AOSEPT PLUS CE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Podobne dokumenty
Final CE Master Text (cslt)

OPTI-FREE RepleniSH wielofunkcyjny płyn dezynfekcyjny ULOTKA DOŁĄCZONA DO OPAKOWANIA dotyczy butelek o wszystkich pojemnościach

OPTI-FREE REPLENISH wielofunkcyjny płyn dezynfekcyjny ULOTKA DOŁĄCZONA DO OPAKOWANIA dotyczy butelek o wszystkich pojemnościach

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA (minimalne wymagania prawne konieczne do uzyskania oznakowania CE)

WAŻNE: Proszę starannie zapoznać się z instrukcją użytkowania i zachować te informacje do ewentualnego wykorzystania w przyszłości.

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Woda do wstrzykiwań Baxter rozpuszczalnik do sporządzania leków pareneteralnych

D10. Suma Bac D10. Preparat myjąco - dezynfekcyjny. Opis. Cechy. Właściwości. Sposób użycia

INSTRUKCJA STOSOWANIA

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Tears Naturale II (3 mg + 1 mg)/ml, krople do oczu, roztwór Hypromellosum + Dextranum

Żel dezynfekujący do higienicznego i chirurgicznego odkażania rąk

3. Jak stosować Camilia 4. Możliwe działania niepożądane 5. Jak przechowywać Camilia 6. Zawartość opakowania i inne informacje

INSTRUKCJA. Pozostawić środek na 10 minut

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO 1. NAZWA PRODUKTU LECZNICZEGO. Aqua pro injectione Baxter 2. SKŁAD JAKOŚCIOWY I ILOŚCIOWY SUBSTANCJI CZYNNEJ

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Ofloxamed, 3 mg/ml, krople do oczu, roztwór. Ofloxacinum

Instrukcja postępowania z materiałem skażonym szkodliwymi czynnikami biologicznymi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz do mleka, modele: HM505; HM510; HM520.

bezpieczeństwo podczas noszenia soczewek kontaktowych

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta Homeoptic, krople do oczu, roztwór

Stodal syrop jest lekiem stosowanym w leczeniu kaszlu różnego pochodzenia, towarzyszącego infekcjom górnych dróg oddechowych.

R-581. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-581

Instrukcje użytkowania

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta Sedalia, syrop

Uwaga : Nie należy dotykać rękoma pojemnika na zużyte ręczniki.

Instrukcja dla kleju TL-T50

PROCEDURA SYSTEMU ZARZĄDZANIA JAKOŚCIĄ WSPRiTS MEDITRANS SP ZOZ w Warszawie ISO 9001:2008 PROCEDURA DEZYNFEKCJI I MYCIA AMBULANSU

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Catalin 0,75 mg, tabletka i rozpuszczalnik do sporządzania kropli do oczu Pirenoxinum

ULOTKA DOŁĄCZONA DO OPAKOWANIA: INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA. Ofloxacin-POS, 3 mg/ml, krople do oczu, roztwór. Ofloksacyna

Cederroth First Aid Pierwsza pomoc w uszkodzeniach oczu

Preparaty do sporządzania mieszaniny żywieniowej przechowujemy w suchym, czystym pomieszczeniu, w temperaturze pokojowej, chronimy od światła.

Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO

Instrukcja dla klejów TL-PVC oraz TL-W

ULOTKA DLA PACJENTA 1

Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi

PROCEDURA ZAPEWNIENIA WŁAŚCIWEGO STANU HIGIENY POPRZEZ PROWADZENIE

VILLACRYL STC SAMOPOLIMERYZUJĄCY MATERIAŁ AKRYLOWY DO WYKONYWANIA TYMCZASOWYCH KORON I MOSTÓW DENTYSTYCZNYCH

Instrukcja obsługi Elektroniczny aspirator do nosa z funkcją aplikacji soli fizjologicznej MM 112 DelfiNosekOne

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)

Preparat dezynfekujący do higienicznego i chirurgicznego odkażania rąk

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2017 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

1. IDENTYFIKACJA PREPARATU I IDENTYFIKACJA PRODUCENTA

Zawsze czytaj etykietę!

Niezawierający aldehydu, środek do mycia i dezynfekcji instrumentów

Europejska karta charakterystyki produktu zgodna z dyrektywą EWG 2001/58

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Euphorbium S. aerozol do nosa, roztwór

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Floxal 3 mg/ml, krople do oczu, roztwór Ofloxacinum

Nieoficjalne tłumaczenie niemieckiej ulotki dla pacjenta

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. DIFADOL 0,1%, 1 mg/ml, krople do oczu, roztwór Diclofenacum natricum

Załącznik nr 3A SPSW-NZ /PN/2011

{Do not translate text in brackets throughout the document} INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA (minimalne wymagania prawne konieczne do uzyskania oznakowania CE)

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Starelltec Alergia, 1 mg/ml, krople do oczu, roztwór. Olopatadinum

Instrukcja obsługi System zamkniętego obiegu wody A-dec

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. (minimalne wymagania prawne konieczne do uzyskania oznakowania CE)

A Original-Gebrauchsanleitung V1/0516

S-Wood. Karta Charakterystyki zgodna z Rozporządzeniem WE 1907/2006 (REACH).

ANEKS I CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO

Lampa naftowa. Nr produktu

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU Pochłaniacz wilgoci

INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015

Niszczarka dokumentów i płyt CD

ULOTKA DLA PACJENTA: INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA. Glimbax, 0,74 mg/ml (0,074%), roztwór do płukania jamy ustnej i gardła (Diclofenacum)

ULOTKA DLA PACJENTA 14

Ulotka dla pacjenta: Informacja dla użytkownika

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta Oscillococcinum, granulki w pojemniku jednodawkowym

ULOTKA DLA PACJENTA: INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA. Azelastin POS, 0,5 mg/ml, krople do oczu, roztwór. Azelastini hydrochloridum

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjentki. Izovag, 10 mg/g, krem dopochwowy. Isoconazoli nitras

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO WETERYNARYJNEGO

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 ZASADY OCENIANIA

Przeciwwskazania dla kobiet w ciąży: Zaleca się. Zalecany czas stosowania: Bez ograniczeń.

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Orofar, (2 mg + 1,5 mg)/ml, aerozol do stosowania w jamie ustnej

Karta charakterystyki (91/155/EWG) DERUSTIT Środek do czyszczenia cynku 1680

Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Tobrexan, 3 mg/ml, krople do oczu, roztwór (Tobramycinum)

1. IDENTYFIKACJA PREPARATU I IDENTYFIKACJA PRODUCENTA

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. TROPICAMIDUM WZF 0,5%, 5 mg/ml, krople do oczu, roztwór Tropicamidum

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO

G L A E B K I A N R E S T K I

Czyszczenie instalacji piwnych w lokalach gastronomicznych

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Mucofluid, 50 mg/ml, aerozol do nosa, roztwór. Mesnum

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

G L A E B K I A N R E S T K I

Nebulizator t³okowy Mini. Typ Instrukcja u ytkowania. - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Alcaine, 5 mg/ml, krople do oczu, roztwór Proxymetacaini hydrochloridum

Produkt: Coffema tabletki czyszczące 1. Nazwa substancji / mieszanki i producenta

Miedziana patelnia (26 cm)

1. Co to jest lek Sal Vichy factitium i w jakim celu się go stosuje

Nieoficjalne tłumaczenie niemieckiej ulotki dla pacjenta

Młynki do przypraw z dekorem w kropki, kpl. 3 sztuki. Instrukcja obsługi

NOTICE D UTILISATION INSTRUKCJA OBSŁUGI GOTA. Humidificateur d air par ultrasons Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza.

Uchwyt barowy na 4 butelki z dozownikami

Instrukcja dla kleju TL-T70 TRI-FREE Bez Trichloroetenu

Podgrzewacz pokarmu NUK Thermo Rapid Instrukcja użytkowania

Zarządzenie Nr 112/14 Rektora Uniwersytetu Medycznego im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu z dnia 17 grudnia 2014 roku

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Transkrypt:

AOSEPT PLUS CE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NINIEJSZA INSTRUKCJA ZAWIERA ISTOTNE INFORMACJE DOTYCZĄCE SPOSOBU UŻYCIA I BEZPIECZEŃSTWA STOSOWANIA PRODUKTU. PROSIMY O UWAŻNE ZAPOZNANIE SIĘ Z JEJ TREŚCIĄ. INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ, ABY W RAZIE POTRZEBY MÓC JĄ PONOWNIE PRZECZYTAĆ. System pielęgnacyjny AOSEPT PLUS przeznaczony jest do czyszczenia, dezynfekcji, neutralizacji, usuwania osadów białkowych i przechowywania wszystkich rodzajów soczewek kontaktowych, w tym również soczewek silikonowo-hydrożelowych. System AOSEPT PLUS zawiera płyn czyszczący i dezynfekujący AOSEPT PLUS (Rys. 1.) oraz pojemnik na soczewki AOSEPT PLUS (Rys. 2.). Opakowanie do przechowywania soczewek AOSEPT PLUS składa się z przezroczystego pojemnika z nakrętką, koszyczka na soczewki oraz z umieszczonego pod nim katalizatora neutralizującego AODISC. Ponieważ AODISC odgrywa zasadniczą rolę w procesie neutralizacji nadtlenku wodoru, przed użyciem należy upewnić się, że do pojemnika dołączono dysk katalityczny AODISC. Płyn AOSEPT PLUS oraz pojemnik na soczewki AOSEPT PLUS muszą być zawsze stosowane razem. Wolny od konserwantów wodny roztwór AOSEPT PLUS zawiera: 3% nadtleneku wodoru, kwas fosfoniowy (stabilizator), chlorek sodowy, fosforan (system buforujący) i poloxamer (surfaktant). Produkt wytwarzany w warunkach aseptycznych. SPOSÓB UŻYCIA 1. Umyj ręce i osusz je czystym ręcznikiem. 2. Otwórz pojemnik na soczewki i umieść lewą soczewkę kontaktową w koszyczku w części oznaczonej literą L, następnie ostrożnie zamknij koszyczek tak, aby nie uszkodzić soczewki. 3. Powtórz procedurę umieszczając prawą soczewkę kontaktową w koszyczku w części oznaczonej literą R. 4. Otwórz zatyczkę na nakrętce zabezpieczającą butelkę z płynem AOSEPT PLUS, odchylając go tak, aby płyn mógł swobodnie wydostawać się na zewnątrz. 5. Soczewki umieszczone w koszyczku pojemnika spłukuj obficie płynem AOSEPT PLUS przez 5 sekund (Rys. 3.).

6. Napełnij pojemnik płynem AOSEPT PLUS do poziomu linii. NIE NAPEŁNIAJ POJEMNIKA ANI POWYŻEJ, ANI PONIŻEJ POZIOMU LINII (Rys. 4.). 7. Umieść koszyczek z soczewkami w pojemniku napełnionym płynem i dokładnie zakręć pojemnik (Rys. 5.). Nie potrząsaj pojemnikiem. 8. Pojemnik przechowuj w pozycji pionowej (Rys. 5.). Jeśli z otworu na szczycie pojemnika na soczewki wydobywają się bąbelki, może to świadczyć o tym, że z pojemnika wydostają się niezneutralizowane cząstki płynu AOSEPT PLUS. W takim przypadku należy otworzyć pojemnik, wylać z niego płyn AOSEPT PLUS i zmyć ewentualne jego resztki z powierzchni, na której stał pojemnik. Pojemnik oraz koszyczek na soczewki należy dokładnie opłukać sterylną solą fizjologiczną. W razie rozlania płynu AOSEPT PLUS, należy natychmiast usunąć jego pozostałości za pomocą papierowego ręcznika. Przed kontaktem z soczewkami lub z okiem należy dokładnie umyć ręce. NASTĘPNIE NALEŻY POWTÓRZYĆ CAŁĄ PROCEDURĘ DEZYNFEKCJI OD POCZĄTKU. 9. Soczewki pozostaw w pojemniku przez co najmniej 6 godzin (Rys. 6.) lub przez całą noc w celu ich neutralizacji. 10. Wyjmij soczewki z koszyczka. 11. Soczewki są gotowe do założenia. 12. Wylej płyn z pojemnika do przechowywania soczewek, następnie przepłucz pojemnik oraz koszyczek AOSEPT PLUS sterylną solą fizjologiczną. DO PŁUKANIA NIE UŻYWAJ WODY Z KRANU ANI INNEJ WODY NIESTERYLNEJ. 13. Wyjmij koszyczek z pojemnika i pozostaw oba elementy osobno do wyschnięcia (Rys. 7). 14. Po dezynfekcji/neutralizacji soczewki można przechowywać w zneutralizowanym roztworze AOSEPT PLUS w nieotwieranym pojemniku AOSEPT PLUS do 14 dni. Soczewki należy dezynfekować i neutralizować z wykorzystaniem świeżego płynu przed każdym ich użyciem lub co 14 dni, gdy soczewki nie są używane. Jeśli specjalista tak zaleci, to: przed założeniem soczewek przepłukać je sterylną solą fizjologiczną. PRZECIWWSKAZANIA (Powody, aby nie stosować): Uczulenie na którykolwiek składnik preparatu. Nie wolno stosować płynu AOSEPT PLUS do dezynfekcji termicznej. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: Nie stosuj po upływie terminu przydatności. Przed pierwszym użyciem sprawdź czy banderola na butelce jest nienaruszona. Jeśli jest przerwana, nie używaj.

Zakręcaj butelkę po każdym użyciu. Nie stosuj po upływie trzech miesięcy od pierwszego otwarcia butelki. Nie dopuszczaj do kontaktu końcówki butelki z jakąkolwiek powierzchnią, ponieważ może to skutkować zanieczyszczeniem płynu. Zawsze stosuj nowy pojemnik z koszyczkiem AOSEPT PLUS dołączany do każdej butelki płynu AOSEPT PLUS. Przechowuj w temperaturze poniżej 25 C. Zawsze stosuj w otoczeniu o temperaturze od 15 do 25 C. W temperaturze poniżej 15 C proces neutralizacji może trwać dłużej niż 6 godzin. Przechowuj z dala od bezpośredniego źródła światła lub ciepła. Przed zmianą systemu do pielęgnacji soczewek kontaktowych skonsultuj się ze specjalistą. OSTRZEŻENIA: NIGDY NIE TRZYMAJ SOCZEWEK W RĘKU PODCZAS CZYSZCZENIA LUB PŁUKANIA ICH PŁYNEM AOSEPT PLUS. NIGDY NIE UŻYWAJ INNYCH PŁYNÓW CZYSZCZĄCYCH, PONIEWAŻ ICH POZOSTAŁOŚCI POWODUJĄ POWSTAWANIE PIANY, CO SKUTKUJE PRZEPEŁNIENIEM POJEMNIKA I WYLEWANIEM SIĘ PŁYNU NA ZEWNĄTRZ. Czerwona nakrętka oznacza: Nie wolno wkraplać niezneutralizowanego płynu AOSEPT PLUS bezpośrednio do oka. SOCZEWKI KONTAKTOWE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ WYŁĄCZNIE W POJEMNIKU AOSEPT PLUS DOŁĄCZONYM DO KAŻDEGO OPAKOWANIA PŁYNU AOSEPT PLUS. NIE WOLNO STOSOWAĆ ŻADNYCH INNYCH POJEMNIKÓW NA SOCZEWKI. Przed użyciem soczewek zawsze należy upewnić się, że zostały one właściwie zneutralizowane. NIEZNEUTRALIZOWANY PŁYN AOSEPT PLUS JEST WYSOCE SKUTECZNYM ŚRODKIEM DEZYNFEKUJĄCYM, który w kontakcie z okiem POWODUJE UCZUCIE PIECZENIA. Jeśli przypadkowo została użyta niezneutralizowana soczewka, należy ją natychmiast wyjąć z oka i opłukać w dużej ilości sterylnej wody lub soli fizjologicznej. Przed założeniem soczewki należy ponownie ją zdezynfekować. Stosuj wyłącznie świeży płyn AOSEPT PLUS nigdy nie używaj płynu dwukrotnie, ponieważ nie będzie już skuteczny. NIGDY nie przelewaj płynu AOSEPT PLUS do innego pojemnika. NIGDY nie rozcieńczaj płynu AOSEPT PLUS innymi roztworami ani nie mieszaj go z nimi, ponieważ może to spowodować utratę jego właściwości.

NIE WOLNO DOPUŚCIĆ DO KONTAKTU SOCZEWKI Z NIESTERYLNYMI PŁYNAMI (W TYM Z WODĄ Z KRANU LUB ZE ŚLINĄ), PONIEWAŻ ZANIECZYSZCZENIA MIKROBIOLOGICZNE MOGĄ SKUTKOWAĆ TRWAŁYM USZKODZENIEM WZROKU. PRZECHOWUJ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI. W przypadku połknięcia niezneutralizowanego płynu AOSEPT PLUS należy natychmiast wypić dużą ilość wody i niezwłocznie skonsultować się z lekarzem. Przed rozpoczęciem przyjmowania jakichkolwiek środków leczniczych w trakcie stosowania soczewek kontaktowych należy skonsultować się z lekarzem pierwszego kontaktu lub z lekarzem okulistą. REAKJCE NIEPOŻĄDANE W przypadku wystąpienia uporczywego dyskomfortu lub podrażnienia należy wyjąć soczewki z oczu, przerwać ich stosowanie i skontaktować się ze specjalistą. DOSTĘPNE OPAKOWANIA Płyn AOSEPT PLUS, sterylizowany metodą filtracji, dostępny jest w butelkach o pojemności od 120 ml do 360 ml. Pojemnik na soczewki wraz z dyskiem katalitycznym AODISC jest dołączony do każdego opakowania. Wytwórca: Autoryzowany Przedstawiciel w Unii Europejskiej Dystrybutor:

Alcon Polska Sp. z o.o. ul. Marynarska 15 02-674 Warszawa Data opracowania: 18.10.2013