CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM (Polish / w języku polskim) First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki 6PM- 6:45PM Every Saturday / Każda sobota: 4:00PM - 5:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions & Mass at 5:00PM Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.: 5:00PM (English ) 4:00PM - 5:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 5:00PM (w języku angielskim) Sunday Masses / Msze Niedzielne: 8:00AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim) 9:30AM [Children-focused] (English / w języku angielskim) 7:00PM (English) OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski IN RESIDENCE / REZYDENT Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR & SECRETARY / DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO & SEKRETARKA Mrs. Marzena Żmuda Dudek MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY Mr. Dariusz Dynda Mater Dei Academy Pre-K through 8th Grades Co-Sponsored for the Parishes of W. Hudson Deborah DeMattia, Principal 201-991-3271 http://mdacademy.org PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ Monday -- Friday Poniedziałek -- Piątek 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 & 1:00PM 4:00PM & 13:00 do 16:00 Saturday Sobota 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA (in Polish or English / w języku polskim lub angielskim) Annual Eucharistic Devotions after Labor Day Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day. Every Wednesday / Każda środa: 6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions, Rosary & Chaplet of Divine Mercy, Novena to Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM (Polish) 6:00PM 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 7:00PM (w jęz. polskim) First Friday / Pierwszy piątek miesiąca & added 7:00PM Mass & Adoration of the Most Blessed Sacrament / także Msza i Adoracja Najświętszego Sakramentu ALL ARE WELCOME!!!
FOURTH SUNDAY OF EASTER / IV NIEDZIELA WIELKANOCNA World Day of Prayer for Vocations / Światowy Dzień Modlitw o Powołania 5:00PMVigil Sunday Niedziela April 29 8:00AM +Stanisław Wołosz (żona Elżbieta i córka Joanna z dziedmi) +Frederick J. Listwan-(Goiullon Family) 9:30AM 11:00AM 1) O zdrowie i Boże błogosławieostwo dla Stanisława i Haliny Baranowskich z okazji 40-tej rocznicy ślubu 2) +Tomasz, Antoni, Marcela, Wiktor, Michalina Wądołowscy 7:00PM Monday Poniedziałek April 30 7:00AM +Lorraine Woods (husband) 8:00AM +Stanisław Truskolaski-4 rocznica śmierci- (żona Alice Truskolaski) Tuesday Wtorek- May 1 7:00AM +Virginia Botch (Philip & Barbara Kutt) 8:00AM Frederick J. Listwan (Beata & Andrzej Komanski) & 7:00PM Nabożeostwo Majowe Wednesday Środa May 2 7:00AM 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do spowiedzi, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej 7:00PM 1) W intncji Danuty Machury z okazji 50-tej rocznicy urodzin z podziękowaniem za otrzymane łaski i z prosbą o dalsze błogosławieostwo ( mama) 2)+Wiesław i Jan Lewczuk Thursday Czwartek May 3 Uroczystość M. Boskiej Królowej Polski 7:00AM For the people of the parish 10:00AM O powołanie kapłaoskie i za kapłanów 7:00PM First Friday Pierwszy Piątek May 4 7:00AM +Pawel & Anna Frankowski(Marion Borek) 8:00AM 7:00PM +Helen Lesniewski Saturday Sobota May 5 7:00AM 8:00AM Frederick J.Listwan (Richard & Pauline Wąsowski) 2 FIFTH SUNDAY OF EASTER / V NIEDZIELA WIELKANOCNA First Holy Communion/ Pierwsza Komunia Święta 5:00PMVigil +Czesław Rybicki-10 year anniv. (daughter Maria) Sunday Niedziela May 6 8:00AM +Frederick J. Listwan-(Jean & John DeMetro Family) 9:30AM 11:00AM 1) W intencji dzieci, które przystępują dziś do Pierwszej Komunii Świętej i ich rodzin 1:00PM 7:00PM OFFERINGS: Host & Wine Sanctuary Lamp Mass Candles Devotional Candles 2) O zdrowie, Boże błogosławieostwo i dar ducha świętego dla Kamila z okazji 18-tych urodzin (babcia) 3)+ Antoni Piszczatowski (Krystyna) + Stanisław Truskolaski(żona i córka z rodziną) + Andrzej Taraszkowski-15-ta rocz. śm.(siostra) + Alicja i Antoni Taraszkowscy 1) For all children who received Jesus in First Communion today & for their families 2) O zdrowie i Bożą opiekę dla Kamila z okazji 18-tych urodzin (rodzice i siostra) DONATIONS FOR THE WEEKs OF 04-22-2012: Total Sunday Collection $ 3, 211,00 Serdecznie dziękujemy za wszystkie ofiary złożone Thank you for all your donations Bóg zapłać! SERDECZNE PODZIĘKOWANIE Składamy serdeczne Bóg Zapłać wszystkim, którzy pomogli w organizacji zabawy wiosennej oraz tym, którzy wzięli w niej udział. Całkowity dochód z zabawy wiosennej wyniósł $2,680.00 i został przeznaczony na nową posadzkę w całym kosciele. THANK YOU! Thank you to all who helped us to organize the Spring Dance and to all of you, who participated. We were able to raise $2,680.00 that evening. All money will go towards the new floor in the whole church.
Our OLC Parish FamiLy WELCOMES our Parishioners: and encourages active participation; CONGRATULATES our Newlyweds: Natalia Urszula Golba & Ryan Edward Collins may you share STO LAT of bliss; ANNOUNCES our Recently Baptized: Nicholas Steven Georgallis & Christopher Daniel Georgallis and applauds their proud families; REMEMBERS our Sick & Suffering: Barbara Bacia, Dorothy Bevan, Christian Budney, John Correia, Natalia Danilczuk, Nidya A. Diaz, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones, Elizabeth Keller, Betsy Kelly, Tadeusz Kulikowski, Adam Kwapniewski, Margret Kwapniewski, Beverly Loguidice, Barbara Łąka, Dana Machado, Lorraine Manfredonia, J. Marciniak, Ethel Murphy, Maria Paczos, Haley Petitclair, Paul Reisinger Jr., M. Sojka, Ann G. Speirs, Anna Starzecki, Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Dorothy Warzenski, Theresa Wilinski, N. Wnorowski, Mateusz Zabycz, Jadwiga Zalewska, & other ill parishioners and prays for their speedy recovery; HONORS our Beloved Deceased: and commends them to our Loving God! UPCOMING EVENTS May 3 rd / 3 Maj Uroczystość NMP Królowej Polski / Rocznica uchwalenia Konstytucji 3 Maja Rectory will be closed/kancelaria parafialna nieczynna May 6 th / 6 Maj First Communion / Pierwsza Komunia Święta May 13 th / 13 Maj Mother's Day / Dzień Matki 95 th anniversary of the first apparition of Our Lady of Fatima in Portugal/ 95-ta rocznica objawień fatimskich May 12-13 / 12-13 Maj Second collection for Communicating God s Word/ Druga kolekta diecezjalna przeznaczona na Collection for Communicating God s Word Welcome to Atlantic City Atlantic City Bus Ride May 8, 2012 Sponsored by the Harrison Senior Citizen Departure will be at 9am from Senior Center and bus will return home at 6pm $30 per person Get $25 back to spend GOSPEL REFLECTIONS 4th Sunday of Easter Many working breeds of dogs were developed to exhibit specific traits that were valuable assets for their owners. The powerful hind legs of a Rottweiler gave it strength to pull butcher carts. The thick coat of a Saint Bernard helped it survive in mountain snows. And the herding behavior of an Australian Shepherd made it ideal for ranch work in the western United States. When a suburban household or city dweller acquires one of these types of dogs, they need to be aware of what they're getting. It's not uncommon for that energetic Australian Shepherd to start herding the family's children, along with some quick nips at their legs to make sure the herd stays together, a behavior that is not necessarily welcomed by its recipients. Shepherding isn't always an easy, gentle task. In the Gospel, Jesus identifies himself as the Good Shepherd who is ready to lay down his life for his sheep. The shepherd risks his life, because the sheep won't always listen. Sometimes we are not ready to heed the Shepherd's voice. We have other ideas about the path that we should take, and the Shepherd has to call us back in order to protect us and keep us safe. On this World Day of Prayer for Vocations, we acknowledge that the church is in need of shepherds who will act like the Good Shepherd himself. The human shortcomings of some shepherds and the grievous sins of others should not deter us from encouraging young people to consider a life of service in the church. Every flock needs a shepherd to guide it and to help hold it together. We believe that God calls people to service and gives them the grace to be faithful in it. As we pray that God will increase the number of shepherds for the flock, we must also take concrete steps to invite some in our midst to consider a life of service in the name of Christ. 2012 Liturgical Publications Inc NABOŻEOSTWA MAJOWE Nabożeostwo majowe w naszej parafii w tym miesiącu będzie odprawiane w poniedziałki, wtorki, czwartki i piątki o godz. 19:00 oraz w środy podczas Nowenny. Serdecznie zapraszamy wszystkich do udziału w tym pięknym nabożeostwie ku czci Najświętszej Marii Panny, której losy naszego narodu i całego świata zawierzył nasz papież, błogosławiony Jan Paweł II Wielki. Pope John Paul II Lecture on Social Justice at Felician College. Rev. James Martin, SJ is the keynote speaker. The evening s event will be held in Obal Hall at the Lodi campus 262 South Main Street, Lodi, NJ 07644 on Thursday, April 26 th from 7-9pm. For more information, contact the Franciscan Center at franciscancenter@felician.edu. or call 201-355-1120 3
REFLEKSJE EWANGELICZNE Ja jestem dobrym pasterzem IV niedziela wielkanocna nosi w roku liturgicznym miano Niedzieli Dobrego Pasterza. Jej celem jest uświadomienie nam, kim jest dla nas Jezus Chrystus i jaka jest Jego rola. Ilustruje ją najlepiej obraz pasterza. No, może już dziś mniej to rozumiemy, bo zawód pasterza należy w naszych czasach i naszej kulturze raczej do rzadkości, ale warto się zastanowić, jakie uniwersalne treści zawiera ta przenośnia. Najlepiej treści te uwydatniają się w porównaniu ze złym pasterzem najemnikiem. On pracuje tylko dla pieniędzy. Owce dla niego się nie liczą, są jedynie okazją do zrobienia interesu. Dlatego też nie zależy mu na owcach, nie podejmie dla nich żadnego ryzyka, bo nie łączy go z nimi żadna więź, żadna miłość. W przypadku jakiegoś zagrożenia owce pozostają same i bezbronne. Najemnicy potrafią być bezwzględni i bez żadnych skrupułów. Potrafią obiecać wszystko, czego tylko ludzi pragną czy pożądają, aby tylko uzyskać wpływy i władzę. A pęd do podniesienia poziomu życia jest dziś tak silny, że ludzi gotowi są poprzeć i zaufać każdemu, kto tylko obieca im spełnienie ich pragnień. Otwiera to potężne pole do kłamstwa, nadużyć, manipulacji, zniewolenia. Najemnik nie ma skrupułów! Przykładów takiego najemnictwa życie niesie nam dziś na pęczki w życiu gospodarczym, społecznym, politycznym, pewnie także i kościelnym. Nie koniecznie zaraz musi się to kojarzyć z jakimiś wielkimi zdradami, aferami czy krwawymi rzeziami niewinnych ludzi. Najemnictwo polega często nie tyle na robieniu rzeczy jawnie złych, co raczej na zaniedbywaniu rzeczy dobrych, wskazanych czy wręcz niezbędnych. Po prostu: po co się wysilać i męczyć. Tak powie każdy, do którego owce nie należą, który nie kocha ludzi, dla których pracuje. A więc jednym z warunków tworzących dobre środowisko dla służby jest przynależność, więź z ludźmi powierzonymi opiece i trosce. Najlepiej widać to w rodzinie: rodzice kochający swe dzieci są dla nich najlepszymi pasterzami. Nieraz w szkole trafiają się podobni nauczyciele: już nie tylko pracownicy oświaty, ale autentyczni wychowawcy, żyjący sprawami swych uczniów, swych duchowych dzieci. Widać to także w naszych parafiach, który ksiądz kocha powierzonych sobie wiernych, a który tylko dla nich pracuje. Skoro tak, to może warto by tworzyć warunki, które by sprzyjały budowaniu i umacnianiu się takich więzi; dokonać takiej duchowej i pedagogicznej prywatyzacji, czyli przejścia od anonimowej pracy z masami do kameralnej służby. Pasterz musi osobiście znać swoje owce, ich potrzeby, możliwości, problemy. Musi także odczuwać miłość i zaufanie swoich owiec, musi wiedzieć, że i im na nim zależy, że potrzebują jego i jego posługi. Gdy człowiek nie czuje się potrzebny i kochany, trudno wykrzesać mu z siebie prawdziwy zapał i troskę. Wydawałoby się, że to może przesadne oczekiwania, że prawdziwy pasterz pracuje bez względu na to, czy owcom na nim zależy, czy też nie, że prawdziwa służba powinna być wyzuta ze wszelkich śladów osobistego przywiązania. Owszem, teoretycznie tak. Ale chyba tutaj właśnie przebiega ta delikatna granica między pasterzem, a najemnikiem. Najemnikowi wystarczy zakres obowiązków, coś w rodzaju regulaminu służby wartowniczej, który ściśle wyznacza, co trzeba robić, a czego nie wolno. Ale pasterzowi to nie wystarczy: on pyta, co może zrobić i co powinien. A tego żaden regulamin czy przepisy nie określą, bo to jest sprawa miłości. Ks. Mariusz Pohl 4 From the CCD Office: The following is a schedule of events that will be forthcoming to both the Polish and English Communion Class: On Monday April 30, 2012 English communion class will meet at 6:00 pm and Polish communion class will meet at 7:00pm. On Wednesday May 2, 2012 at 5:00pm English class and at 5:30 pm Polish Class. On Friday May 4, 2012 English and Polish communion classes will meet at 7:00 pm for mass and practice following and both classes will meet on Saturday May 5, 2012 at 10:00am for confessions. Attendance is mandatory at all these meetings. Please make every effort to be present for all these days. Informacje programu katechetycznego: Poniżej znajduje się kalendarz spotkań zarówno dla polskiej jak i angielskiej grupy, przygotowującej się do Pierwszej Komunii: W poniedziałek 30 kwietnia 2012 angielska grupa dzieci pierwszokomunijnych spotka się o godz. 18:00, a polska grupa o godz. 19:00. W środe 2 Maja 2012 o godz. 17:00 grupa angielska i o godz. 17:30 grupa polska. Obie grupy spotkają się w sobotę 5 Maja 2012 o 10:00 rano na spowiedź. Obecność jest obowiązkowa na wszystkich spotkaniach. Należy dołożyć wszelkich starań, aby być obecnym we wszystkie te dni. 2012 EASTER FLOWER OFFERING Za dusze zmarłych: - Lucjan Tarnowski - from Emilia Tarnowska - Christine Carpenetti from Louie, Adam & Emily Sullivan - Jacunski family - from Josephine Aleniewski - Jerzy & Wladyslawa Aleniewski & family from Josephine Aleniewski - Deceased members of the Cmielewski Family - from Irene Cmielewski - Stanley Wolanski Sr.- from Mr. & Mrs. Leo Viviano - Sophie Wolanski - from Mr. & Mrs. Leo Viviano - Christine Vochecowicz - from Mr. & Mrs. Leo Viviano - Stanley E.Wolanski Jr. - from Mr. & Mrs. Leo Viviano - Deceased members of the Viviano & Como Families - from Mr. & Mrs. Leo Viviano - Dominik Frankowski - from Zbigniew Frankowski - Hipolit Jasionowski - from Mr. & Mrs. Adam Paszczyk - Stefan Ucinski-from Ucinska - Regina Botch from Pam Tartaglia - Ann & Stanley Kastrzewski-from Evelyn Pagano - Deceased members of the Podchaski Family - from Stella Podchaski - Henryk Niczewski - from Katarzyna & Karol Niczewski - Piotr Zajkowski - from Mr. & Mrs. John Zajkowski - Kamila Zajkowski - from Mr. & Mrs. John Zajkowski - Fidel Tores - from Mr. & Mrs. John Zajkowski - Charlie Dombrowski - from Laura Dombrowski - Teofila & Walenty Dombrowski - from Laura Dombrowski - Walterine Rendziniak- from Laura Dombrowski - Deceased members of Koltz & Hoven Families- from Laura Dombrowski - Sophie & George Rendziniak- from Laura Dombrowski - Wladyslaw Duma - from Zofia Struszczyk - Czesława Jastrząb - from Zofia Struszczyk - Henryk Pisinski-od Krystyny Pisinskiej - Kazimiera i Bronislaw Daiusz Parafinscy -od Krystyny Pisinskiej - Eugeniusz Wadolowski - from Mr. & Mrs. Franciszek Frankowski
- Franciszek Frankowski - from Mr. & Mrs. Franciszek Frankowski - Helena Frankowska - from Mr. & Mrs. Franciszek Frankowski - Ireneusz Zajkowski- from Mr. & Mrs. Franciszek Frankowski - Anna Wnorowska - from Mr. & Mrs. Franciszek Frankowski - Natalia & Teofil Staszkiewicz - od Anny i Leszka Staszkiewicz - Celina & Bronisław Dec - od Anny i Leszka Staszkiewicz - Franciszek Stasiuk - od Anny i Leszka Staszkiewicz - Stanisław Wołosz - od Elżbiety Wołosz - Henryk Robak- od Elżbiety Wołosz - Jan & Marianna Seredyński - from Mr. & Mrs. Edward Karolasz - Edward Jr. Karolasz - from Mr. & Mrs. Edward Karolasz - Jan & Sabina Karolasz - from Mr. & Mrs. Edward Karolasz - Antoni & Stanisława Orzochowski- from Mr. & Mrs. Edward Karolasz - Wladyslaw & Bronislawa Janicki- from Mr. & Mrs. Edward Karolasz - Mieczysław Krasnodębski - from Alice & Zenon Boryszewski - Henryk Boryszewski - from Alice & Zenon Boryszewski - Anette Boryszewski- from Alice & Zenon Boryszewski - Franciszek Mróz - from Czesława Mróz - Zofia & Marcin Bator od Jozefa I Janiny Bator - Mary Jane Lopez od Jozefa I Janiny Bator - Helen DelGuercio & Family od Jozefa I Janiny Bator - Mary & Steve Kuziel od Jozefa I Janiny Bator - Wladyslaw I Salomea Pienciak od Jozefa I Janiny Bator - Bolesława Pilewski - from Mr. & Mrs. Marian Ślepecki - Joanna Ślepecki- from Mr. & Mrs. Marian Ślepecki - Julian Ślepecki- from Mr. & Mrs. Marian Ślepecki - Alfred Warzenski - from Dorothy Warzenski - Mary & Anthony Osmul - from Dorothy Warzenski - Stanley Szostek - from Helen Kornak Szostek - Aleksandra Lewczuk - from Mr.Zygmunt Lewczuk - Frank Czajkowski - from Halina Czajkowski - Janina Wnorowska - from Mr. & Mrs. Joseph Wnorowski - Stanley Truskolaski-from Mr. & Mrs. Joseph Wnorowski - Casimera & Louis Pawlowicz - from Halina & Louis Pawlowicz - Antoni Sr. Antoni Jr. & Tadeusz Zalewski -from Halina & Louis Pawlowicz - Wincenty i Stanislawa Dojlidko- from Magdalena Choinski - Elmer Dunning Sr. & deceased members of family-from Elmer Dunning Jr. - Elmer Dunning Sr. from Diane Dougher - Halina Gołaszewska - od Elżbiety i Krzysztofa Kalinowskich - Tadeusz Gołaszewski - od Elżbiety i Krzysztofa Kalinowskich - Czesław Kalinowski - od Elżbiety i Krzysztofa Kalinowskich - Jan Rachmaciej - from Mr. & Mrs. Józef Rachmaciej - Anna Armatys - from Mr. & Mrs. Józef Rachmaciej - Kazimierz Jop- from Mr. & Mrs. Józef Rachmaciej - Joseph Wozniak - from wife - Deceased members of the Silkowski & Wozniak, Werner Families - from Louise Wozniak - Mary Teresco - from Louise Wozniak - Zbigniew Karwowski-from Mr. & Mrs. Daniel Kolenda - Deceased members of the Mitchell Kozlowski, Kozlowski, Covine & - Zaccardi Families - from Rose Kozlowski - Lorraine Woods- from Mr. Dennis Woods - Woods & Raibick Families from Mr. Dennis Woods - Alexander Welzer - from Agnes Welzer - Leokadia Faszczewska - from Agnes Welzer - Władysław Faszczewski - from Agnes Welzer - Paulina Romanowski - from Leon Romanowski - Henryk Forfa - from Marianna Forfa - Aleksander & Rozalia Forfa - from Marianna Forfa - Wanda & Stanisław Kulągowski - from Marianna Forfa - Mirosław & Wiesław Kulągowski - from Marianna Forfa - Jan Podrazik- od Mr. & Mrs. Marian Podrazik - Leszek Prochniak- od Mr. & Mrs. Marian Podrazik - Janina & Jan Romanowski - from Leon Romanowski 5 - Marianna & Teodor Gronet - from Mr. & Mrs. Stanley Gronet - Janina & Jan Romanowscy- from Mr. & Mrs. Stanley Gronet - Czesław Kwapniewski - from Hanna Kwapniewski - Bronisława Kwapniewski - from Hanna Kwapniewski - Jan Kwapniewski - from Hanna Kwapniewski - Zofia Morawska - from Hanna Kwapniewski - Ryszard Morawski - from Hanna Kwapniewski - Tadeusz Ramotowski - from Genowefa Ramotowski - Jan i Wieslaw Lewczuk- od Mrs. Antonina Lewczuk - za rodzicow Stanislawe i Jozefa Lewczuk- od Mrs. Antonina Lewczuk - Helena i Czeslaw - od Mr. & Mrs. Bednarczyk - Czeslawa i Stefan- od Mr. & Mrs. Bednarczyk - Jadwiga, Wladyslawa,Bronia- od Mr. & Mrs. Bednarczyk - Marysia, Jagoda, Maryla- od Mr. & Mrs. Bednarczyk - Dominik Frankowski- od Haliny & Eugeniusza Czochanski - Jaroslaw Czochanski- od Haliny & Eugeniusza Czochanski - za zmarlych z rodzin Pietreniuk i Sliwowski-od Stanislawa & Lucji Sliwowski - Teresa Bruszewska - from Hanna & Tadeusz Rodowicz - Kazimierz Bruszewski - from Hanna & Tadeusz Rodowicz - Alina Bruszewska- from Hanna & Tadeusz Rodowicz - Jennie Stefanick - from Stephen Stefanick - Kevin Stefanick - from Stephen Stefanick - Józef, Józefa & Kazimierz Laski - from Jadwiga &Teofil Laski - Józef & Marian, Kazimiez Pulkośnik - from Jadwiga & Teofil Laski - za zmarlych z rodziny Mikołajczyk i Dmochowski - from Waldemar Dmochowski - Ernest Armitage- from Marie Armitage - Alfreda & Frank Drapola - from Mrs. F. Towey - Frederick Towey - from Mrs. F. Towey - Genowefa & Konstanty Klusek- od Mr. & Mrs. Kazimierz Orzechowski - Franciszek Orzechowski- od Mr. & Mrs. Kazimierz Orzechowski - Mieczyslaw Pawlowski- od Mr. & Mrs. Kazimierz Orzechowski - Franciszka Bednarczyk- od Mr. & Mrs. Kazimierz Orzechowski - Chester Babinski - from Tessie Babinski - Dominik Frankowski - from Krystyna Frankowska - Adela i Stanislaw Dabrowski- from Krystyna Frankowska - Stanley & Mary Kurasz - from Alice Ferruggio - Deceased members of Wasowski & Listwan Families - from Mrs. Marion Listwan - Fred J. Listwan - from Mrs. Marion Listwan - Franciszek Kubas - fromtadeusz Kubas - Helena Hnat - fromtadeusz Kubas - Ryszard Mojkowski - from Teresa & Jerzy Mojkowski - Veronica & Wladyslaw Fabisiak - from Theresa & Walter Wilinski - Chester Yaszczemski - from Paul & Anne-Marie Zarbetski - Estelle & Raymond Franklin - from Paul & Anne-Marie Zarbetski - Manuel C. Velos, Doris & Correia - from Ms. M.D. Anjos Lopes - Carmen & Salvador Bianchi - from Mr. & Mrs. Juan Carlos Bianchi - Francisco & Caterina Gennaro- from Mr. & Mrs. Juan Carlos Bianchi - Pawel Frankowski & family - from Marion P. Borek - Vincent Eleneski - from Odette Eleneski - Tadeusz Pawlicz - from Eugenia Pawlicz - Konstanty Zambrzycki - from Eugenia Pawlicz - Władysława Zambrzycki - from Eugenia Pawlicz - Rodzina Pawlukiewicz- from Eugenia Pawlicz - Maria & Mieczysław Szumowscy - from Anna Duarte - Melania Duarte - from Anna Duarte - Pulwin Family - from Anna Duarte - Duarte Montero Family - from Anna Duarte - Antoni Sr., Antoni Jr. & Tadeusz Zalewscy from Jadwiga Zalewska - Janina Winter-from Ryszard Winter - Józef Łopieński - from Christina Dabrowski - Marianna Łopieńska - from Christina Dabrowski
- Hanna Łopieńska - from Christina Dabrowski - Maria & Andrzej Bombara- od Mr. & Mrs. Ruben Bizub - Marysia Lopienska - from Christina Dabrowski - Emil & Anna Kocinsky-- od Mr. & Mrs. Ruben Bizub - Czeslawa Lopienska - from Christina Dabrowski - za dusze rodziców Michała i Franciszki Maciąga - od Anny Staron - Jozef, Antonina Adolf, Cecylia & Witek- od Zygmunta Wrona - Bronislaw Staron- od Anny Staron - Kazimierz - from Teresa Roszkowski - w intencji własnej - od Zofii Babula - Julia & Franciszek - from Teresa Roszkowski - o zdrowie i opiekę Matki Bożej nad całą rodziną from - Stanley Truskolaski - from Alice Truskolaski Mr. & Mrs. Grzegorz Walega - za zmarłych Rodziców Maria i Antoni Polak i Pelagia i Aleksander - o zdrowie i Boże błogosławieństwo dla rodzin Nadolnych, Klosow i Stadnickich - od Anieli & Henryka Polak Kuczynskich - od Barbary i Leszka Kuczynski - Zenon Zajkowski - od Mr. & Mrs. Henryk Zajkowski -o Boże błogosławienstwo w specjalnej intncji- od Bozeny Przybylskiej - H. Cz. Zajkowski - od Mr. & Mrs. Henryk Zajkowski o zdrowie i opiekę Matki Bożej dla całą rodziną -od Mr. & Mrs. Josef Zajac - Teresa & Kazimierz Bruszewscy - od Mr. & Mrs. Henryk Zajkowski - Adela Pulkosnik- from Jadwiga & Teofil Laski - Alina, Józef & Janina Bruszewscy - od Mr. & Mrs. Henryk Zajkowski - from Mr. & Mrs. Jacek Piatkowski - W.Czarnowski - od Mr. & Mrs. Henryk Zajkowski - from Veronica Jankowski - Janina, Maria, Jan Krol, Henryk, Jan Bartkiewicz - od Józefa & Krystyny - from Wacław Sak & Lucyna Bujak Bartkiewicz -from Tadeusz Burczy - za zmarłych rodziców Joanny Kwapniewskiej-od Joanny i Adama - from Tadeusz Mazurowski Kwapniewskich - from Anna Mikolajczyk - za zmarłych rodziców Adama Kwapniewskiego-od Joanny i Adama - from Mr. & Mrs. Andrzej Kołodziej Kwapniewskich - from Mr. & Mrs. Stanislaw Zajkowski - za cala rodzine Zajkowskich- from Bronisław Zajkowski - from Krystyna Rytelewska - za zmarłych z rodziny Boryszewskich - od Lucjanny Boryszewski - from Mr. & Mrs. Stanisław Czopek - Jadwiga & Antoni Baranowski - od Mr. & Mrs. Stanisław Baranowski - from Philip Kutt - Władysława & Józef Redliński - od Mr. & Mrs. Stanisław Baranowski - from Mr. & Mrs. Witold Jastrząb - Dariusz- od Mr. & Mrs. Stanisław Baranowski - from Barbara & Stanisław Lupinski - za zmarlych z rodziny Gil-from Dariusz Godlewski - from Mr. & Mrs. Artur Klus - Maria & Stanisław Hury od Mr. & Mrs. Zbigniewa Polak - from- Jan Kwapniewski & Justyna Debski - Aniela & Józef Polak - od Mr. & Mrs. Zbigniewa Polak - from Jan Żmuda - Jozefa & Wladyslaw Hury- od Mr. & Mrs. Zbigniewa Polak - from Stanislaw Dabrowski - Janina Zareba - from Mr. & Mrs. Dariusz Głażewski - from Sue & Bruce Matonis - Helena Zareba - from Mr. & Mrs. Dariusz Głażewski - from Maria Szulich & Stanisław Zimoląg - Ceclina Podbielska - from Mr. & Mrs. Dariusz Głażewski - from Mr. & Mrs. John Sulkowski - Parents of Janina Zboralska from Janina & Wojciech Zboralski - from Ann Gloria Speirs - Parents of Wojciech Zobralski from Janina & Wojciech Zboralski - from Jadwiga Slota - Lorraine Hoey- from Mary-Beth Hoey-Castaneda - from Miroslaw & Lidia Lempicki - Kevin Hoey- from Mary-Beth Hoey-Castaneda - from Teresa Jankowski - Mr. & Mrs. J.P. Hoey- from Mary-Beth Hoey-Castaneda - from Helen Kordz - Mr. & Mrs. P. Niedzinski- from Mary-Beth Hoey-Castaneda - from Mr. & Mrs. Jaroslaw Głażewski - Ms. Catherine Bunce- from Mary-Beth Hoey-Castaneda - from Mr. & Mrs. Zygmunt Przybylski - Adolf Hernanowski - od Barbary Olesiewicz - from Danuta & Mirosław Polak - Magdalena Zalewski - od Barbary Olesiewicz - from Bożena & Andrzej Grabowski - Waleria Hermanowska - od Barbary Olesiewicz - from Mr. & Mrs. Krzysztof Noga - Waleroin Hermanowski- od Barbary Olesiewicz - from Halina Kalinowska - Jadwiga Mankowska - od Barbary Olesiewicz - from Danuta & Wladyslaw Choinscy - Veronica Bombolevicz- from Lorraine Johnson - from Antonina Lewczuk - Joseph Bajan-from Lorraine Johnson - from Mary Dougher - from Zofia Pasieka Special Intentions: - from Krystyny Bałakier - from Christina Dabrowski - from Marianna & Tadeusz Glazewscy - from- Marta & Marcin Mlynarczyk ---------------------------------------------------------------- TOTAL EASTER FLOWER OFFERINGS AS OF 4/26//12 OGÓLNA KWOTA ZEBRANA NA KWIATY WIELKANOCNE DO DNIA 04/26/12 - $ 2,609.00 - for living & deceased members of the OLC Rosary Altar Society - Fred J. Listwan - from Judith Listwan - for living & deceased members of Bardzilowski Family - from Leon Bardzilowski - for God s Blessing for family-from Wladyslaw Lapinski - o zdrowie i Boże błogosławienstwo od Mr. & Mrs. Tomasz Kowalski - Angielczyk & Sondej Family from Agnieszka & Jozef Sondej - za cala rodzine od Mr. Krzysztof Grochala - o zdrowie i Boże błogosławienstwo dla calej rodziny- od Tadeusza i Genowefy Janas - Angela i Jan Bizub - od Mr. & Mrs. Ruben Bizub - Vendelin Bizub-- od Mr. & Mrs. Ruben Bizub - Imre & Maria Kominakova- od Mr. & Mrs. Ruben Bizub 6 If we forgot anybody - it was not intentional. Please accept our apology. Jeżeli kogoś pominęliśmy, to nie było to celowe. Przepraszamy. May God bless all who support our parish! Bóg zapłać za Waszą ofiarność!