

W s k a z ó w k i p r a k t y c z n e L E K T O R

Modlitwa Różańcowa stanowi swego rodzaju streszczenie Ewangelii i składa się z czterech tajemnic opisujących wydarzenia z życia Jezusa i Maryi.

Ks. Michał Bednarz ZANIM ZACZNIESZ CZYTAĆ PISMO ŚWIĘTE

Proszę bardzo! ...książka z przesłaniem!

czytania Biblii skierowany do tych do tych Czytelników jest skierowany systematycznie, przez codzienne czytanie fragmentów

Religia ks. Paweł Mielecki Klasa IV

WYMAGANIA Z RELIGII NA POSZCZEGÓLNE OCENY W KLASIE IV

Cele nauczania w ramach przedmiotu - religia.

Uroczystość przebiegła godnie, spokojnie, refleksyjnie właśnie. W tym roku szczęśliwie się zbiegła z wielkim świętem Zesłania Ducha Świętego.

Archidiecezjalny Program Duszpasterski. Okres PASCHALNy. ROK A Propozycje śpiewów

WYMAGANIA EDUKACYJNE W ZAKRESIE IV KLASY SZKOŁY PODSTAWOWEJ. Zaproszeni przez Boga z serii Drogi przymierza

Witamy serdecznie. Świecki Ruch Misyjny EPIFANIA, Zbór w Poznaniu

HISTORIA WIĘZIENNEGO STRAŻNIKA

Regulamin Ogólnopolskiego Konkursu Wiedzy Biblijnej (tekst jednolity ze zm.)

raniero cantalamessa w co wierzysz? rozwazania na kazdy dzien przelozyl Zbigniew Kasprzyk wydawnictwo wam

TRIDUUM PASCHALNE MĘKI, ŚMIERCI I ZMARTWYCHWSTANIA CHRYSUSA ŚPIEWNIK

ORGANIZACJA: Doktryna Dyscyplina MISJA

Najczęściej o modlitwie Jezusa pisze ewangelista Łukasz. Najwięcej tekstów Chrystusowej modlitwy podaje Jan.

Studium Katechetyczne Wychowując w Wierze tłumaczenie po Polsku. OBJAWIENIE W PIŚMIE ŚWIĘTYM I TRADYCJI

I. Ty ścieżkę życia mi ukażesz


Projekt okładki: Jacek Zelek. Korekta: Grzegorz Hawryłeczko OSB. Wydanie pierwsze: Kraków 2016 ISBN

Wiadomości ogólne. VIII Dział 2 Religia. Teologia. VIII.1 Dział 2 Religia. Teologia wiadomości ogólne

Studia doktoranckie 2019/2020

Rysunek: Dominika Ciborowska kl. III b L I G I A. KLASY III D i III B. KATECHETKA: mgr teologii Beata Polkowska

A sam Bóg pokoju niechaj was w zupełności poświęci, a cały duch wasz i dusza, i ciało niech będą zachowane bez nagany na przyjście Pana naszego,

Egzystencjalny wymiar kerygmatu Apostoła Pawła

KOŚCIÓŁ IDŹ TY ZA MNIE

Okres. Spis rzeczy. Bożego Narodzenia. ~ wybór pieśni ~

a przez to sprawimy dużo radości naszym rodzicom. Oprócz dobrych ocen, chcemy dbać o zdrowie: uprawiać ulubione dziedziny sportu,

1. Fundamentalizm jako ruch religijny

PREZENTACJA PODMIOTOWO - PRZEDMIOTOWA

Kryteria oceniania w klasie I, II i III - Religia

PROPOZYCJA CZYTAŃ BIBLIJNYCH tylko na Msze św. z formularzem o św. Janie Pawle II.

W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego

Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia podstawowego

Tytuł IV. ŚRODKI SPOŁECZNEGO PRZEKAZU, W Szczególności KSIĄŻKI

Religia. wolność czy zniewolenie? Odrzuć wszystko, co sprzeciwia się wolności i poznaj to, co najbardziej człowiekowi potrzebne.

MODLITEWNIK APOSTOLSTWA

SŁOWO WAŻNA RZECZ WYSTAWA Z OKAZJI OBCHODÓW ROKU REFORMACJI

Każdego miesiąca dostarczaj jedną, dwie lub więcej Biblii. dla konkretnych osób, aby ich życie zostało na trwałe zmienione.

apokryfy nowego testamentu

MODLITWY PE NIĄCYCH RÓŻNE POS UGI I FUNKCJE LITURGICZNE

ks. Bogusław Zeman SSP, Małgorzata Wilk Nakarmieni Chlebem życia Pamiątka Pierwszej Komunii Świętej

Biblia jako nieomylne Boskie objawienie

Sakramenty - pośrednicy zbawienia

Transkrypt:

Hipotezę o jego istnieniu wysunął Aleksander Brückner. Przekład miał powstać pod koniec XII w. W Żywocie bł. Kingi (żony Bolesława Wstydliwego) znajduje się wzmianka o zwyczaju odmawiania przez księżną przed wyjściem z kościoła dziesięciu psalmów w języku polskim.

Najstarszy zachowany przekład Pisma Świętego, powstawał na przełomie XIV i XV w., nazwę zawdzięcza miejscu, w którym został znaleziony Bibliotece Kanoników Regularnych klasztoru św. Floriana w Linzu, obecnie znajduje się w Bibliotece Narodowej w Warszawie.

Pochodzi z końca XV lub początku XVI wieku, od XVIII w. był przechowywany w prywatnym muzeum księżnej Izabeli Czartoryskiej w Puławach (stąd właśnie jego nazwa), ma postać bogato zdobionego modlitewnika, w którym psalmy poprzedzono argumentami o charakterze chrystologicznym.

Około połowa XV w. (prawdopodobnie lata 1453-1461), nazwa pochodzi od imienia czwartej żony Władysława Jagiełły Zofii, która zleciła sporządzenie przekładu, inaczej też Biblia szaroszpatacka od miejsca, w którym ją przechowywano do roku 1939 (wgr. Sáros-patak), zachowały się jedynie fragmenty I tomu, nie wiadomo, czy przekład obejmował też Nowy Testament.

druk intensyfikacja prac nad polskimi przekładami reformacja

Pierwszy drukowany przekład całego Pisma Świętego na język polski, drukarnia Szarffenberga, 1561 r., Leopolita Lwowczyk to prawdopodobnie profesor Wszechnicy Krakowskiej Jan Nicz, przekład mało dokładny, niedoskonały językowo.

Ku czytelnikowi krześcijańskiemu o zacności Pisma Świętego przedmowa. J. K. L. A więc ty, mój miły bracie, będąc człowiekiem na imię Chrystusowe powołanym, onym pogańskim ludziom w tym górę dasz, że wżdy oni dla nic nieużytecznych nauk ku żywotowi wiecznemu takowe starania, takowe i utraty łatwie podejmowali, rozumiejąc omylnie, że im prawym żywotem być miały, a ty byś o pisma i nauki święte (które człowiekowi każdemu i oświecenie rozumu, i ożywienie dusze, i poświęcenie wszech rzeczy, i obronę przeciwko wszem nieprzyjacielom naszym, na koniec i zbawienie dusz i ciał naszych przez Jezu Chrysta Pana a Zbawiciela naszego przyniosą) tak nic nie dbać a prawie w nich nic nie korzyścić nie miał? Azażby to nie wielkie zapamiętanie, nie wielkie, że już tak rzekę, szaleństwo było?

Przekład kalwiński, drugi wydany drukiem przekład całości Pisma Świętego na język polski, przetłumaczony przez polskich protestantów w Pińczowie w latach 1559-1563, a wydany w roku 1563 w Brześciu Litewskim.

Biblia to jest księgi Starego i Nowego Testamentu, według łacińskiego przekładu starego w Kościele powszechnym przyjętego, na język polski znowu z pilnością przełożono z dokładaniem tekstu żydowskiego i greckiego, i z wykładem katolickiem trudniejszych miejsc do obrony wiary świętej powszechnej przeciw kacerzom tych czasów należących, przez Jakuba Wujka z Wągrowca teologa Towarzystwa Jezusowego

Ukończona w 1596 r., wydana w 1599 r., po śmierci Wujka, oparta na Wulgacie z uwzględnieniem tekstu greckiego (A. Witkowska), przez prawie 300 lat była najważniejszym katolickim tłumaczeniem Pisma Świętego.

Wydana w 1965 roku, tłumaczona pod kierunkiem benedyktynów tynieckich, przekład używany w księgach liturgicznych, obecnie jest najpopularniejszym polskim przekładem Biblii.

Wydana przez Pallotinum, wprowadzenia, przypisy, odnośniki biblijne oraz podtytuły pochodzą z wydania La Bible de Jérusalem, Paris 1996, zawiera tekst Biblii Tysiąclecia (V wydanie).

Jeden z najwyżej ocenianych przez biblistów przekładów Biblii, pierwsze wydanie kompletnego przekładu ukazało się w 1975, tekst bardzo bliski oryginałowi (kosztem piękna polszczyzny), zawiera bogate komentarze o charakterze historycznym i egzegetycznym, składa się z czterech tomów.

Spotkała się z negatywną oceną biblistów, autorem tłumaczenia jest ks. bp. Kazimierz Romaniuk, Nowy Testament: 1976 r. całość: 1997 r. pierwsze w polskiej historii wykonane przez jedną osobę, katolickie tłumaczenie Biblii z języków oryginalnych.

Najnowszy polski przekład Pisma Świętego, wydany w 2008 roku nakładem Edycji św. Pawła, autorzy stawiali sobie za cel uwspółcześnienie języka Biblii.

Pierwszy ekumeniczny przekład Pisma Świętego na język polski, Nowy Testament i Psalmy wydano w 2001 r., prace nad Starym Testamentem wciąż trwają (dotychczas wydano cztery z pięciu tomów), wydawcą przekładu jest Towarzystwo Biblijne w Polsce.

Artur Sandauer (przekład Księgi Rodzaju), Czesław Miłosz (m.in. Psalmy, Pieśń nad pieśniami, Księga Hioba) Roman Brandstaetter (m.in. Księga Joba, Psalmy).

Biblia Tysiąclecia 1 Szczęśliwy mąż, który nie idzie za radą występnych, nie wchodzi na drogę grzeszników i nie siada w kole szyderców, Przekład Cz. Miłosza Szczęśliwy, kto nie chodził za radą bezbożnych * na drodze grzeszników nie postał, * w gromadzie naśmiewców nie siedział. Psałterz puławski 1. Błogosławiony mąż, jen nie szedł po radzie niemiłościwych i na drodze grzesznych nie stał, i na stolcu nagłego spadnienia nie siedział, 2 lecz ma upodobanie w Prawie Pana, nad Jego Prawem rozmyśla dniem i nocą. Ale w prawie Pańskim ma upodobanie i naukę Pańską bada w dzień i w nocy. 2. ale w zakonie bożem wola jego i w zakonie jego będzie myślić we dnie i w nocy.

Biblia Tysiąclecia 3 Jest on jak drzewo zasadzone nad płynącą wodą, które wydaje owoc w swoim czasie, a liście jego nie więdną: co uczyni, pomyślnie wypada. Przekład Cz. Miłosza I będzie jak drzewo zasadzone u strumieni wód, * które wydaje owoc, kiedy jest jego czas, * i którego liść nie usycha. * A cokolwiek zacznie, powiedzie się. Psałterz puławski 3. A będzie jako drzewo, jeż szczepiono jest podług ciekących wod, jeż owoc swoj da w czas swoj, 4. a i list jego nie spadnie; i wszystko, cokoli uczyni, zdarzy sie.

Dziękuję za uwagę i cierpliwość, Katarzyna Leśniewska