1. Pełnomocnictwo do zawiązania spółki z ograniczoną odpowiedzialnością (udzielone przez podmiot zagraniczny) Pełnomocnictwo

Podobne dokumenty
Egzamin. na tłumacza przysi głego. Wzory umów i innych pism w prawie spółek ENGLISH. Wersja polsko-angielska

Wzory umów i pism Compendium of Legal Templates

PLAN POŁĄCZENIA. INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. oraz INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O. *** MERGER PLAN OF

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

Beata Maciąg Board Member Grzegorz Latała - Board Member

UWAGA!!!! Nie odsyłać do Spółki ATTENTION!!!!! Do not send it to the Company

Raport bieżący nr 13/2016 Uchwały Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Akcjonariuszy z dnia 30 czerwca 2016 r.

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

Current Report no. 35/2019

At the request of shareholder OGM s Agenda was amended by change of p. 9j) and addition of p.9k)

RB 40/2016. Na wniosek akcjonariusza zmieniony został porządek obrad ZWZA poprzez zmianę brzmienia pkt 9j) oraz poprzez dodanie pkt 9k).

Uchwała nr 04/05/2017. Resolution no 04/05/2017. Rady Nadzorczej Capital Park S.A. z siedzibą w Warszawie z dnia 15 maja 2017 roku

Current Report No. 14/2012 Wysogotowo, March 16th 2012

change): Tolerancja / Tolerance (+) (-) Słownie / In words: Miejsce i Data ważności (przed zmianą) / Expiry place and date (before change):

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

Raport bieżący nr 16 / 2017

Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland

OGŁOSZENIE O ZWOŁANIU ZWYCZAJNEGO WALNEGO ZGROMADZENIA ANNOUNCEMENT OF ANNUAL GENERAL MEETING CONVENING


Subject: Corrected notice on the increase of the total number of votes in Pfleiderer Group S.A.

PEŁNOMOCNICTWO. Dane kandydata

FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No...

UWAGA!!!! Nie odsyłać do Spółki ATTENTION!!!!! Do not send it to the Company

Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland

Current Report no. 27/2019

26 września 2019 r. 26 September Accor S.A. 82 Rue Henri Farman, Issy-les-Moulineaux Francja. Accor S.A. 82 Rue Henri Farman, France

(place, date) Name.. Name. Address. Address. PESEL (Personal Identification Number)/ register number) PESEL (Personal Identification Number)/

OŚWIADCZENIE PODATKOWE PAPIERY UDZIAŁOWE (DTT) / TAX DECLARATION EQUITIES (DTT) Wzór nr U107/Form U107. Miejscowość / Place., dnia / date..

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/

Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r.

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

1. Umowa sprzedaży. Umowa sprzedaży

AKT NOTARIALNY ABG , PESEL

Akt notarialny. Dnia... dwutysięcznego...roku przed... notariuszem Biura Notarialnego w... stawili się: 1/... (imię i nazwisko)

nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)

OŚWIADCZENIE PODATNIKA/TAXPAYER DECLARATION Please note that the English language version is provided for informational purposes only

statement of changes in equity for the reporting year from 1 January 2016 to 31 December 2016, reflecting equity increase by PLN 1,794,000;


UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI 50 PRIDE OF POLAND. CONTRACT FOR AGENT FOR 50 th PRIDE OF POLAND PURPOSES

POWER OF ATTORNEY TO PARTICIPATE IN THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF ARCTIC PAPER SPÓŁKA AKCYJNA. HELD ON DECEMBER 21, 2015

The date, time, and location of the OGM as well as the detailed agenda

OŚWIADCZENIE PODATKOWE - KWALIFIKOWANY WŁAŚCICIEL - PAPIERY UDZIAŁOWE (CIT)/ TAX DECLARATION - QUALIFIED HOLDER - EQUITIES (CIT)

and is potential buyer in the auctions, hereinafter referred to as the Agent, dalej Agentem, zwanymi dalej łącznie Stronami, a każdy z osobna Stroną.

CARPATHIA CAPITAL S.A. Krasińskiego 16, Poznań T: E:

Uchwała Nr 9 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Pfleiderer Group S.A. ( Spółka ) z dnia 21 czerwca 2017 r. KSH Akcje Program

Wzór wniosku o zwrot podatku VAT

Kodeks spółek handlowych

Pruszków, 15 marca 2019 r. / Pruszków, March 15, 2019

KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 22/2012 Data sporządzenia: Temat Shareholder's Notification

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

Warszawa, dnia 4 marca 2019 r. Warsaw, March 4 th, Oświadczenie Rady Nadzorczej. Statement of the Supervisory Board

FORMULARZ. na Nadzwyczajnym Walnym Zgromadzeniu Akcjonariuszy Przedsiębiorstwa Handlu Zagranicznego Baltona S.A. z siedzibą w Warszawie

AKT NOTARIALNY [1] 5., syn. i., zamieszkały pod adresem: ,..-, jak oświadczył używający jedynie pierwszego

OŚWIADCZENIE PODATKOWE - KWALIFIKOWANY WŁAŚCICIEL - PAPIERY DŁUŻNE (CIT)/ TAX DECLARATION - QUALIFIED HOLDER - DEBT SECURITIES (CIT)

POWER OF ATTORNEY TO PARTICIPATE IN THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF ARCTIC PAPER SPÓŁKA AKCYJNA. HELD ON SEPTEMBER 16, 2014

nowy termin ważności Akredytywy / Gwarancji do / new validity term of the Letter of Credit / Guarantee:

1/8 OŚWIADCZENIE PODATKOWE - BANK - PAPIERY DŁUŻNE (DTT)/ TAX DECLARATION - BANK - DEBT SECURITIES (DTT) Wzór nr U104/Form U104

Podstawa prawna: Art. 70 pkt 1 Ustawy o ofercie - nabycie lub zbycie znacznego pakietu akcji

AKT NOTARIALNY UMOWA SPÓŁKI Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2017 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2017 R.

nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 01 STYCZNIA 2014 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2014 R.

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2016 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2016 R.

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

RB 8/2014 Extraordinary General Meeting of BOŚ S.A. resolutions of 13 March released 13 March 2014

Privacy policy. Polityka prywatności

Temat The Annual General Meeting of Shareholders, June 16, 2015 Revised Proposals of Resolutions

Warszawa, dnia 14 stycznia 2015 r. Poz. 69. Rozporządzenie. z dnia 14 stycznia 2015 r.

17-18 września 2016 Spółka Limited w UK. Jako Wehikuł Inwestycyjny. Marek Niedźwiedź. InvestCamp 2016 PL

Announcement on convening the Extraordinary General Meeting of Shareholders of ALTUS Towarzystwo Funduszy Inwestycyjnych S.A.

KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 28/2013. Skrócona nazwa emitenta A.C.E. S.A.

Egzamin. na tłumacza przysi głego. Wersja polsko-angielska. Jacek Bogudziƒski Konrad Buczkowski Andrzej Kaznowski. Wzory umów gospodarczych

Warszawa, dnia 24 maja 2017 r. Poz OBWIESZCZENIE MINISTRA SPRAWIEDLIWOŚCI. z dnia 20 kwietnia 2017 r.

Ustawa o Krajowym Rejestrze Sądowym. The National Court Register Act

nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)

CARPATHIA CAPITAL S.A. Krasińskiego 16, Poznań T: E:

AKT ZAŁOŻYCIELSKI SPÓŁKI Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ

RESOLUTION NO... OF THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS OF POLSKI KONCERN NAFTOWY ORLEN SPÓŁKA AKCYJNA. dated 13 June 2008

No. 2/2017. Poznań, 30 czerwca 2017 r.

31 December 2017 reflecting other total net income of PLN 5,249,000;

Umowa spółki z ograniczoną odpowiedzialnością


FORMULARZ. na Nadzwyczajnym Walnym Zgromadzeniu Akcjonariuszy Przedsiębiorstwa Handlu Zagranicznego Baltona S.A. z siedzibą w Warszawie

ATLANTIS SE MINUTES OF THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS ATLANTIS SE PROTOKÓŁ Z NADZWYCZAJNEGO WALNEGO ZGROMADZENIA AKCJONARIUSZY

Warszawa, dnia 23 kwietnia 2013 r. Poz. 486

W BANKU HANDLOWYM W WARSZAWIE S.A./WITH BANK HANDLOWY W WARSZAWIE S.A. w banku /with bank

FORMULARZ POZWALAJĄCY NA WYKONYWANIE PRAWA GŁOSU PRZEZ PEŁNOMOCNIKA ORAZ POZWALAJĄCY NA WYKONYWANIE PRAWA GŁOSU DROGĄ KORESPONDENCYJNĄ

KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 30/2014 Data sporządzenia:

KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 32/2013

PLAN POŁĄCZENIA SPÓŁEK KAPITAŁOWYCH: MERGER PLAN FOR CAPITAL COMPANIES: INOUTIC/ DECEUNINCK SP. Z O.O. i PROFIL SYSTEM SP. Z O.O.

DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM

Dokumentacja przedstawiana Nadzwyczajnemu Walnemu Zgromadzeniu ABC Data S.A. zwołanemu na dzień 21 października 2015 r.

ZAKŁADANIE SPÓŁKI Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ

OGŁOSZENIE ZARZĄDU SPÓŁKI CARPATHIA CAPITAL SPÓŁKA AKCYJNA O ZWOŁANIU ZWYCZAJNEGO WALNEGO ZGROMADZENIA

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario


Current Report 16/2018

Uchwała wchodzi w życie z dniem jej podjęcia.

WNIOSEK O PŁATNOŚĆ Nr/ APPLICATION FOR PAYMENT No.

ANNOUNCEMENT OF THE MANAGEMENT BOARD OF CARPATHIA CAPITAL SPÓŁKA AKCYJNA OF THE CONVENING OF THE ORDINARY GENERAL MEETING

Transkrypt:

1. Pełnomocnictwo do zawiązania spółki z ograniczoną odpowiedzialnością (udzielone przez podmiot zagraniczny 1. Pełnomocnictwo do zawiązania spółki z ograniczoną odpowiedzialnością (udzielone przez podmiot zagraniczny) Pełnomocnictwo My, niżej podpisani... oraz..., działający jako osoby upoważnione do reprezentowania spółki... (firma spółki) z siedzibą w......, adres:..., zwanej dalej Spółką, upoważniamy niniejszym... (imię i nazwisko), zamieszkałego w... (dokładny adres zamieszkania), legitymującego się paszportem nr:..., zwanego dalej Pełnomocnikiem, do podejmowania wszelkich działań i składania wszelkich oświadczeń woli związanych z utworzeniem na terenie Rzeczypospolitej Polskiej spółki z ograniczoną odpowiedzialnością na warunkach według uznania Pełnomocnika, co obejmuje między innymi podpisanie aktu założycielskiego (umowy) spółki z ograniczoną odpowiedzialnością, objęcie udziałów w tej spółce w imieniu Spółki oraz dokonanie wszelkich czynności niezbędnych do dokonania wpisu tej spółki do rejestru przedsiębiorców. (miejscowość i data) (pieczęć Spółki oraz podpisy osób udzielających niniejszego pełnomocnictwa w imieniu Spółki) Ja, niżej podpisany... (imię i nazwisko), Notariusz, poświadczam, że powyższe osoby, których tożsamość ustaliłem na podstawie...... złożyły podpisy własnoręcznie w mojej obecności i są one uprawnione do złożenia oświadczenia stanowiącego przedmiot niniejszego dokumentu. (pieczęć Kancelarii Notarialnej) (pieczęć i podpis Notariusza) (dokument pełnomocnictwa wystawiony za granicą winien również zostać opatrzony pieczęcią polskiego konsulatu, zaświadczającą, że został sporządzony zgodnie z prawem miejsca jego wystawienia oraz musi zostać przetłumaczony na język polski przez tłumacza przysięgłego). 2

1. Power of attorney to establish a limited liability company (granted by a foreign entity) 1. Power of attorney to establish a limited liability company (granted by a foreign entity) Power of attorney We, the undersigned... and..., acting as the persons authorised to represent the company... (business name of the company) with its registered office in... (place), address:..., hereinafter referred to as the Company, hereby authorise... (forename and surname), residing in...... (full address), proving his/her identity with passport No.:..., hereinafter referred to as the Plenipotentiary, to undertake all activities and submit all declarations of intent connected with establishing a limited liability company in the Republic of Poland according to the conditions decided by the Plenipotentiary, including but not limited to signing the founding deed (articles of association) for the limited liability company, taking over shares in the company on behalf of the Company and performing all activities necessary to enter this company in the register of businesses. (place and date) (Company seal and signatures of the persons granting this power of attorney on behalf of the Company) I, the undersigned... (forename and surname), Public Notary, certify that the above persons, whose identities I established on the basis of... submitted their signatures in person and in my presence and are entitled to submit the declaration constituting the subject of this document. (seal of the Notary Office) (seal and signature of the Public Notary) (a power of attorney document issued abroad should also be stamped with the seal of a Polish consular office certifying that it was issued in accordance with the law of the place of issue and must be translated into Polish by a sworn translator). 3

2. Pełnomocnictwo do reprezentowania wspólnika na zgromadzeniach wspólników 2. Pełnomocnictwo do reprezentowania wspólnika na zgromadzeniach wspólników Pełnomocnictwo Ja, niżej podpisany(a)..., działający(a) jako członek Zarządu uprawniony do samodzielnego reprezentowania spółki... (firma spółki) z siedzibą w..., adres:..., wpisanej do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy w... Wydział... Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS..., zwanej dalej Spółką, która posiada... udziałów o wartości nominalnej... PLN (słownie:... złotych) każdy w spółce AAA (firma spółki AAA) z siedzibą w..., wpisanej do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy w... Wydział... Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS..., upoważniam niniejszym... (imię i nazwisko), zamieszkałego(ą) w... (nazwa miejscowości), przy ulicy... (dokładny adres), legitymującego(ą) się dowodem osobistym nr:..., wydanym przez... (nazwa organu, który wydał dowód osobisty) do reprezentowania Spółki na Zgromadzeniach Wspólników AAA, które odbędą się w... roku, oraz wykonywania prawa głosu i składania wszelkich oświadczeń woli w imieniu Spółki na tych Zgromadzeniach, z zastrzeżeniem postanowień artykułu 244 Kodeksu spółek handlowych. Niniejsze pełnomocnictwo może być odwołane w każdym czasie. (miejscowość i data) (pieczęć Spółki oraz podpis członka Zarządu) 4

2. Power of attorney to represent a shareholder at general meetings of shareholders 2. Power of attorney to represent a shareholder at general meetings of shareholders Power of attorney I, the undersigned..., acting as member of the Management Board authorised to individually represent the company... (business name of the company) with its registered office in... (place), address:..., entered in the register of businesses maintained by the District Court in... (place)... Division of the National Court Register, as KRS number..., hereinafter referred to as the Company, which holds... shares with a nominal value of... PLN (in words:... zloty) each in the company AAA (business name of the company AAA) with its registered office in... (place), entered in the register of businesses maintained by the District Court in... Division of the National Court Register, as KRS number..., hereby authorise...... (forename and surname), residing in... (place), at... (full address), proving his/her identity with identity document No.:..., issued by... (name of issuing body) to represent the Company at General Meetings of Shareholders for AAA which shall be held in... (year) and to exercise the right to vote and submit all declarations of intent on behalf of the Company at these General Meetings, with the reservation of the provisions of article 244 of the Code for Commercial Companies. This power of attorney can be revoked at any time. (place and date) (Company Seal and signature of the member of the Management Board) 5

3. Pełnomocnictwo do działania w sprawach celnych 3. Pełnomocnictwo do działania w sprawach celnych Pełnomocnictwo Ja, niżej podpisany(a)... (imię i nazwisko), działający(a) jako członek Zarządu uprawniony do samodzielnego reprezentowania spółki... (firma spółki) z siedzibą w... (nazwa miejscowości), adres:..., wpisanej do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy w..., Wydział... Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem KRS..., członkowie Zarządu:..., wysokość kapitału zakładowego:... PLN, zwanej dalej Spółką, upoważniam niniejszym pracownika Spółki w osobie......... (imię i nazwisko), zamieszkałego w... (nazwa miejscowości), przy ulicy... (dokładny adres), legitymującego się dowodem osobistym nr:..., do dokonywania przed organami celnymi w imieniu i na rzecz Spółki wszelkich czynności związanych z dokonywaniem obrotu towarowego z zagranicą, co obejmuje w szczególności: a) badanie towarów i pobieranie ich próbek przed dokonaniem zgłoszenia celnego, b) przygotowywanie, podpisywanie oraz składanie wszelkich dokumentów koniecznych do dokonania odprawy celnej i zgłoszenia celnego, c) uiszczanie należności celnych i podatkowych oraz wszelkiego rodzaju opłat, d) składanie wszelkiego rodzaju oświadczeń z zakresu prawa podatkowego, e) podejmowanie towarów po dokonaniu odprawy celnej, f) składanie zabezpieczenia kwoty wynikającej z długu celnego, g) wnoszenie odwołań i innych wniosków podlegających rozpatrzeniu przez organy celne, jeżeli podejmowanie takich czynności nie jest zastrzeżone przez przepisy prawa dla podmiotów spełniających szczególne wymogi, h) składanie innych oświadczeń woli przewidzianych w ustawie z 19 marca 2004 roku Prawo celne (tekst jednolity Dz.U. z 2015 r., poz. 858 ze zm.). (miejscowość i data) (pieczęć Spółki oraz podpis członka Zarządu) 6

3. Power of attorney to act in customs affairs 3. Power of attorney to act in customs affairs Power of attorney I, the undersigned... (forename and surname), acting as member of the Management Board entitled to individually represent the company... (business name of the company) with its registered office in..., address:..., entered in the register of businesses conducted by the District Court in...,... Division of the National Court Register, as KRS number..., members of the Management Board:..., share capital of... PLN, hereinafter referred to as the Company, hereby authorise an employee of the Company in the person of... (forename and surname), domiciled in... (name of place), at the following address...... (full address), proving his/her identity with identity document No.:..., to perform all activities connected with conducting foreign trade in front of customs bodies on behalf of and for the Company, and including in particular: a) Testing goods and collecting samples of them prior to making a customs declaration, b) Preparing, signing and submitting all documents necessary to perform customs clearance and customs declaration, c) Paying customs and tax duties and all other fees, d) Submitting all declarations with respect to tax law, e) Collecting goods after customs clearance has been performed, f) Submitting security for the amount resulting from the customs debt, g) Submitting appeals and other applications subject to review by customs bodies, if undertaking such activities is not reserved ex lege for entities meeting specific requirements, h) Submitting other declarations of intent stipulated in the act dated 19 th March 2004 the Customs Law (unified text: Journal of Laws from 2015, position 858, as amended). (place and date) (Company seal and signature of the member of the Management Board) 7

4. Upoważnienie dla agencji celnej 4. Upoważnienie dla agencji celnej Upoważnienie dla Agencji Celnej Upoważniam Agencję Celną... (nazwa i adres agencji celnej) REGON..., NIP... do podejmowania na rzecz...... (nazwa i siedziba firmy udzielającej upoważnienia) następujących czynności związanych z dokonywaniem obrotu towarowego z zagranicą:... Jednocześnie wyrażam zgodę/nie wyrażam zgody na udzielenie dalszego upoważnienia stosownie do art. 77 Prawa celnego. Niniejsze upoważnienie ma charakter... (stały, terminowy do dnia..., jednorazowy). Potwierdzenie przyjęcia upoważnienia: (podpis upoważniającego) 8

4. Authorisation for a customs agency 4. Authorisation for a customs agency Authorisation for the Customs Agency I hereby authorise the Customs Agency... (name and address of the Customs Agency), REGON (statistical identification number)..., NIP (tax identification number)... to perform on behalf of... (name and registered office of the company granting the authorisation) the following activities connected with conducting foreign trade:...... Simultaneously, I express/do not express consent for further authorisation to be granted in accordance with article 77 of the Customs Law. This authorisation is issued... (for an indefinite period of time, until... [date], for the duration of the activities specified). Confirmation of the acceptance of this authorisation: (signature of the person granting the authorisation) 9

5. Oświadczenie w przedmiocie udzielenia prokury samoistnej 5. Oświadczenie w przedmiocie udzielenia prokury samoistnej Oświadczenie Zarządu spółki... sp. z o.o. (firma spółki) z siedzibą w... (nazwa miejscowości), adres:... (dokładny adres), wpisanej do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy w..., Wydział... Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem KRS..., zwanej dalej Spółką, udziela niniejszym prokury Panu(Pani)... (imię i nazwisko), zamieszkałemu(ej) w... (nazwa miejscowości), przy ulicy... (dokładny adres), legitymującemu(ej) się dowodem osobistym nr:.... Jako prokurent Spółki będzie Pan(Pani) uprawniony(a) do samodzielnego dokonywania czynności sądowych i pozasądowych związanych z prowadzeniem przedsiębiorstwa Spółki.... (miejscowość i data) Podpisy członków Zarządu: (podpis) (podpis) 10

5. Declaration on appointing an independent commercial proxy 5. Declaration on appointing an independent commercial proxy Declaration The Management Board for the company:... Sp. z o.o. (business name of company) with its registered office in... (place), address:... (full address), entered in the register of businesses maintained by the District Court in... (place)... Division of the National Court Register, as KRS number..., hereinafter referred to as the Company, hereby appoints Mr/Mrs... (forename and surname), residing in...... (place), at... (full address), proving his/her identity with identity document No.:..., as independent commercial proxy. As commercial proxy for the Company you shall be entitled to independently conduct all activities in and out of court connected with conducting the Company s undertaking.... (place and date) Signatures of Management Board members: (signature) (signature) 11

6. Umowa spółki z ograniczoną odpowiedzialnością 6. Umowa spółki z ograniczoną odpowiedzialnością Repertorium A nr.../... AKT NOTARIALNY Dnia... roku przed notariuszem... (imię i nazwisko notariusza) w Kancelarii Notarialnej w... (nazwa miejscowości oraz dokładny adres) stawili się: a)... (imię i nazwisko, imiona ojca i matki, adres zamieszkania), PESEL:..., b)... (imię i nazwisko, imiona ojca i matki, adres zamieszkania), PESEL:.... Tożsamość stawających notariusz ustalił na podstawie: Ad a)..., Ad b).... Umowa spółki z ograniczoną odpowiedzialnością 1. Stawający oświadczają, że zawiązują spółkę z ograniczoną odpowiedzialnością, zwaną dalej Spółką. 2. Firma Spółki brzmi:... Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością. 3. Siedzibą Spółki jest.... Czas trwania Spółki jest nieograniczony. 4. 5. Spółka może działać na obszarze Rzeczypospolitej Polskiej oraz poza jej granicami. 6. Przedmiotem działalności Spółki jest: a)... ; b)... ; c).... (zgodnie z Polską Klasyfikacją Działalności PKD). 12

6. Articles of association for a limited liability company 6. Articles of association for a limited liability company Repertory A No..../... NOTARY DEED On... (date) in the presence of public notary... (forename and surname of public notary) at the Notary Office in......... (place and full address) the following persons appeared: a)... (forename and surname, forenames of mother and father, place of residence), PESEL No.:..., b)... (forename and surname, forenames of mother and father, place of residence), PESEL No.:.... The identity of the persons appearing was established by the public notary on the basis of the following: Re a)..., Re b).... Articles of association 1. The Persons Present state that they are forming a limited liability company, hereinafter referred to as the Company. 2. The business name for the Company is:... Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością. 3. The registered office for the Company is in.... The duration of the Company is unlimited. 4. 5. The Company can operate in the Republic of Poland and abroad. 6. The Company s objects are: a)... ; b... ; c).... (in accordance with the Polish Classification of Business Activity Polska Klasyfikacja Działalności PKD). 13

6. Umowa spółki z ograniczoną odpowiedzialnością 7. Kapitał zakładowy Spółki wynosi... zł (słownie:... złotych) i dzieli się na... (słownie:...) udziałów, o wartości... zł (słownie:... złotych) każdy. 8. 1. Udziały w kapitale zakładowym zostały objęte w następujący sposób: a)... obejmuje... (słownie:...) udziałów o wartości... zł (słownie:... złotych) każdy, o łącznej wartości... zł (słownie:... złotych); b)... obejmuje... (słownie:...) udziałów o wartości... zł (słownie:... złotych) każdy, o łącznej wartości... zł (słownie:... złotych). 2. Wszystkie udziały, o których mowa powyżej w 8 ust. 1, zostaną pokryte gotówką. 9. 1. Udziały w Spółce są równe i niepodzielne. 2. Każdy Wspólnik może posiadać więcej niż jeden udział. 3. Na każdy udział przypada jeden głos na Zgromadzeniu Wspólników. 10. 1. Udziały w podwyższonym kapitale zakładowym mogą być pokrywane wkładami pieniężnymi lub niepieniężnymi. 2. Podwyższenie kapitału zakładowego może nastąpić przez podwyższenie wartości nominalnej dotychczasowych udziałów bądź przez ustanowienie nowych udziałów. 11. Wspólnicy na podstawie uchwały podjętej jednomyślnie przez Zgromadzenie Wspólników mogą zostać zobowiązani do wniesienia zwrotnych dopłat do wysokości... krotnej wartości nominalnej posiadanych przez nich udziałów. Dopłaty mogą być zwracane Wspólnikom, jeżeli nie są potrzebne na pokrycie straty wykazanej w sprawozdaniu finansowym. Zwrot dopłat może nastąpić po upływie miesiąca od dnia ogłoszenia o zamierzonym zwrocie w piśmie przeznaczonym do ogłoszeń spółki. 12. 1. Zbycie udziałów wymaga zgody Zarządu wyrażonej w formie pisemnej. 2. Wspólnik zamierzający zbyć swoje udziały jest obowiązany złożyć Zarządowi pisemny wniosek o wydanie zgody na zbycie udziałów, wskazując ilość zbywanych udziałów, potencjalnego nabywcę oraz cenę sprzedaży udziałów. 14

6. Articles of association for a limited liability company 7. The Company s nominal share capital amounts to... zloty (in words:...... zloty) and is divided into... (in words:...) shares with a nominal value of... zloty (in words:... zloty) each. 8. 1. The shares in the share capital have been issued as follows: a)... subscribes to... (in words:...) shares with a value of... zloty (in words:... zloty) each with a total value of... zloty (in words:... zloty); b)... subscribes to... (in words:...) shares with a value of... zloty (in words:... zloty) each with a total value of... zloty (in words:... zloty). 2. All the shares referred to in 8, point 1 above shall be issued for cash. 1. Shares in the Company are equal and indivisible. 2. Each Shareholder can hold more than one share. 3. Each share gives the right to one vote at a General Meeting of Shareholders. 9. 10. 1. Shares in the increased share capital can be issued for cash or in-kind contributions. 2. An increase in share capital can occur by increasing the nominal value of the existing shares or by issuing new shares. 11. On the basis of a resolution passed unanimously by the General Meeting of Shareholders, Shareholders can be obliged to submit refundable additional payments of up to... times the nominal value of the shares held by them. Additional payments can be refunded to Shareholders if they are not required to cover a loss reported in the financial statement. The refund of additional payments can take place a month after the date of the announcement of the intended refund in the publication intended for Company notices. 12. 1. The sale of shares requires the consent of the Management Board expressed in writing. 2. A Shareholder wishing to sell his/her shares is obliged to submit a written application to the Management Board for consent for the sale of shares, stating the number of shares to be sold, the potential purchaser and the price at which the shares are to be sold. 15