PL Instrukcja użytkowania fi ltrów Portwest EN143:2000/EN14387:2004
Polish EXP. DATE mm/yyyy Przechowywać w temp. wskazanych w piktogramie Data ważności oznaczona jako mm/yyyy (5 lat) Nie przekraczać wilgotności względnej (RH) wskazanej podczas przechowywania Filtry używać tylko w parach Proszę uważnie przeczytać instrukcję Znak towarowy przedstawiciela R EN143:2000/A1:2006 EN14387:2004+A1:2008 Oznakowanie literą R oznacza, że dodatkowe badania zgodne z EN 143:2000/A1:2006 dowiodły, że filtry cząstek stałych lub cząstek filtrowanych lub ich zestawy można stosować więcej niż jeden raz po stosowaniu z aerozolami. Norma EN 14387:2004 (z poprawkami A1:2008) i EN 143:2000/A1:2006 to normy w odniesieniu do roku publikacji. NR LOT./BATCH/ B990969101301 CE 0426 Jednorazowe. To oznacza, że muszą być usunięte po pracy w systemie zmianowym Numer serii Oznakowanie CE wskazuje na zgodność z zasadniczymi wymogami załącznika II Dyrektywy 89/686/EEC E.D. Numer 0426 określa jednostkę notyfikującą Italcert S.r.l., Viale Sarca 336, 20126 Milan (Włochy), które prowadzi również ostateczną kontrolę zgodnie z Art. 11.B 89/686/CEE E.D.
Instrukcja użytkowania filtrów Portwest PL Filtry cząstek stałych, gazów oraz filtry kombinowane (filtropochłaniacze) do masek i półmasek Portwest Informacje ogólne Urządzenie filtrujące zawiera część twarzową (maski całotwarzowe, półmaski) połączoną z filtrami do ochrony dróg oddechowych. Filtry mogą być stosowane do oczyszczania powietrza przed szkodliwymi dla zdrowia człowieka pyłami, gazami, oparami i mgłami. Ograniczenia w stosowaniu wynikają z rodzaju filtra, maski oraz warunków środowiskowych. Poniższe informacje mają charakter ogólny i muszą być zgodne z przepisami krajowymi oraz informacją zawartą w instrukcji dotyczącą masek i filtrów. Gwarancja i odpowiedzialność producenta traci ważność w przypadku niewłaściwego lub niezgodnego wykorzystywania produktów z niniejszą instrukcją. Urządzenia filtrujące są Środkami Ochrony Indywidualnej (PPE) kategorii III określonymi w Dyrektywie 89/686/EEC (z późniejszymi zmianami D.E. 93/95/ EEC, 93/68/EEC i 96/58/EC) i muszą być używane przez specjalnie przeszkolonych pracowników, którzy zdają sobie sprawę z ograniczeń nałożonych przez prawo. Filtry gazów, cząstek oraz kombinacje filtrów (filtropochłaniacze) przegląd asortymentu Filtry są oznakowane kolorami oraz literami w zależności od danego zabezpieczenia jak określono w normach EN 14387:2004+A1:2008 (gazy i kombinacje filtrów) i EN 143:2000/A1:2006 (filtry cząstek stałych). Typ filtra Klasa Kolor Application fields A 1, 2 o 3 brązowy Gazów I oparów organicznych (tj.rozpuszczalników) o temp. wrzenia > 65 C B 1, 2 o 3 szary Nieorganicznych gazówi par (np. chlor, siarkowodów, kwas cyjanowodorowy) E 1, 2 o 3 żółty Kwaśnych gazów (np. bezwodnik siarkawy) I inne kwaśne gazy I pary K 1, 2 o 3 zielony amoniak i amoniak z nieorganicznymi pochodnymi AX 1 brązowy Gazów I oparów organicznych (tj.rozpuszczalników) o temp. wrzenia < 65 C P 1, 2 o 3 biały Pyły, opary i mgły Filtry gazowe (A B E K AX): zapewniają ochronę przed szkodliwymi gazami i oparami, ale nie przed pyłami i aerozolami. Filrty cząsteczek (P): zapewniają ochronę przed pyłami i aerozolami, ale nie przed szkodliwymi gazami i oparami. Filtropochłaniacze: zapewniają ochronę przed szkodliwymi gazami, pyłami, aerozolami, parami. To połączenie pomiędzy filtrami gazów i cząstek stałych np. A2P3. Filtry produkowane są w różnych klasach, aby zapewnić najlepszy wybów dla danego typu zadania. Minimalne wartości wymienione są w tabeli 1 i 2. Tabela 1 Filtry gazowe Tabela 2 Filtry cząstek Typ/klasa Test gazowu Test gazowy (%) graniczne (ml/m 3 ) Maksymalny czas (min) A1 / A2 C 6 H 12 10 / 10 70 / 35 B1 / B2 Cl 2 H 2 S HCN 10 / 10 10 / 10 20 / 20 40 / 40 25 / 25 Maksymalna penetracja (%) Klasa NaCI DOP P1 / P2 / P3 20 / 6 / 0.05 20 / 6 / 0.05 E1 / E2 5 / 5 20 / 20 K1 / K2 25 / 25 50 / 40 AX 0.05 0.25 5 5 50 50 Aby wybrać filtry, należy wziąć pod uwagę następujące wskaźniki: NPF (nominalny współczynnik ochrony) jest wartością, która pochodzi z maksymalnego procentu całości przecieku wewnętrznego wyznaczonego przez odnośne Normy Europejskie (NPF = 100% maksymalny łączny przeciek wewnętrzny). APF (przypisany wskaźnik ochrony) jest poziomem ochrony dróg oddechowych, który powinien być osiągnięty przez odpowiednie dopasowanie filtrów (może być różny dla każdego kraju). TLV (wartość progowa) jest to próg stężenia, ogólnie wyrażany w częściach na milion, ppm dla bezpieczeństwa osób narażonych na niebezpiezne substancje obecne w powietrzu. Podczas wyboru filtra należy brać pod uwagę czynnik APF, a nie NPF. APF pomnożona przez TLV substancji daje pojęcie o stężeniu zanieczyszczeń do którego użytkownik może być narażony z konkretnym urządzeniem. Korzystanie z filtrów gazów nie może przekraczać następujących stężeń zanieczyszczeń: 0.1% dla klasy 1; 0.5% dla klasy 2 and 1% dla klasy 3. Ta sama zasada stosowana jest do filtropochłaniaczy (t.j. A1B1P3 lub A1P2); konieczne jest aby oddzielnie wybrać filtr cząstek stałych i filtr gazu oraz określić ich właściwą kombinację APF. Do wyboru i konserwacji urządzeń filtrujących do określenia i korzystania z APF i NPF również odnoszą się Normy Europejskie i odpowiednie przepisy krajowe.
Tabela 3 - APF wartości dla różnych urządzeń Norma Opis Klasa filtra APF EN 140 Półmaska P1 4 P2 10 P3 30 Gas 30 Norma Opis Klasa filtra APF EN 136 Maska P1 4 pełnotwarzowa P2 15 P3 400 Gas 400 Użycie, ograniczenia i ostrzeżenia. - Filtry te nie mogą być użyte w następujących warunkach: - gdy rodzaj i stężenie zanieczyszczeń jest nieznane. - gdy zawartość tlenu jest niższa niż 17% objętości (co często ma miejsce w zamkniętych środowiskach jak studnie, tunele, zbiorniki, itp.). - gdy zanieczyszczeniem jest tlenek węgla, gaz bezwonny i bez smaku. - gdy pod pewnymi warunkami, są niebezpieczne dla zdrowia i życia pracowników. - Do stosowania w środowiskach zagrożonych wybuchem, spełniają obecne normy bezpieczeństwa - Filtry nie mogą być modyfikowany lub naprawiany - Opuść miejsce pracy, jeżeli filtr jest uszkodzony, co może powodować utrudnione oddychanie i / lub omdlenia - Osoby, których czułość węchu nie jest stała, nie powinny stosować filtrów oddechowych. - Wykorzystanie gazu lub połączenie dróg oddechowych z otwartym ogniem lub kroplami płynnego metalu, może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. - Filtr AX może być użyty tylko raz, i pod koniec tego okresu usunięty. Użytkowanie i konserwacja filtrów Do maski lub półmaski PortWest muszą być podłączone dwa filtry. Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję użytkowania z jednym z urządzeń (maska lub półmaska) które jest użytkowane z filtrami. Filtry są pakowane po dwie sztuki we współnej torebce. Filtry muszą być stosowane zawsze po dwa; filtry o masie do 300g nie mogą być użyte do półmasek i filtrów o masie do 500g i do masek pełnotwarzowych. Wybierz uważnie filtr pod względem oznaczeń kolorowych I symboli, oraz sprawdz czy filtr jest właściwie dobrany do przeznaczenia. Sprawdz, czy filtr ma właściwą datę ważności (oznakowanie na obudowie). Data ważności obowiązuje, jeżeli był on przechowywany we właściwych warunkach. Filtrów wstępnych P2 NR nie dotyczy data ważności. Sprawdz czy filtr lub maska mają uszkodzenia, rozerwania itp. Aby rozpocząć używanie, otwórz opakowanie z filtrami, wybierz maskę lub półmaskę oraz mocno wkręć oba filtry. Zwróć uwagę: filtry wstępne P2 dołączane są do filtrów gazowych poprzez zatrzaśnięcie plastikowego sprzęgła (filtropochłaniacze uzyskane z połączenia obu części muszą być zawsze podwójne). W normalnych warunkach użytkowania, trwałość wynika nie tylko ze stężenia zanieczyszczeń, ale również od wielu innych czynników, które są trudne do ustalenia. Możemy do nich zaliczyć: wilgotność i temp. powietrza, objętość powietrza, zmęczenie pracownika. Pracownik powinien natychmiast opuścić miejsce pracy i wymienić filtry, jeżeli zaczyna wyczuwać zapach gazu lub jeżeli zaczyna wzrastać opór oddychania. Po zakończeniu pracy, maski powinny być przechowywane w czystym i suchym miejscu, zgodnie z instrukcją użytkowania. Filtry BLS nie wymagają konserwacji, czyszczenia lub regenerowania. Zużyte filtry powinny być zutylizowane zgodnie z przepisami krajowymi, również zgodnie z substancjami które zawierają. Składowanie Filtry powinny być przechowywane w oryginalnych opakowaniach, w suchych pomieszczeniach z dala od źródeł ciepła. Temperatura składowania powinna zawierać się w granicach od 10 C do + 50 C i wilgotności względnej < 70%. Oznaczanie Poniższe informacje znajdują się na etykietach filtrów (z wyjątkiem filtrów wstępnych P2, które posiadają oznaczenia bezpośrednio na obudowie i opakowaniu)
French DATE D EXP. mm/ aaaa Stocker selon les températures indiqués dans ce pictogramme. Lire la date d expiration cité comme mm/aaaa (5 ans) Lire attentivement la notice d information Ne pas dépasser le pourcentage de l humidité relative (HR) indiqué durant le stockage Filtre a être utilisé uniquement en paire. marque déposée du mandataire R EN143:2000/A1:2006 EN14387:2004+A1:2008 Le marquage par la lettre R montre que des tests additionnels selon la norme EN 143:2000/ ltres combinés sont réutilisable après exposition aux aérosols de plus d un quart. EN 14387:2004 (avec l amendement A1:2008) et EN 143:2000/A1:2006 sont les normes de référence avec leurs années de publication. NR e qu il doit être jeté après un quart de travail LOT./BATCH/ Numéro de lot de production B990969101301 CE 0426 CE é Italcert S.r.l., Viale Sarca nal conformément à l Art. 11.B of 89/686/CEE E.D.