Drug efflux mechanism by a secondary transporter LmrP of Lactococcus lactis



Podobne dokumenty
DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Lekcja 1 Przedstawianie się

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Lubomierz, Polska

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Życie za granicą Studia

Zestawienie czasów angielskich

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK

Rozmowa kwalifikacyjna z pracodawcą po angielsku str. 4 Anna Piekarczyk. Od Wydawcy

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Życie za granicą Studia

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

PRESENT TENSES IN ENGLISH by

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Lesson 1. Book 1. Lesson 1

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : : janwi@janwi.com

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Can you help me, please? Proszenie o pomoc

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Angielski. Rozmówki w podróży

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

3. AT THE HOTEL W HOTELU. Adam is at the Garden Inn Hotel reception desk. He is checking-in.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Angielski. Rozmówki w podróży FRAGMENT

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

1.How do you rate the English language skills of Polish students?

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Can you help me, please?

THEORETICAL STUDIES ON CHEMICAL SHIFTS OF 3,6 DIIODO 9 ETHYL 9H CARBAZOLE

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country


Before Adam starts work he needs to know where everything is. Maria shows him around the restaurant.

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture 11. Spectral Embedding + Clustering

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

No matter how much you have, it matters how much you need

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Estimation and planing. Marek Majchrzak, Andrzej Bednarz Wroclaw,

RECREATION ZONE Fall-Winter

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

What our clients think about us? A summary od survey results

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu


Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

Le Sacre du Printemps

Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest.

Akademia Morska w Szczecinie. Wydział Mechaniczny

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki.

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Jak dzięki wiedzy dotyczącej sprzedaży zarabiać więcej? Jak wejść na wyższy poziom finansowy, awansować, polepszyć swoją sytuację zawodową?

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Transkrypt:

Drug efflux mechanism by a secondary transporter LmrP of Lactococcus lactis

Rodzicom Cover design Piotr Mazurkiewicz This work was carried out in the Molecular Microbiology Group of the Groningen Biomolecular Sciences and Biotechnology Institute (GBB) of the University of Groningen, The Netherlands, and was financially supported by the Ubbo-Emmius Foundation of the University of Groningen. Printed by PrintPartners Ipskamp, Enschede

Rijksuniversiteit Groningen Drug efflux mechanism by a secondary transporter LmrP of Lactococcus lactis Proefschrift ter verkrijging van het doctoraat in de Wiskunde en Natuurwetenschappen aan de Rijksuniversiteit Groningen op gezag van de Rector Magnificus, dr. F. Zwarts, in het openbaar te verdedigen op vrijdag 1 oktober 2004 om 16:15 uur door Piotr Stanisław Mazurkiewicz geboren op 8 mei 1975 te Puławy, Polen

Promotores: Prof. dr. W.N. Konings Prof. dr. A.J.M. Driessen Beoordelingscommissie: Prof. dr. L. Dijkhuizen Prof. dr. B. Poolman Prof. dr. M. Veenhuis ISBN: 90-367-1997-6 Electronic edition: 90-367-1998-4

Preface Six years ago I arrived at Groningen almost by accident, an inexperienced traveller, lost on the Dutch rail network making a wild detour through Leeuwarden. It was my first trip abroad, and everything was new and surprising. I was an undergraduate student and only planned to stay here for a few months to do part of my master s degree. Eventually professor Konings offered me a PhD place so I ended up enjoying Groningen just a little bit longer than I had planned. Thank you Wil for giving me the opportunity to join the research team in Haren s Molecular Microbiology Group. Thank you also for your patience, criticism and encouragement. I am also grateful to professor Driessen, for his role in supervising my research; the extensive review meetings, stimulating discussions and constant support. My special thanks go to Gerrit for his deep involvement throughout my project, our frequent discussions, his ongoing support, and the way he showed me how to focus on the most important issues. I would like to thank all my colleagues from the Multi Drug Resistance section, and the whole department for their help, as well as creating a great working environment for me. The help of Marjon, Eli and Jacek with preparations for the viva proved to be priceless; thank you guys very much. I want to acknowledge the Groningen Biomolecular Sciences and Biotechnology Institute for funding the project. Without their support through the Ubbo-Emmius fellowship this project would not have been possible. And finally thank you, to all the Dutch people, for speaking English. Thank you, my friends, for being.

Przedmowa Prawie sześć lat temu przyjechałem po raz pierwszy do Groningen. To była moja pierwsza podróż za granicę i nie obyła się ona bez przygód: myląc pociągi dotarłem tutaj przez Leeuwarden. Wszystko tu było dla mnie nowe i zaskakujące. Miałem zostać w Groningen tylko przez kilka miesięcy aby odbyć praktyki studenckie, ale na koniec Prof. Konings zaproponował mi możliwość podjęcia studiów doktoranckich na temat oporności wielolekowej. Przyjąłem tę propozycję i zostałem trochę dłużej. Dziękuję Prof. Konings owi za to, że dał mi wspaniałą możliwość robienia badań w Zakładzie Mikrobiologi Molekularnej w Haren. Jestem wdzięczny za jego cierpliwość, krytycyzm i motywację. Chcę również podziękować Prof. Driessen owi za jego udział w nadzorowaniu moich badań, długie dyskusje i porady. Szczególne podziękowania należą się Gerrit owi za Jego zaintersowanie moim projektem, częste dyskusje, rady i pokazanie mi jak skupić się na istotnych kwestiach. Wszystkim kolegom, którzy w ciągu tych kilku lat przewinęli się przez Zakład, serdecznie dziękuję za pomoc i tworzenie miłej atmosfery w pracy. Szczególnie pomoc Marjon, Eli ego i Jacka w przygotowaniach do obrony jest trudna do przecenienia; dziekuję Wam bardzo. Jestem wdzięczny Groningen Biomolecular Sciences and Biotechnology Institute za przyznanie mi stypendium Ubbio-Emmius. Dziękuję Holendrom za to, że mówią po angielsku. Dziękuję przyjaciołom za to, że są.

Contents Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Introduction: What do the proton motive force-driven multidrug resistance transporters have in common? Acidic residues in the lactococcal multidrug efflux pump LmrP play critical roles in transport of lipophilic cationic compounds Facilitated drug influx by an energy-uncoupled secondary multidrug transporter Energetics of wild-type and mutant multidrug resistance secondary transporter LmrP of Lactococcus lactis Appendix: On Hoechst 33342 fluorescence 9 31 51 67 85 Chapter 5 Summary and concluding remarks 89 Chapter 6 Summary in Dutch (Samenvatting) 95 Chapter 7 Summary in Polish (Podsumowanie) 103 Abbreviations 107 List of publications 108 References 109