INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNYCH POMP HYDROFOROWYCH MODELE:

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNYCH POMP HYDROFOROWYCH

GARLAND INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNYCH POMP OGRODOWYCH MODELE: GC 800 ( inox) i GC 1200( inox) Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMP AUTOMATYCZNYCH (hydrofor bezzbiornikowy)

POMPA OGRODOWA POM-1008 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Pompy zatapialne Seria XV, XD

Hydrofor INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi VAC 70

Instrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N)

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

ODKURZACZ WARSZTATOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNYCH POMP ZANURZENIOWYCH ( tłumaczenie instrukcji oryginalnej ) GARLAND MODELE:

Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi

Pompa fontannowa AP-388t

7644, 7645.qxp :45 Page 1 GARDENA. Zestaw fontannowy 500 S, art / 1000 S, nr art. 7644, Instrukcja obsługi

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

GARLAND GBS

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

MIKSER DO FRAPPE R-447

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

EN 600. Instrukcja obsługi. Elektryczna przycinarka do żywopłotu M1E-MDL01-14X460. Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej. Dystrybutor w Polsce:

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNYCH POMP ZANURZENIOWYCH. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej GARLAND MODELE: do wody brudnej GBS 75 inox GBS 95 inox

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNYCH POMP ZANURZENIOWYCH GRIZZLY

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

GARDENA. Instrukcja obsługi do zestawu fontannowego FP 1000 / FP 1500 / FP 2500 art. 7600, art. 7601, art Instrukcja obsługi

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Pompa zanurzeniowa, ciśnieniowa Einhell GC-DW 900 N

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Pompa basenowa NewBCC Instrukcja obsługi i montażu

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

EPI611 Nr ref. :823195

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Pompy poziome, monoblokowe, wielostopniowe MXP, MGP, MXA. samozasysające INSTRUKCJA OBSŁUGI

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Solarny regulator ładowania Conrad

Wilo-Fluidcontrol / - EK / ed

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

6000/5 inox Art. 1492

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

Opis typoszeregu: Wilo-Jet FWJ

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T)

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

instrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL

INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ UŻYTKOWANIA SILNIKI GŁĘBINOWE NBS4

Pompa zanurzeniowa CECHY

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

GRILL DO RACLETTE R-2740

Kruszarka do lodu TRHB-12

Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

ROBOT KUCHENNY R-586

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA ZANURZENIOWA

GARDENA. Instrukcja obsługi do zestawu fontannowego FP 1000 / FP 1500 / FP 2500 art. 7600, art. 7601, art Instrukcja obsługi

ODKURZACZ WARSZTATOWY

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

POMPA DO BRUDNEJ I CZYSTEJ WODY

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNYCH POMP HYDROFOROWYCH Instrukcja oryginalna MODELE: GCA 85C i GCA 125C ( inox) Polski dystrybutor: Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 30, fax 061 650 75 32 Wyprodukowano w CHRL wydanie I Styczeń 2011 Przed uruchomieniem przeczytaj instrukcję obsługi urządzenia!

Spis treści 1. WSTĘP... 2 2. INFORMACJE OGÓLNE... 2 3. DANE TECHNICZNE... 3 4. INSTALACJA... 3 5. POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE... 5 6. URUCHOMIENIE... 5 7. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE... 6 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW... 6 9. OCHRONA ŚRODOWISKA... 8 10. DEKLARACJE ZGODNOŚCI NORMAMI UE... 8 1. WSTĘP Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Symbole łącznie z jednym z następujących słów NIEBEZPIECZEŃSTWO lub OSTRZEŻENIE oznaczają stopień ryzyka wynikający z nieprzestrzegania zalecanych środków bezpieczeństwa: NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym Ostrzega przed nieprzestrzeganiem środków ostrożności związanych z ryzykiem porażenia prądem elektrycznym. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzega przed nieprzestrzeganiem środków ostrożności związanych z ryzykiem obrażeń ciała osób i/lub uszkodzeń rzeczy. Dzieci należy trzymać z daleka od urządzeń technicznych. OSTRZEŻENIE Ostrzega przed nieprzestrzeganiem środków ostrożności związanych z ryzykiem uszkodzenia pompy i /lub instalacji. UWAGA! W celu minimalizacji ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń ciała należy podczas instalowania i użytkowania pompy zapoznać się i zawsze ściśle przestrzegać środków ostrożności: Przeczytać tą instrukcje przed przystąpieniem do pracy z tym urządzeniem i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu. 2. INFORMACJE OGÓLNE Ta instrukcja obsługi oferuje użytkownikowi odpowiednie informacje o instalacji, użytkowaniu i konserwacji pomp. Prosimy o dokładne zaznajomienie się z nią. Pompy hydroforowe Garland przeznaczone są do użytku domowego: do pompowania czystych wód o stałym ciśnieniu, zaopatrywania instalacji domowych w wodę użytkową pochodzącą ze studni i cystern, do WC, pralek, zmywarek oraz nawadniania ogrodów. Mogą być stosowane jako urządzenia do zwiększania ciśnienia hydrostatycznego. Pompy nadają się do tłoczenia wody pitnej. 2

Pompa nie nadaje się do pompowania słonej wody oraz cieczy żrących, zapalnych lub niebezpiecznych. Nie wolno pod żadnym pozorem dopuszczać do działania elektro pompy na sucho. Pompę hydroforową nie wolno używać do innych zastosowań niż opisane powyżej. Ze względu na ciągły proces ulepszania produktów, producent zastrzega sobie prawo do modyfikacji produktów bez obowiązku wprowadzania poprawek do produktów już sprzedanych. Zmiany techniczne i optyczne mogą być wprowadzane bez zapowiedzi, w trakcie procesu modyfikacji i ulepszania produktów. Wszelkie wymiary, wskazówki i dane podane w niniejszej instrukcji obsługi są w związku z tym podawane w sposób niewiążący. Roszczenia zgłaszane na podstawie treści instrukcji obsługi są nieważne. 3. DANE TECHNICZNE MODEL GCA 85C GCA 125 C inox (JGP-2JH-800C) (JGP-2JH-1200C) Maks. wysokość zasysania 8 m 8 m Maks. temp. wody 35 0 C 35 0 C Wydajność maks. tłoczenia 3 200 l/h 3 700 l/h Maks. wysokość słupa wody 40 m 46 m Zakres regulacji ciśnienia presostatu 1,5-3 bar 1,5-3 bar Wąż zasysający i tłoczący (średnica) 1 /25 mm 1 /25 mm Moc silnika 800 W 1200 W Napięcie sieciowe / częstotliwość 230V/50 Hz 230V/50 Hz Waga 13 kg 13,6 kg 4. INSTALACJA Wszystkie czynności związane z instalacją powinny być wykonywane gdy pompa nie jest podłączona jeszcze do sieci elektrycznej. Należy chronić pompę i cały system rurowy przed zamarzaniem i innymi czynnikami atmosferycznymi. W celu uniknięcia ciężkich obrażeń ciała zabronione jest wkładanie rąk do otworów wlotowych pompy, gdy jest ona podłączona do sieci elektrycznej. - Należy używać przewodu ssawnego (2) o średnicy równej otworowi ssawnemu pompy (1). - W przypadku jeśli wysokość (HA) przewyższa 4 m, należy użyć systemu rurowego o zwiększonej średnicy. Przewód rurowy zasysania musi być całkowicie szczelny oraz pozbawiony esowatych wygięć i/lub zmian kierunku nachylenia w celu uniknięcia tworzenia się korków powietrznych, które mogłyby uniemożliwić prawidłowe działanie pompy. Na jego końcu należy zamontować zawór denny (3) z filtrem (4) około pół metra poniżej poziomu pompowanej cieczy (HI). W celu zmniejszenia strat przepływu należy w części wypływowej stosować przewody rurowe o jednakowej lub większej średnicy od otworu wypływowego hydroforu (5). Zaleca się zamontowanie zaworu zwrotnego (6) bezpośrednio na wypływie, aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom pompy spowodowanym udarami ciśnieniowymi. - Dla ułatwienia ewentualnych czynności konserwacyjnych wskazane jest zamocowanie za zaworem zwrotnym zaworu odcinającego (7). Rury powinny być zamocowane tak, aby ewentualne wibracje, naprężenia i ciężar nie przenosiły się na pompę. Powinny one przebiegać na jak najkrótszym i możliwie prostoliniowym odcinku, unikając nadmiernej ilości łuków. Należy sprawdzić czy silnik jest dostatecznie wentylowany. 3

- W przypadku zainstalowania na stałe zaleca się przymocowanie do powierzchni nośnej, połączenie urządzenia za pomocą odcinka przewodu rurowego giętkiego oraz wprowadzenia pomiędzy powierzchnią nośną a pompą warstwy gumy w celu zmniejszenia wibracji. - Miejsce zainstalowania pompy musi być stabilne i suche w celu zapewnienia jej stateczności. - Zalecamy zainstalowanie filtra wstępnego, aby zapewnić nienaganną oraz czystą pracę i otrzymać jakościowo wysokowartościową wodę (średnica cząsteczek poniżej 0,25 mm). UWAGA! Montaż przewodów łączących, ssawnego i tłocznego, musi być wykonany z maksymalną starannością. Należy upewnić się, że wszystkie połączenia gwintowe są szczelne. Zaleca się unikanie używania nadmiernej siły podczas dokręcania połączeń gwintowych lub innych elementów. Do uszczelniania złączy należy stosować taśmę teflonową. - Dla stałego użytkowania w basenach, stawach ogrodowych lub innych temu podobnych miejscach, konieczne jest przymocowanie pompy do stabilnej podpory. - Ponadto użytkowanie elektropomp w basenach, stawach ogrodowych lub innych temu podobnych miejscach jest dozwolone wyłącznie pod warunkiem, że nie znajdują się tam osoby w bezpośrednim kontakcie z wodą. Hydrofor musi być zasilany poprzez wyłącznik ochronny różnicowy o prądzie znamionowym 30 ma. Zgodnie z tym hydrofor przy użytkowaniu w basenie czy stawie może być zasilany tylko poprzez transformator oddzielający. - Pompa musi być zamontowana w sposób stabilny, uniemożliwiający jej upadek oraz zabezpieczona przed zalewaniem. - Zalecane jest zwrócenie się do swojego zaufanego elektryka. 4

Rysunki schematyczne mogą odbiegać nieznacznie od faktycznego wyglądu pompy nie jest to podstawą reklamacji! 5. POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Gwarancja nie obejmuje przypadków spowodowanych niewłaściwą instalacją. Ta pompa powinna być zainstalowana zgodnie z krajowymi normami i przez wykwalifikowany personel. Radzimy umówić się z wykwalifikowanym elektrykiem. Stały przewód, do którego pompę można podłączyć musi posiadać oddzielną puszkę elektryczną, w której odległość miedzy stykami wynosi minimum 3mm. Jednofazowy silnik pompy ma wbudowane zabezpieczenie termiczne. Jeśli pompa ma być używana na basenach kąpielowych zasilanie musi odbywać się poprzez transformator z obwodem zasilania wyposażonym w bezpiecznik z wyłącznikiem różnicowym o wysokiej czułości nie większej niż 30 ma (wyłącznik wymagany także w każdym innym zastosowaniu). Pompa nie może być używana na stałe na zewnątrz przy fontannach, stawach itp. UWAGA: Pompa ta nie jest przeznaczona do czyszczenia i innych czynności konserwacyjnych na basenach kąpielowych. Jeśli ma być użyta na basenie kąpielowym musi być zainstalowana w zamkniętej strefie serwisowej. Upewnić się, że napięcie i częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają charakterystyce sieci zasilającej będącej w dyspozycji. Obowiązkiem odpowiedzialnego za instalację elektryczną jest upewnienie się, że została ona wyposażona w skuteczne uziemienie odpowiadające obowiązującym normom. Sprawdzić czy obwód zasilania elektrycznego jest wyposażony w wyłącznik różnicowy o wysokiej czułości = 30 ma (DIN VDE 0100T739). Zabezpieczenie przed przeciążeniem Pompy hydroforowe Garland posiadają wbudowany termiczny bezpiecznik silnika. W razie przeciążenia hydrofor jest wyłączany. Przewody zasilające z sieci nie powinny mieć przekroju mniejszego niż przewód H07 RN-F 3 x 1 mm( faza, zero i zerowanie). Wtyczka i sprzęgi muszą być bryzgoszczelne. 6. URUCHOMIENIE Używać pompy w zakresie mocy podanej na tabliczce znamionowej. Nie dopuszczać do działania pompy na sucho. Nie wolno wprawiać w ruch pompy przy całkowicie zamkniętym dopływie. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uruchamiania - Unikać wystawiania pompy na działanie wilgoci. - Zabezpieczyć pompę przed deszczem. - Upewnić się, że powyżej pompy nie znajdują się złączki kapiące wodą. - Nie używać pompy w mokrych lub wilgotnych środowiskach. - Upewnić się, że pompa i połączenia elektryczne znajdują się w miejscach, którym nie grozi zalewanie. - Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze poddać pompę kontroli wzrokowej (szczególnie przewody zasilające z sieci i wtyczka). Jeżeli pompa jest uszkodzona nie wolno jej używać - W razie wystąpienia uszkodzeń należy udać się do autoryzowanego serwisu (lista dostępna na stronie www.krysiak.pl ) - Nie wolno przemieszczać pompy ciągnąc za przewody zasilające! Ani ciągnąć za przewód w celu wyciagnięcia wtyczki z gniazdka. - Chronić wtyczkę i przewody zasilające sieci od ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi. Przewód zasilający z sieci może być wymieniony tylko przez wykwalifikowany personel. Uruchomienie (patrz rys.1) Przed uruchomieniem pompy napełnić wodą rurę ssawną (2) i kadłub pompy (8) przez otwór korka wlewowego (9). Upewnić się, że nie występują przecieki, po czym zamknąć korek. Otworzyć elementy 5

odcinające na rurze tłocznej (np. kurek wody) w celu umożliwienia ujścia powietrza podczas zasysania. Włożyć wtyczkę (12) hydroforu do gniazdka wtykowego z napięciem przemiennym 230V a wyłącznik na obudowie silnika pompy ustawić na 1. Hydrofor natychmiast się uruchamia. Pompy hydroforowe Garland są typu samozasysającego, dlatego możliwe jest ich uruchomienie bez napełniania wodą rury ssawnej, jest jednak konieczne dokonanie napełnienia kadłuba pompy. W tym przypadku hydrofor potrzebuje kilku minut, aby zassać. W niektórych wypadkach może być konieczne kilkakrotne napełnianie kadłuba pompy wodą. Zależy to od długości i średnicy rury ssawnej. Jeżeli hydrofor pozostaje nieużywany przez długi okres czasu przed jego ponownym uruchomieniem należy powtórzyć wszystkie opisane wyżej czynności. Regulacja presostatu Presostat pomp Garland został nastawiony fabrycznie na wartość 1,5 bar dla ciśnienia załączania oraz 3 bar dla ciśnienia wyłączania. Na podstawie doświadczenia wartości te wydają się optymalne dla większej instalacji. Faktyczne ciśnienie robocze widoczne jest na manometrze (7). W razie konieczności zmodyfikowania regulacji zalecane jest zwrócenie się do wykwalifikowanego elektryka. 7. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć pompę od zasilania elektrycznego. W normalnych warunkach hydrofory nie wymagają żadnej konserwacji. W celu zapobiegania możliwym problemom technicznym zaleca się okresowe kontrolowanie wytwarzanego ciśnienia oraz pobieranego prądu. Zmniejszenie się ciśnienia jest objawem zużywania się pompy. Piasek oraz inne materiały ścierne obecne w tłoczonej cieczy powodują szybkie zużywanie się urządzenia i zmniejszenie jego osiągów. W tym przypadku zaleca się zastosowanie filtra wstępnego i wybór wkładu filtra w zależności od warunków pracy pompy. Zwiększony pobór prądu jest oznaką anormalnych tarć mechanicznych w pompie i/lub w silniku. W celu uniknięcia ewentualnych problemów technicznych zaleca się również regularne kontrolowanie ciśnienia przeładowczego w zbiorniku. W tym celu należy odłączyć pompę od sieci zasilającej i otworzyć punkt poboru wody, tak, aby system przestał być pod ciśnieniem. W przypadku, gdy hydrofor ma pozostać nieużywany przez dłuższy okres czasu (np. przez porę roku), zaleca się jej całkowite opróżnienie (przez otwarcie korka spustowego (10), przepłukanie czystą wodą i umieszczenie w suchym i chronionym przed mrozem miejscu. Jeśli po wykonaniu opisanych wyżej czynności zaistniały problem nie zostanie wyeliminowany należy zwrócić się do punktu serwisowego. 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Pompa nie dostarcza wody, 1. Brak zasilania silnik nie obraca się Silnik się obraca, ale pompa nie dostarcza wody 2. Zadziałanie zabezpieczenia silnika 3. Kondensator uszkodzony 4. Wał zablokowany 5. Nieprawidłowo zainstalowany lub uszkodzony presostat 1. Kadłub pompy nie jest napełniony 2. Dostawanie się powietrza - sprawdzić czy jest napięcie i czy wtyczka jest prawidłowo podłączona; - upewnić się jaka jest tego przyczyna i ponownie uruchomić wyłącznik; jeśli zainterweniował regulator temperatury odczekać, aż system się ochłodzi; - zwrócić się do punktu serwisowego; - ustalić przyczynę i odblokować pompę; - zwrócić się do punktu serwisowego; - zatrzymać urządzenie i napełnić kadłub wodą; - skontrolować czy złącza są 6

Pompa zatrzymuje się po krótkim okresie funkcjonowania wskutek zadziałania zabezpieczenia Pompa uruchamia się i zatrzymuje z nadmierną częstotliwością Pompa nie osiąga pożądanego ciśnienia Pompa pracuje w trybie ciągłym przez rurę ssawną 3. Wysokość zasysania przekracza wysokość przewidzianą dla jednostki 1. Zasilanie nie jest zgodne z danymi na tabliczce znamionowej 2. Jakiś przedmiot zablokował wirnik 3. Płyn jest zbyt gęsty 4. Zbyt wysoka temperatura cieczy lub otoczenia 5. Pompa obraca się na sucho lub przy zamkniętym zaworze zasuwowym na przewodzie wlotowym 1. Uszkodzona membrana zbiornika 2. Brak sprężonego powietrza w zbiorniku 3. Zablokowany i nieszczelny zawór denny 1. Zbyt niskie ciśnienie wyłączania presostatu 2. Dostawanie się powietrza przez rurę ssawną 1. Zbyt wysoko nastawione ciśnienie wyłączania presostatu 2. Dostawanie się powietrza przez rurę ssawną szczelne, czy poziom cieczy nie obniżył się poniżej zaworu dennego, czy zawór denny jest szczelny i czy nie blokował się, czy na długości rury ssawnej nie występują syfony, esowate wygięcia, przeciwnachylenia lub przewężenia; - skontrolować i zmniejszyć wysokość zasysania lub zastosować urządzenie posiadające bardziej odpowiednią charakterystykę; - skontrolować napięcie przewodu zasilającego; - zdemontować i oczyścić pompę; - rozcieńczyć pompowaną ciecz; - usunąć przyczynę problemu, odczekać aż pompa ulegnie ochłodzeniu i ponownie ją uruchomić; - usunąć przyczynę problemu, odczekać aż pompa ulegnie ochłodzeniu i ponownie ją uruchomić - zlecić serwisowi wymianę membrany lub zbiornika; - za pośrednictwem zaworu tłocznego napełnić zbiornik powietrzem aż do osiągnięcia ciśnienia 1,5 bar; - zdemontować i oczyścić zawór lub wymienić go - zwrócić się do punktu serwisowego; - skontrolować czy złącza są szczelne, czy poziom cieczy nie obniżył się poniżej zaworu dennego, czy zawór denny jest szczelny i czy nie blokował się, czy na długości rury ssawnej nie występują syfony, esowate wygięcia, przeciwnachylenia lub przewężenia - zwrócić się do punktu serwisowego; - skontrolować czy złącza są szczelne, czy poziom cieczy nie obniżył się poniżej zaworu dennego, czy zawór denny jest szczelny i czy nie blokował się, czy na długości rury ssawnej nie występują syfony, esowate wygięcia, przeciwnachylenia lub przewężenia 7

9. OCHRONA ŚRODOWISKA Przekaż niepotrzebne urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie środowiska naturalnego utylizacji. Urządzeń nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Należy oddać zużyte urządzenie elektryczne w punkcie recyklingu. Użyte w produkcji elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać wybiórczej utylizacji. Spytaj w naszym Centrum Serwisowym o szczegóły. 10. DEKLARACJE ZGODNOŚCI NORMAMI UE Niniejszym deklarujemy, iż niżej określony artykuł Garland GCA 85, w formie wprowadzonej na rynek w 2011 roku przez: Productos McLand S.L., C/la Fragua 22, Pol. Ind. Los Rosales 28932, Móstoles, Spain (Hiszpania) Nazwa urządzenia: Elektryczna pompa hydroforowa Marka: Garland Typ: GCA 85 C (JGP-2JH-800C) spełnia podstawowe wymagania bezpieczeństwa pracy oraz ochrony zdrowia narzucane przez dyrektywy UE (Unii Europejskiej) oraz jest zgodny z wymienionymi poniżej dyrektywami: - Dyrektywa MD maszynowa 2006/42/EC - Dyrektywa EMC kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC - Dyrektywa LDV o niskim napięciu 2006/95/EC Zastosowano zharmonizowane normy: -EN 60335-1:2002 +A1+A11+A12 -EN 60335-2-41:2003+A1 -EN 50366:2003+A1 -EN 55014-1:2006 -EN 55014-2:1997+A1 -EN 6100-3-3:1995+A1+A2 -EN 6100-3-2-2006 -EN ISO 11806:1997/AC:1998 Jednostka notyfikacyjna: TUV RHEINLAND PRODUCT SAFETY GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Koln (NB 0905) Numer Certyfikatu EC: 15000668 005 Dokumentacja techniczna znajduje się w posiadaniu firmy Productos McLand S.L. Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną: Lisardo Carballal (dyrektor ds technicznych) 10-02-2011 Mostoles Data i miejsce wystawienia 8

DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI UE Niniejszym deklarujemy, iż niżej określony artykuł Garland GCA 85, w formie wprowadzonej na rynek w 2011 roku przez: Productos McLand S.L., C/la Fragua 22, Pol. Ind. Los Rosales 28932, Móstoles, Spain (Hiszpania) Nazwa urządzenia: Elektryczna pompa hydroforowa Marka: Garland Typ: GCA 125 C (JGP-2JH-1200C) spełnia podstawowe wymagania bezpieczeństwa pracy oraz ochrony zdrowia narzucane przez dyrektywy UE (Unii Europejskiej) oraz jest zgodny z wymienionymi poniżej dyrektywami: - Dyrektywa MD maszynowa 2006/42/EC - Dyrektywa EMC kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC - Dyrektywa LDV o niskim napięciu 2006/95/EC Zastosowano zharmonizowane normy: -EN 60335-1:2002 +A1+A11+A12 -EN 60335-2-41:2003+A1 -EN 50366:2003+A1 -EN 55014-1:2006 -EN 55014-2:1997+A1 -EN 6100-3-3:1995+A1+A2 -EN 6100-3-2-2006 -EN ISO 11806:1997/AC:1998 Jednostka notyfikacyjna: TUV RHEINLAND PRODUCT SAFETY GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Koln (NB 0905) Numer Certyfikatu EC: 15000668 005 Dokumentacja techniczna znajduje się w posiadaniu firmy Productos McLand S.L. Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną: Lisardo Carballal (dyrektor ds technicznych) 10-02-2011 Mostoles Data i miejsce wystawienia 9